Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TEB-3 / TN-3
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso
¡Llévalas en el vehículo!
Seite 2
Page 8
Page 14
Pagina 20
Pagina 26
Side 32
Página 38
Page 43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trumatic TN-3

  • Seite 1 TEB-3 / TN-3 Gebrauchsanweisung Seite 2 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page 8 To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Page 14 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso Pagina 20 Da tenere nel veicolo! Gebruiksaanwijzing Pagina 26...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EN 60335-1: 2010, nach der dieses Gerät nicht dafür Sicherungswechsel (nur TEB-3 – 12 V) ......... 4 bestimmt ist, durch Personen (einschließlich Kinder) mit TN-3 – 230 V ............... 4 eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Entsorgung ................4 Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Technische Daten ...............
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    f = Booster-Stufe (nur bei integriertem Bedienteil) Gebrauchsanweisung Gebläseleistung auf höchstem Wert – maximaler Luftvolumenstrom. Inbetriebnahme Bei Verwendung von Netz- bzw. Stromversorgungsgerä- ten beachten, dass diese eine geregelte Ausgangsspan- Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchs anweisung nung zwischen 11 V und 15 V liefern und die Wechselspan- beachten! Der Fahrzeughalter ist dafür verantwortlich, dass nungswelligkeit <...
  • Seite 4: Sicherungswechsel (Nur Teb-3 - 12 V)

    Sicherungswechsel (nur TEB-3 – 12 V) TN-3 – 230 V Externes Bedienteil ESD-Vorschriften beachten! Trumavent Die Gerätesicherung (F1) befindet sich auf der elektronischen Steuereinheit im Gerät. – Gebläse spannungsfrei schalten (Batterie abklemmen, gegebenenfalls Netzstecker ziehen). 230 V ~ – Stecker der Spannungsversorgung und des Bedienteils abziehen.
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten TN-3 – 230 V Spannungsversorgung TEB-3 – 12 V 230 V ~, 50 Hz Stromaufnahme Spannungsversorgung SELV (Safety Extra Low Voltage) 0,5 A 12 V DC Luftfördermenge Sicherung (im Gerät) bis 170 m /h (frei ausblasend) M – mittelträge – 2,5 A; 5 x 20 mm; nach EN 60127-2-3 Maße...
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Anschrift: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 6. Angaben zur Funktion des Unterzeichners 2. Identifikation des Gerätes Typ / Ausführung: Gebläse / TEB-3, TN-3 Unterschrift: Dr. Andreas Schmoll Geschäftsleitung Technik Putzbrunn, 17.08.2011 3. Erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien 3.1 Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG...
  • Seite 7: Truma Hersteller-Garantieerklärung

    Truma Hersteller-Garantieerklärung Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbau- bedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder 1. Garantiefall Karosserie teilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die werden. auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Da- neben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche 3.
  • Seite 8: Symbols Used

    During use, please observe the regulations of EN 60335-1: 2010, Change of fuse (only TEB-3 – 12 V) ........10 according to which this device has not been designed for TN-3 – 230 V ..............10 use by people (including children) who have restricted physi- Disposal ................10 cal, sensory or metal abilities or a lack of experience and / or Technical data ..............
  • Seite 9: Operating Instructions

    f = Booster level (only for integrated control panel) Operating instructions Fan output at highest level – maximum air flow. When power packs or power supply units are being Taking into operation used, note that the output voltage is between 11 V and 15 V and the alternating current ripple is <...
  • Seite 10: Change Of Fuse (Only Teb-3 - 12 V)

    Change of fuse (only TEB-3 – 12 V) TN-3 – 230 V External control panel Observe the ESD-regulations! Trumavent The fuse (F1) is located on the electronic control unit in the device. – Disconnect the fan from the power source (disconnect battery, or remove mains plugs).
  • Seite 11: Technical Data

    Technical data TN-3 – 230 V Power supply TEB-3 – 12 V 230 V ~, 50 Hz Power consumption Power supply SELV (Safety Extra Low Voltage) 0.5 A 12 V DC Air flow rate Fuse (in the unit) up to 170 m³/h (free outflow) M –...
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    Address: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 6. Information and the function of the signatory 2. Device identification Type / model: Fan / TEB-3, TN-3 Signature: Dr. Andreas Schmoll Managing Director / Engineering Putzbrunn, 17.08.2011 3. Meets the requirements of the following Directives 3.1 Low Voltage Directive 2006/95/EC...
  • Seite 13: Manufacturer's Terms Of Warranty

    Manufacturer’s terms of warranty job and material costs, as long as the service is carried out in Germany. The warranty does not cover customer service work 1. Case of warranty in other countries. The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the Additional costs based on complicated removal and installa- appliance which are based on material or production faults.
  • Seite 14: Symboles Utilisés

    Veuillez observer les dispositions de la norme EN 60335-1: 2010, Remplacement du fusible (uniquement TEB-3 – 12 volts) ... 15 dont il découle que l’emploi de cet appareil est interdit aux TN-3 – 230 V ..............16 personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités phy- Élimination ................. 16 siques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne pouvant pas Caractéristiques techniques ...........
  • Seite 15: Mode D'emploi

    d = Arrét Mode d’emploi e = Réglage manuel de la puissance du ventilateur Réglage de la vitesse souhaitée sur le bouton de réglage (a). Mise en service f = Niveau d‘amplification (uniquement pour pièce de commande intégrée) Avant la mise en service, observer impérativement Puissance du ventilateur sur le niveau le plus élevée –...
  • Seite 16: 230 V

    TN-3 – 230 V – Fixez le boîtier au ventilateur avec 2 vis (1) après le remplacement du fusible. – Emboîtez la fiche de la pièce de commande et de Pièce de commande externe l‘alimentation en courant électrique (veillez à l‘établissement de la polarité...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TN-3 – 230 V Alimentation en courant TEB-3 – 12 V 230 V ~, 50 Hz Consommation de courant Alimentation en courant SELV (très basse tension de 0,5 A sécurité) Débit d’air 12 V DC jusqu‘à 170 m³/h (distribution d’air libre) Fusible (dans l‘appareil)
  • Seite 18: Déclaration De Conformité

    Adresse : Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 6. Informations concernant la fonction du signataire 2. Identification de l‘appareil Type / modèle : Ventilateur / TEB-3, TN-3 Signature : Dr. Andreas Schmoll Directeur technique Putzbrunn, le 17.08.2011 3. Répond aux exigences des directives 3.1 Directive basse tension 2006/95/CE...
  • Seite 19: Déclaration De Garantie Du Fabricant

    Déclaration de garantie du fabricant Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépose et de re- pose de l´appareil (par ex. démontage et remontage de meubles ou de 1. Cas de garantie parties de la carrosserie) ne sont pas reconnus en tant que prestation de garantie.
  • Seite 20: Simboli Utilizzati

    Sostituzione fusibile (solo TEB-3 – 12 V) ......21 persone (compresi i bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o TN-3 – 230 V ..............22 psichiche limitate o prive di esperienza e/o competenze neces- Smaltimento ............... 22 sarie, ma per la loro sicurezza si da il caso che siano sorveglia- Dati tecnici .................
  • Seite 21: Istruzioni Per L'uso

    f = Scala Booster (solo con unità di comando integrata) Istruzioni per l’uso Potenza ventilatore al massimo livello – massima portata in volume d‘aria. Messa in funzione Se si utilizzano alimentatori o apparecchi di rete, assicu- rarsi che forniscano una tensione in uscita regolata Prima di avviare il dispositivo osservare assolutamente compresa tra 11 V e 15 V e che l‘oscillazione della tensione le istruzioni per l’suo! Il proprietario del veicolo è...
  • Seite 22: 230 V

    TN-3 – 230 V – Inserire la spina dell‘unità di comando e dell‘alimentazione di tensione (prestare attenzione alla corretta polarità – altri- menti l‘unità di comando non funziona e il ventilatore gira Unità di comando esterno nella direzione inversa). –...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici TN-3 – 230 V Alimentazione di tensione TEB-3 – 12 V 230 V ~, 50 Hz Assorbimento ellettrico Alimentazione di tensione SELV (Safety Extra Low Voltage) 0,5 A 12 V DC Portata aria Fusibile (nell‘apparecchio) fino a 170 m³/h (ad arresto libero) M –...
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformità

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Indirizzo: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 6. Indicazioni relative alla funzione del firmatario 2. Identicazione dell‘apparecchio Tipo / modello: Ventilatore / TEB-3, TN-3 Firma: Dr. Andreas Schmoll Direzione tecnica Putzbrunn, 17.08.2011 3. Soddisfa i requisiti delle seguenti direttive 3.1 Direttiva 2006/95/CE bassa tensione...
  • Seite 25: Dichiarazione Di Garanzia Della Casa Truma

    Dichiarazione di garanzia della Casa Truma Eventuali costi aggiuntivi, dovuti a condizioni difficili di smontaggio e di montaggio dell´apparecchio, es. smontaggio di parti di mobili e di 1. Evento di garanzia carrozzeria, non possono essere riconosciuti in garanzia. La Casa riconosce la garanzia per guasti dell´apparecchio, dovuti a di- 3.
  • Seite 26: Gebruikte Symbolen

    EN 60335-1: 2010 niet bestemd voor gebruik door personen Vervangen van de zekering (alleen TEB-3 – 12 V) ....28 (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of geestelijke TN-3 – 230 V ..............28 beperkingen of gebrek aan ervaring en / of kennis, tenzij dit Verwijdering ............... 28 gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verant- Technische gegevens ............
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    f = Boosterniveau (alleen bij ingebouwd bedieningspaneel) Gebruiksaanwijzing Ventilator op zijn hoogste vermogen – maximale hoeveelheid luchtstroom. Ingebruikname Bij gebruik van net- cq stroomvoorzieningapparaten moet erop gelet worden dat deze een geregelde uit- Voor ingebruikname moet absoluut de gebruiksaanwij- gangsspanning tussen 11 V en 15 V leveren en de rimpelfac- zing worden doorgelezen! De voertuigbezitter is ervoor tor van de wisselspanning <...
  • Seite 28: Vervangen Van De Zekering (Alleen Teb-3 - 12 V)

    Vervangen van de zekering (alleen TEB-3 – 12 V) TN-3 – 230 V Extern bedieningspaneel Neem de ESD-voorschriften in acht! Trumavent De zekering van het apparaat (F1) bevindt zich op de elektronische besturingseenheid in het apparaat. – Ventilator spanningsvrij schakelen (accu afklemmen, indien van toepassing netstekker eruit trekken).
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens TN-3 – 230 V Stroomvoorziening TEB-3 – 12 V 230 V ~, 50 Hz Stroomverbruik Stroomvoorziening SELV (circuit met extra lage spanning) 0,5 A 12 V DC Luchtverplaatsingsvolume Zekering (in het apparaat) tot 170 m³/h (vrij uitblazend) M – middeltraag – 2,5 A; 5 x 20 mm; conform EN 60127-2-3 Afmetingen bijv.
  • Seite 30: Conformiteitverklaring

    Adres: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 6. Gegevens over de functie van de ondertekenaar 2. Identificatie van het apparaat Type / uitvoering: Ventilator / TEB-3, TN-3 Handtekening: Dr. Andreas Schmoll 3. Voldoet aan de voorschriften in de volgende richtlijnen Bedrijfsleiding techniek Putzbrunn, 17.08.2011...
  • Seite 31: Garantieverklaring Van De Fabrikant Truma

    Garantieverklaring van de fabrikant Truma Bijkomende kosten voor extra in- en uitbouwwerkzaamheden aan het toestel (bijv. demontage van meubel- of carrosserie-onderdelen) vallen 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt niet onder de garantie. De fabrikant biedt garantie voor defecten aan het toestel die worden 3.
  • Seite 32: Sikkerhedsanvisninger

    Sikringsskift (kun TEB-3 – 12 V) .......... 33 personer (inklusive børn) med indskrænkede fysiske, senso- TN-3 – 230 V ..............34 riske eller psykiske evner eller manglende erfaring og / eller Bortskaffelse ..............34 manglende viden, undtagen, hvis disse er under opsyn af en Tekniske data ..............
  • Seite 33: Brugsanvisning

    f = Booster-trin (kun ved integreret betjeningsdel) Brugsanvisning Blæserydelse på højeste trin – maksimal luftvolumenstrøm. Ibrugtagning Ved brug af strømforsyninger skal man sørge for, at disse afgiver en reguleret udgangsspænding på mellem 11 og Læs altid brugsanvisningen før i brugtagning! Køretøjets 15 V, og at vekselspændingen er <...
  • Seite 34: 230 V

    M – medium langsom – 2,5 A; 5 x 20 mm; iht. EN 60127-2-3 f.eks. ESKA 521021 eller Littelfuse 233 02.5P Strømforbrug 0,2 til 1,2 A Luftkapacitet TN-3 – 230 V til 149 m³/h (fri udblæsning) Mål Ekstern betjeningsdel 211 x 279 x 145 mm Vægt...
  • Seite 35: Konformitetserklæring

    TN-3 – 230 V 4. Grundlaget for konformitetsdokumentationen Spændingsforsyning EN 61000-6; EN 61000-3; EN 55014-1; EN 55014-2; 230 V ~, 50 Hz EN 62233; IEC 60335-1; Strømforbrug 0,5 A 5. Overvågende organ Luftkapacitet til 170 m³/h (fri udblæsning) Kraftfahrt-Bundesamt Mål 211 x 279 x 158 mm 6.
  • Seite 36: Productens Garantierklæring

    Productens garantierklæring Yderligere omkostninger som følge af vanskelige afmonte- rings- og monteringsbetingelser for apparatet (f.eks. nødven- 1. Garantisager dig afmontering af møbel- eller karosseridele) kan ikke god- kendes som garantiydelse. Producenten yder garanti for mangler på apparatet, som skyl- des materiale- eller produktionsfejl. I tillæg hertil gælder de 3.
  • Seite 37: Símbolos Utilizados

    Cambio de fusible (sólo TEB-3 – 12 V) ......... 39 personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales TN-3 – 230 V ..............39 o psíquicas limitadas o que no tengan experiencia o conoci- Evacuación ................. 39 mientos, a no ser que sean supervisadas por una persona res- Especificaciones técnicas ..........
  • Seite 38: Instrucciones De Uso

    e = Ajuste manual de la potencia del ventilador Instrucciones de uso Ajustar las revoluciones deseadas con el botón giratorio (a). f = Nivel Booster (sólo con unidad de mando integrada) Puesta en servicio Ventilación a la máxima potencia (máximo caudal de aire). ¡Antes de la puesta en funcionamiento tenga siempre Durante el empleo de bloques de alimentación o equipos en cuenta las instrucciones de uso! El propietrario del...
  • Seite 39: Cambio De Fusible (Sólo Teb-3 - 12 V)

    Cambio de fusible (sólo TEB-3 – 12 V) TN-3 – 230 V Unidad de mando externa Obsérvense las normas ESD. Trumavent El fusible (F1) se encuentra sobre la unidad de mando electrónica en el aparato. – Desconectar el ventilador de la corriente (desemborne la batería, saque ev.
  • Seite 40: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas TN-3 – 230 V Suministro de tensión TEB-3 – 12 V 230 V ~, 50 Hz Absorción de corriente Suministro de tensión SELV (Voltaje de seguridad extra 0,5 A bajo) Caudal de aire 12 V DC hasta 170 m³/h (expulsa libremente)
  • Seite 41: Declaración De Conformidad

    Dirección: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 6. Datos acerca del cargo del abajo firmante 2. Identificación del aparato Modelo, versión: Ventilador / TEB-3, TN-3 Firma: Dr. Andreas Schmoll Director de tecnología Putzbrunn, 17.08.2011 3. Cumple los requisitos de las siguientes directrices 3.1 Directriz de baja tensión 2006/95/CE...
  • Seite 42: Declaración De Garantía Del Fabricante Truma

    Declaración de garantía del fabricante Los costos por utilización del Servicio de Asistencia de Truma para solucionar un defecto que quede comprendido entre los Truma de garantía – especialmente los costos de transporte, despla- zamiento, de trabajo y material los soportará el fabricante en 1.
  • Seite 43 Para el envío a la fábrica, la expedición se realizará como mer- Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan cancía facturada. En caso de garantía, los costos por efectos rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma de transporte, o de envío y devolución, corren por cuenta del Service i Sverige.
  • Seite 44 In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma In Duitsland moet bij storingen in principe het Truma Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern stehen servicecentrum worden gewaarschuwd; in andere landen die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe Truma staan de bestaande servicepartners tot uw beschikking Serviceheft oder www.truma.com).

Diese Anleitung auch für:

Teb 3

Inhaltsverzeichnis