Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Britton
BC-50 instructions manual
®
Britton
BC-50
®
Britton
BC-50 kasutusjuhend
®
Britton
BC-50
®
Britton BC-50 naudojimo instrukcija
®
Britton
BC-50
®
Britton BC-50 instrukcja eksploatacji
®
Britton
BC-50
®
Britton BC-50 bruksanvisning
®
Gebrauchsanweisung
käyttöohjeet
lietošanas pamācība
инструкция по эксплуатации
EN
DE
ET
FI
LT
LV
PL
RU
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Britton BC-50

  • Seite 1 BC-50 instructions manual ® Britton BC-50 Gebrauchsanweisung ® Britton BC-50 kasutusjuhend ® Britton BC-50 käyttöohjeet ® Britton BC-50 naudojimo instrukcija ® Britton BC-50 lietošanas pamācība ® Britton BC-50 instrukcja eksploatacji ® Britton BC-50 инструкция по эксплуатации ® Britton BC-50 bruksanvisning...
  • Seite 3: Safety Notes

    FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD'S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. Thank you for choosing a Britton® product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below. This will ensure many years of happy, safe use.
  • Seite 4: Power Supply

    POWER SUPPLY Parent unit and Baby unit 1. Operation from Ni-mH rechargeable battery Press and slide open the battery door in direction as shown. Insert the supplied Ni-mH rechargeable battery into the compartment. Observe correct polarities indication. 2. Operation from AC mains using the intelligent rapid charger TO AC OUTLET Connect the output plug of the supplied 6V switching power supply to the DC jack of the rapid...
  • Seite 5: Controls Layout

    CONTROLS LAYOUT BABY UNIT RAPID PARENT UNIT CHARGER 1. Night Light 15. Power ON-OFF and vibration switch 2. Microphone Sensitivity/Volume Up Button 16. LED level meter 3. Microphone Sensitivity/Volume Down Button 17. Tx indicator 4. Power ON-OFF and Night Light switch 18.
  • Seite 6: Operation

    If pairing is successful, the on the Temperature indicator and the Tx indicator should stop flashing, at the same time, 2 beep sound will be heard from the parent unit. Switch off both baby and parent units and then switch them on again, the baby monitor is now ready for operation.
  • Seite 7: Talk Back Function

    Disconnect the AC switching power supply from the wall outlet when the monitor is not to be operated. • The BC-50 baby monitor is best performed within a temperature range of -9°C to +50°C . • Do not leave the monitor expose to strong sunlight for a long time or nearby any heat source, moisture and excessive dusty environment.
  • Seite 8: Standard Accessories

    STANDARD ACCESSORIES 6V AC switching power supply for rapid charger x 2 Intelligent rapid charger x 2 Baby unit Parent unit 3.6V Ni-mH rechargeable battery x 6 User manual TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Possible Causes Solution Transmitter has no Mic sensitivity is too low Adjust mid sensitivity higher using up transmission button...
  • Seite 9 This product is adapted to the “Low Voltage Directive 73/23/EC”, “EMC Directive 89/336/EC” and “R&TTE Directive 1999/5/EC (Annex II)” and is labeled with the respective CE marketing. A. Kurgmann Britton® / May 2014 R&TTE manufacturer representative COUNTRIES WHERE THE R&TTE DIRECTIVE APPLIES:...
  • Seite 10: Sicherheitsanleitungen

    ANLEITUNGEN KANN SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Britton® Produkt entschieden haben. Nehmen Sie sich ein wenig Zeit und lesen Sie die Sicherheitsanleitungen durch. Das gewährleistet eine lang andauernde und glückliche Benutzung des Produktes.
  • Seite 11: Speisung Mit Ni-Mh Aufladbaren Batterien

    STROMVERSORGUNG 1. Speisung mit Ni-mH aufladbaren Batterien Drücken Sie auf den Batteriedeckel und schieben Sie den Deckel in die auf dem Bild gezeigte Richtung. Setzen Sie die im Satz vorhandenen aufladbaren Ni-mH Batterien hinein in das Gerät. Überzeugen Sie sich, dass die Polarität der Batterien richtig ist. 2.
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG SENDER EMPFÄNGER SCHENLLLADEGERÄT 1. Nachtbeleuchtung 13. Knopf „höhere Tonstärke“ 2. Knopf für die Empfindlichkeit des Mikrofons / 14. Knopf „leisere Tonstärke“ „höhere Tonstärke“ 15. „Speisung ist in“ und Vibrationsknopf 3. Knopf für die Empfindlichkeit des Mikrofons / 16. LED Meßsystem „leisere Tonstärke“...
  • Seite 13 Jetzt den Knopf auf dem Sender nach unten drücken und es in eingedrückter Position halten. Den Schalter „Speisung ist eingeschaltet“ in die Position ON schalten und warten, bis der Tx - Indikator zu blinken anfängt. Befreien Sie den Knopf und drücken Sie danach noch einmal auf denselben Knopf und halten Sie es in eingedrückter Position.
  • Seite 14 Ist der Monitor nicht eingeschaltet, entfernen Sie den Netzversorgungseinheit aus dem Netz. • Der BC-50 Babymonitor eignet sich am besten für die Temperatur -9°C bis zum +50°C. • Den Monitor nicht für längere Zeit im direkten Sonnenschein oder in der Nähe von...
  • Seite 15: Standardausstattung

    STANDARDAUSSTATTUNG Der 6 Volt Netzversorgungseinheit für das Schnellladegerät x 2 Intelligentes Schnellladegerät x 2 Sender Empfänger 3,6 Volt Ni-mH aufladbare Batterie x 6 Gebrauchsanleitung ANLEITUNG FÜR FEHLERSUCHE Problem Eventuelle Ursache Lösung Der Sender sendet Die Empfindlichkeit des Mikrofons ist Durchs Drücken auf den Knopf überhaupt keine Empfindlichkeit des Mikrofons einstellen zu gering...
  • Seite 16: Konformitätsbestätigung

    72/73/EG“, der „EMC Richtlinie 89/336/EG“ und der R & TT Richtlinie 1999/5/EG (Anhang II)“ übereinstimmen würde, und es wird gekennzeichnet mit dem CE Zeichen. A. Kurgmann Britton® / Mai 2014 Vertreter des R&TTE Herstellers LÄNDER, IN DENEN DIE R&TTE RICHTLINIE ANGEPASST WIRD: Alle EU Länder, zusätzlich auch Österreich und Norwegen...
  • Seite 17 LÄBI JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. KUI SA EI JÄRGI ANTUD JUHISED VÕIB SEE MÕJUTADA SINU LAPSE TURVALISUST. Täname, et valisid Britton® toote. Võta palun pisut aega, et lugeda läbi allpool olevad turvajuhised. See tagab toote pikaajalise ning õnneliku kasutamise.
  • Seite 18 TOIDE Saatja ja vastuvõtja 1. Toimimine Ni-mH taaslaetavate patareidega Vajuta ning lükka patareikate pildil näidatud suunas. Sisesta komplektis olevad Ni-mH taaslaetavad patareid. Veendu, et patareide polaarsus on õige. 2. Võrgutoide kasutades intelligentset kiirlaadijat STEPSLISSE Ühenda komplektis olev 6V toiteplokk kiirlaadija vastavasse auku, veendu, et polaarsus on õige.
  • Seite 19: Toote Kirjeldus

    TOOTE KIRJELDUS SAATJA KIIRLAADIJA VASTUVÕTJA 1. Öövalgus 15. Toide sees ja vibratsiooni lüliti 2. Mikrofoni tundlikkus/Hääletugevus kõvemaks nupp 16. LED mõõdustik 3. Mikrofoni tundlikkus/Hääletugevus vaiksemaks nupp 17. Saatja näidik 4. Toite sisselülituse ning Öövalguse lüliti 18. Vibratsiooni näidik 5. Mikrofon 19.
  • Seite 20 Kui paaritamine on edukas, siis Temperatuuri näidikul ning Tx-näidik ei tohiks enam vilkuda ning samal ajal peaks vastuvõtjast kostuma 2 piiksu. Lülita nii saatja kui vastuvõtja välja ning seejärel sisse tagasi. Nüüd peaks monitorid olema töövalmis. Juhul, kui saatja ning vastuvõtja ei suhtle omavahel korda samme 1-7 uuesti. KASUTAMINE Saatja Saatja sisselülitamiseks liiguta Toite sisse/väljalülituse nupp...
  • Seite 21 • Võta elektritoiteplokk seinast kui monitor ei ole sisse lülitatud. • BC-50 beebimonitor toimib kõige paremini temperatuurivahemikus -9°C kuni +50°C. • Ära jäta monitori pikaks ajaks otsese päikesevalguse või kuumaallika lähedusse või niiskesse ning tolmusesse keskkonda. •...
  • Seite 22 STANDARDVARUSTUS 6V elektritoiteplokk kiirlaadija jaoks x 2 Intelligentne kiirlaadija x 2 Saatja Vastuvõtja 3.6V Ni-mH laetav patarei x 6 Kasutusjuhend VIGADE OTSIMISE JUHEND Probleem Võimalik põhjus Lahendus Saatja ei saada Mikrofoni tundlikkus on liiga madal Muuda mikrofoni tundlikkust signaali kõrgemaks vajutades üles-nuppu Lae patareisid kasutades kiirlaadijat Patarei on tühi või on toiteplokk või kontrolli ühendusi...
  • Seite 23 See toode on kohandatud vastama "Madalpinge direktiivile 73/23/EÜ", "EMC direktiivile 89/336/EÜ" ja "R & TTE direktiivile 1999/5/EÜ (lisa II)" ja on tähistatud vastava CE tähisega. A. Kurgmann Britton® / Mai 2014 R&TTE tootja esindaja RIIGID, KUS R&TTE DIREKTIIVI KOHALDATAKSE: Kõik EL liikmed, lisaks Austria ning Norra.
  • Seite 24: Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI VAIKUTTAA LAPSESI TURVALLISUUTEEN. Kiitos, että valitsit Britton® tuotteen. Ole hyvä ja varaa hieman aikaa seuraavien turvaohjeiden lukemiseksi. Näin varmistat tuotteen pitkäikäisen ja onnellisen käytön. Turvallisuusohjeet: •...
  • Seite 25 VIRTALÄHDE Lähetin ja vastaanottaja 1. Toimii Ni-mH ladattavilla paristoilla Paina ja työnnä paristojen kansi kuvassa osoitettuun suuntaan. Aseta pakettiin kuuluvat Ni-mh ladattavat paristot. Varmista, että paristojen navat ovat oikein päin. 2. Virtalähde käyttäessä älykästä pikalaturia PISTORASIAAN Yhdistä pakkauksessa oleva 6V virtalähde pikalaturiin , varmista että...
  • Seite 26: Tuotteen Kuvaus

    TUOTTEEN KUVAUS LÄHETIN PIKALATURI VASTAANOTTAJA 1. Yövalo 14. Äänenvoimakkuuden vähennyspainike 2. Mikrofonin herkkyys/Äänenvoimakkuuden 15. Virta- ja värinäkytkin lisäyspainike 16. LED-tasonäyttö 3. Mikrofonin herkkyys/Äänenvoimakkuuden 17. Lähetin näyttö vähennyspainike 18. Värinä näyttö 4. Virtakytkin sekä Yövalopainike 19. Virta päällä/Paristot loppu ilmaisin 5. Mikrofoni 20.
  • Seite 27 Sammuta lähetin ja vastaanottaja ja laita ne uudelleen päälle. Nyt yksiköiden pitäisi olla käyttövalmiina. Jos lähetin ja vastaanottaja eivät kommunikoi keskenään, toista vaiheet 1–7. KÄYTTÖ Lähetin Käynnistääksesi yksikön paina virtakytkin ON-asentoon. Virta päällä ilmaisimessa syttyy punainen valo. Laita lähetin noin 1 metrin etäisyydelle lapsen sängystä niin, että mikrofoni on lapseen päin.
  • Seite 28 Jos et käytä pitkään itkuhälytintä, irrota paristot tuotteesta estääksesi mahdollisen akun vuotamisesta aiheutuneen vahingon. • Irrota sovitin seinästä kun itkuhälytin ei ole päällä. • BC-50 itkuhälytin toimii parhaiten lämpötilassa -9°C – +50°C. • Älä jätä itkuhälytintä auringonvaloon pitkäksi ajanjaksoksi, lämmönlähteen läheisyyteen, kosteaan tai pölyiseen tilaan. •...
  • Seite 29 VAKIOVARUSTEET 6V verkkolaite pikalaturia varten x 2 Älykäs pikalaturi x 2 Lähetin Vastaanottaja 3.6V Ni-mH ladattava paristo x 6 Käyttöohjeet ONGELMANRATKAISU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Lähetin ei lähetä Mikrofonin herkkyys on liian matala Säädä mikrofonin herkkyyttä signaalia isommalle painaen painiketta Lataa paristo käyttäen pikalaturia tai Paristo on tyhjä...
  • Seite 30: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tämä tuote on mukautettu täyttämään “Pienjännite direktiivin 73/23/EÜ", "EMC direktiivin 89/336/EÜ" ja "R & TTE direktiivin 1999/5/EÜ (lisä II)" ja on merkitty vastaavasti CE-merkinnällä. A. Kurgmann Britton® / Toukokuu 2014 R&TTE tuotteen edustaja VALTIOT, JOISSA R&TTE DIREKTIIVIÄ SOVELLETAAN: Kaikki EU jäsenet, sekä Itävalta ja Norja.
  • Seite 31: Saugos Nurodymai

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ. JEI NESILAIKYSITE ŠIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS NURODYMŲ, TAI GALI TURĖTI ĮTAKOS JŪSŲ VAIKO SAUGAI. Dėkojame, kad pasirinkote „Britton®“ produktą. Skirkite šiek tiek laiko tam, kad perskaitytumėte šias saugos instrukcijas. Tai padės užtikrinti laimingą ir ilgalaikį produkto naudojimą.
  • Seite 32 MAITINIMAS Siųstuvas ir imtuvas 1. Veikimas Ni-mH įkraunamaisiais maitinimo elementais Paspauskite ir pastumkite maitinimo elementų dangtelį kryptimi kaip parodyta paveikslėlyje. Įdėkite į komplektą įeinančius Ni-mH įkraunamuosius maitinimo elementus. Įsitikinkite, kad maitinimo elementų poliškumas teisingas. 2. Maitinimas iš tinklo, naudojant įkrovimo pagrindą Į...
  • Seite 33: Produkto Aprašymas

    PRODUKTO APRAŠYMAS SIŲSTUVAS ĮKROVIMO PAGRINDAS IMTUVAS 1. Naktinė šviesa 14. Balso stiprumo sumažinimo 2. Mikrofono jautrumas/ balso stiprumo mygtukas padidinimo mygtukas 15. Maitinimo ir vibracijos jungiklis 3. Mikrofono jautrumas/ balso stiprumo 16. LED indikatoriai sumažinimo mygtukas 17. Siųstuvo indikatorius 4. Maitinimo įjungimo bei naktinės šviesos jungiklis 18.
  • Seite 34 Jei sujungimas po du yra sėkmingas, tada temperatūros indikatorius bei Tx indikatorius neturėtų mirksėti ir tuo pačiu metu iš imtuvo turi pyptelėti 2 kartus. Išjunkite siųstuvą ir imtuvą ir po to vėl juos įjunkite. Dabar monitoriai turėtų būti parengti. Jei siųstuvas ir imtuvas nebendrauja vienas su kitu, vėl pakartokite 1-7 žingsnius. NAUDOJIMAS Siųstuvas Norėdami įjungti siųstuvą, maitinimo įjungimo jungiklį...
  • Seite 35 • Atjunkite maitinimo adapterį nuo el. tinklo, kai mobilios auklės nenaudojate. BC-50 mobili auklė veikia geriausiai, esant nuo -9°C iki +50°C temperatūrai. • Nepalikite mobilios auklės ilgesniam laikui tiesioginiuose saulės spinduliuose arba netoli šilumos šaltinio ar drėgnoje ir dulkėtoje aplinkoje.
  • Seite 36: Naudojimo Instrukcija

    STANDARTINĖ ĮRANGA 6V elektros maitinimo adapteriui x 2 Įkrovimo pagrindai x 2 Siųstuvas Imtuvas 3.6V Ni-mH įkraunamas maitinimo elementas x 6 Naudojimo instrukcija TRIKDŽIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Siųstuvas nesiunčia Mikrofono jautrumas yra per mažas Pakeiskite (padidinkite) mikrofono signalo jautrumą, paspausdami mygtuką...
  • Seite 37: Atitikties Deklaracija

    89/336/EB" ir „R & TTE direktyvą 1999/5/EB (II priedas)" bei yra pažymėtas atitinkamu CE ženklu. A. Kurgmann Britton® / 2014 m. gegužės mėn. R&TTE gamintojo atstovas VALSTYBĖS NARĖS, KURIOSE TAIKOMA R&TTE DIREKTYVA: visos ES valstybės narės, taip pat Austrija ir Norvegija.
  • Seite 38: Drošības Noteikumi

    SVARĪGI: PIRMS RAŽOJUMA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASI ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU UN UZGLABĀ TO TURPMĀKAI LIETOŠANAI. PAMĀCĪBAS NEIEVĒROŠANA VAR IETEKMĒT TAVA BĒRNA DROŠĪBU. Pateicamies, ka izvēlējies Britton® ražojumu. Izbrīvē nedaudz laika, lai izlasītu zemāk esošos drošības noteikumus. Tas garantēs produkta ilgstošu un veiksmīgu lietošanu. Drošības noteikumi: •...
  • Seite 39 ENERGOAPGĀDE Raidītājs un uztvērējs 1. Darbība ar Ni-MH uzlādējamām baterijām Nospied un pabīdi bateriju vāciņu attēlā parādītajā virzienā. Ievieto komplektā esošās Ni-MH uzlādējamās baterijas. Pārliecinies, ka bateriju polaritāte ir pareiza. 2. Darbība no tīkla, izmantojot viedo ātrdarbīgo uzlādes ierīci KONTAKTLIGZDĀ Ievieto komplektā...
  • Seite 40: Produkta Apraksts

    PRODUKTA APRAKSTS RAIDĪTĀJS ĀTRDARBĪGĀ UZLĀDES IERĪCE UZTVĒRĒJS 1. Nakts gaisma 15. Barošana iesl./izsl. un vibrācijas 2. Mikrofona jutīgums/Skaņas stiprums augšup poga slēdzis 3. Mikrofona jutīgums/ Skaņas stiprums lejup poga 16. Līmeņa rādītāja gaismas diode 4. Barošanas slēdzis/Nakts gaismas slēdzis 17. Raidītāja indikators 5.
  • Seite 41 Ja pārošana ir veiksmīga, tad temperatūras indikatorā simbols un Tx indikators nedrīkst vairs mirgot, vienlaikus no uztvērēja ir jāatskan 2 pīkstieniem. Izslēdz gan raidītāju, gan arī uztvērēju un pēc tam no jauna tos ieslēdz. Tagad bērna uzraudzības ierīcei vajadzētu būt gatavai darbam. Gadījumā, ja raidītājs un uztvērējs nevar savā...
  • Seite 42: Piesardzības Pasākumi

    • Ja ierīce netiek lietota, atvieno adapteri no strāvas kontaktligzdas. • BC-50 bērnu uzraudzības ierīce vislabāk darbojas temperatūras diapazonā no -9°C līdz +50°C. • Neatstāj ierīci ilgu laiku tiešos saules staros vai kāda siltuma avota tuvumā, vai mitrā un ļoti putekļainā...
  • Seite 43 STANDARTA PIEDERUMI Ātrdarbīgās uzlādes ierīces 6V adapteris x 2 Viedā ātrdarbīgā uzlādes ierīce x 2 Raidītājs Uztvērējs 3.6V Ni-MH uzlādējamā baterija x 6 Lietošanas pamācība BOJĀJUMU MEKLĒŠANAS NORĀDĪJUMI Problēma Iespējamie cēloņi Risinājums Raidītājs neraida Mikrofona jutīgums ir pārāk mazs Palielini mikrofona jutīgumu, signālu nospiežot augšup pogu Uzlādē...
  • Seite 44: Atbilstības Deklarācija

    Izstrādājums atbilst "Zemsprieguma direktīvai 73/23/EK", "EMC direktīvai 89/336/EK" un "R & TTE direktīvai 1999/5/EK (II pielikums)" un ir marķēts ar atbilstošu CE zīmi A. Kurgmann Britton® / 2014 maijs R&TTE ražotāja pārstāvis VALSTIS, KURĀS PIEMĒRO R&TTE DIREKTĪVU: Visas ES dalībvalstis, plus Austrija un Norvēģija.
  • Seite 45 W PRZYSZŁOŚCI. JEŚLI NIE ZASTOSUJESZ SIĘ DO PODANYCH INSTRUKCJI, MOŻE TO MIEĆ WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO DZIECKA. Dziękujemy za wybór produktu Britton ®. Poświęć trochę czasu, aby przeczytać uwagi bezpieczeństwa opisane poniżej. Zapewnia to wieloletnie i udane użytkowanie produktu. Uwagi bezpieczeństwa •...
  • Seite 46 ZASILANIE Nadajnik i odbiornik 1. Działanie przy użyciu akumulatorków Ni-mH Naciśnij i przesuń pokrywę baterii w kierunku, jak pokazano na zdjęciu. Włóż dostarczone w zestawie akumulatorki Ni-mH do komory. Przestrzegaj wskazań poprawnej polaryzacji. 2. Zasilanie sieciowe przy użyciu inteligentnej szybkiej ładowarki DO WTYCZKI Podłącz zasilacz 6 V dostarczony w zestawie do odpowiedniego gniazda szybkiej ładowarki,...
  • Seite 47: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU NADAJNIK SZYBKA ŁADOWARKA ODBIORNIK 1.Oświetlenie nocne 15. Włącznik zasilania i wibracji 2. Czułość/przycisk zwiększenia głośności mikrofonu 16. Wskaźnik poziomu LED 3. Czułość/przycisk zmniejszenia głośności mikrofonu 17. Wskaźnik nadajnika 4. Włącznik zasilania i oświetlenia nocnego 18. Wskaźnik wibracji 5. Mikrofon 19.
  • Seite 48 Jeśli parowanie powiodło się, na wskaźniku temperatury nie powinien już migać symbol , także nie powinien migać wskaźnik Tx , a jednocześnie z odbiornika powinny być słyszalne 2 dźwięki. Wyłącz zarówno nadajnik, jak i odbiornik oraz włącz je ponownie. Monitor powinien teraz być gotowy do pracy.
  • Seite 49: Środki Ostrożności

    • Odłącz zasilacz elektryczny od gniazdka, gdy monitor nie jest włączony. • Monitor dziecka BC-50 działa najlepiej w zakresie temperatur od -9 °C do +50 °C. • Nie pozostawiaj monitora przez długi czas na silne działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródła ciepła albo w środowisku wilgotnym bądź...
  • Seite 50: Wyposażenie Standardowe

    WYPOSAŻENIE STANDARDOWE Zasilacz elektryczny 6 V dla szybkiej ładowarki x 2 Inteligentna szybka ładowarka x 2 Nadajnik Odbiornik Akumulatorki Ni-mH x 6 Instrukcja eksploatacji SZUKANIE USTEREK Problem Ewentualna przyczyna Rozwiązanie Brak transmisji Czułość mikrofonu jest zbyt niska Zwiększ czułość mikrofonu przez sygnału od nadajnika nacisnięcie przycisku w górę...
  • Seite 51: Deklaracja Zgodności

    Dyrektywy EMC nr 89/336/WE oraz Dyrektywy R & TTE nr 1999/5/WE (Załącznik II) oraz jest oznaczony odpowiednim oznakowaniem CE. A. Kurgmann Britton® / Maj 2014 Przedstawiciel producenta R&TTE KRAJE, W KTÓRYCH DYREKTYWĘ R & TTE STOSUJE SIĘ: Wszystkie Państwa Członkowskie UE oraz Szwajcaria i Norwegia INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW...
  • Seite 52 ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИЗЛОЖЕННЫХ В ИНСТРУКЦИИ УКАЗАНИЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА. Благодарим Вас за выбор изделия Britton®. Просим уделить некоторое время на прочтение правил безопасности, что станет залогом долговременной и беспроблемной эксплуатации изделия. Правила безопасности: •...
  • Seite 53 ПИТАНИЕ Родительский блок и детский блок 1. Питание от аккумуляторных батарей Ni-mH Нажмите на крышку отсека питания в направлении, указанном стрелкой (см. рисунок). Вставьте аккумуляторные батарейки Ni-mH, входящие в комплект. Убедитесь, что соблюдена полярность. 2. Питание от сети с использованием «умного» зарядного устройства...
  • Seite 54: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ДЕТСКИЙ БЛОК РОДИТЕЛЬСКИЙ БЛОК ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 1. Ночное освещение 14. Кнопка уменьшения громкости 2. Чувствительность микрофона/Кнопка 15. Переключатель Питание включено увеличения громкости и Вибросигнал 3. Чувствительность микрофона/Кнопка 16. Светодиодный индикатор уровня сигнала уменьшения громкости 17. Индикатор передачи 4. Переключатель Включение питания и 18.
  • Seite 55 Если сопряжение прошло успешно, то индикатор Температур и индикатор Передачи не должны мигать, а родительский блок должен передать два сигнала. Выключите детский и родительский блок, а затем вновь включите. Теперь устройства готовы к совместной работе. Если детский и родительский блок не работают согласованно, повторите пункты 1-7 заново.
  • Seite 56: Меры Предосторожности

    • Выньте из розетки штепсель блока питания, если радионяня не используется. • Радионяня BC-50 функционирует нормально при температуре от -9°C до +50°C. • Не оставляйте устройство на длительное время на солнце, в непосредственной близости от источников тепла, также при повышенной влажности и запыленности.
  • Seite 57: Стандартная Комплектация

    СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ Адаптер 6V, переменный ток, для зарядного устройства – 2 шт. б. «Умное» зарядное устройство – 2 шт. в. Детский блок г. Родительский блок д. Аккумуляторная батарейка е. 3.6 В Ni-mH – 6 шт. б д е в г ВОЗМОЖНЫЕ...
  • Seite 58: Сертификат Соответствия

    Данное изделие соответствует Директиве о низком напряжении 73/23/EС, Директиве "EMC 89/336/EС и Директиве R & TTE 1999/5/EС (Приложение II), и имеет соответствующую маркировку CE A. Кургманн Britton® / Май 2014 Представитель производителя R&TTE СТРАНЫ, В КОТОРЫХ ДЕЙСТВУЕТ ДИРЕКТИВА R&TTE: Все страны ЕС, также Швейцария и Норвегия.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    OCH BEVARA INSTRUKTIONEN OCKSÅ FÖR SENARE ANVÄNDNINGAR. FÖLJER MAN INTE ANVISNINGAR, KAN DER PÅVERKA BARNETS SÄKERHET. Vi tackar dig att du har bestämt dig att använda en Britton® produkt. Ta lite tid och läs dessa säkerhetsanvisningar noggrant genom. Så garanterar du produktens långvarig och lycklig användning.
  • Seite 60 STRÖMFÖRSÖRJNING 1. Arbetsfunktioner med uppladdbara Ni-mH batterier. Tryck på batteriers lock och skjut det i på bilden visad riktning. Lägg de i satsen befintliga uppladdbara Ni-mH batterier in i anläggningen. Övertyg dig att batteriers polaritet är riktig. 2. Elektrisk försörjning med intelligent snabbladdare. IN I STICKKONTAKT Anslut den i satsen befintliga 6 volt enheten för elektrisk försörjning till snabbladdares motsvarande hål och övertyg dig att batteriers polaritet är riktig.
  • Seite 61 PRODUKTBESKRIVNING SÄNDARE LADDARE MOTTAGARE 1. Nattbelysning 15. „Inkopplad elektrisk försörjning“ och 2. Mikrofonkänslighet ”högre tonstyrka” vibrations knapp 3. Mikrofonkänslighet „lägre tonstyrka“ 16. LED måttsystem 4. Elektriska försörjningens inkoppling och 17. Sändares indikator nattbelysningskontakt 18. Indikator för vibration 5. Mikrofon 19. Indikator „Inkopplad elektrisk 6.
  • Seite 62 Har processen lyckats får tecken på temperaturindikatorn och Tx – indikatorn inte mer blinka, och du måste höra två pip - ljud i mottagaren. Koppla såväl sändaren som mottagaren av och därefter in igen. Nu måste båda monitorer vara arbetsfärdiga. Om sändaren och mottagaren inte kan kommunicera, uppreta de stegen 1-7.
  • Seite 63 Befinner sig mottagaren under en längre tid än 2 minuter utanför mottagningsområde, börjar alarmet „ingen mottagning“ lyda, och samtidigt med detta börjar indikatorn för LED måttsystem blinka. Alarmet upphör, om mottagaren hittar sändares signal. OBS: Detta alarm hörs också, om sändaren är avkopplad eller batterier är tomma eller om strömförsörjningen är avkopplad eller sändares och mottagares föreningsprocess inte har lyckats.
  • Seite 64 STANDARDUTRUSTNING 6 volt försörjningsenhet för snabbladdare x 2 Intelligent snabbladdare x 2 Sändare Mottagare 3,6 Volt uppladdbare Ni-mH batterier x 6 Bruksanvisning ANVISNING FÖR SÖKNING AV FEL Problem Eventuell orsak Lösning Sändaren sänder inga Mikrofonens känslighet är för låg. Tryck på knappen och reglera signaler mikrofons känslighet.
  • Seite 65 72/73/EG“, med „EMC riktlinje 89/336/EG“ och R & TT riktlinje 1999/5/EG (bilaga II)“, och den förses med CE tecken. A. Kurgmann Britton® / Mai 2014 Tillverkare R&TTE’s representant LÄNDER, SOM TILLÄMPAR R & TTE RIKTILINJE: Alla EU Länder OCH Österrike och Schweiz.

Inhaltsverzeichnis