Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
SE
Bruksanvisning 2-28
DK
Brugsanvisning 29-55
FI
Käyttöohje 56-82
NO
Bruksanvisning 83-109
GB
Operator's manual 110-136
DE
Bedienungsanweisung 137-164
NL
Gebruiksaanwijzing 165-192
FR
Manuel d'utilisation 193-221
ES
Manual de instrucciiones 222-250
IT
Istruzioni per l'uso 251-278
G125-85F
CZ
Návod k pouÏití 278-305
HU
Használati utasítás 306-332
HR
Priruãnik 333-359
EE
Käsitsemisõpetus 360-386
SK
Návod na obsluhu 387-413
BG
åêñïëîàòàöèß
414-443

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol G125-85F

  • Seite 1 G125-85F Bruksanvisning 2-28 Návod k pouÏití 278-305 Brugsanvisning 29-55 Használati utasítás 306-332 Käyttöohje 56-82 Priruãnik 333-359 Bruksanvisning 83-109 Käsitsemisõpetus 360-386 Operator’s manual 110-136 Návod na obsluhu 387-413 Bedienungsanweisung 137-164 414-443 Gebruiksaanwijzing 165-192 åêñïëîàòàöèß Manuel d’utilisation 193-221 Manual de instrucciiones 222-250...
  • Seite 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Ignition These symbols are on the machine and in the instructions. Warning: rotating parts. Keep hands and WARNING! Careless or incorrect use can feet clear. result in serious or fatal injury to the operator or others. Clutch in Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand...
  • Seite 3: Explanation Of Warning Levels

    KEY TO SYMBOLS Before and during reversing procedures, look behind you. Watch your hands and other body parts so they do not get caught and crushed between the belt and belt pulley. Switch off the engine and take off the ignition cable before repairs or maintenance Explanation of warning levels...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Contents Checking the blades ............. Replacing the blades ........... KEY TO SYMBOLS Lubrication Symbols ................ 110 Checking the engine’s oil level........Explanation of warning levels ........111 Replacing the engine oil ..........CONTENTS Troubleshooting schedule Contents ............... 112 Storage INTRODUCTION Winter storage ..............
  • Seite 5: Introduction

    INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for choosing a Gardol Fronmower. Gardol Front Mower are built to a unique design with a front-mounted cutting unit. The machine is built to give maximum efficiency even in small and confined areas. This operator’s manual is a valuable document. By following its instructions (on operation, service, maintenance, etc.) you...
  • Seite 6: Service Journal

    Service journal Pre-delivery service 1 Charge the battery for 4 hours at max. 3 amp. 2 Fit steering wheel, seat and any optional equipment. See instructions under the heading Assembly. 3 Check and adjust tyre pressure. (60 kPa, 0.6 bar, 9 psi).
  • Seite 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions • Remember that the driver is responsible for dangers or accidents. These instructions are for your safety. Read them carefully. • Never carry passengers. The machine is only intended to be used by one person. Insure your Rider •...
  • Seite 8: Driving On Slopes

    SAFETY INSTRUCTIONS This is what you do • Never allow children or other persons not trained in the use of the machine to use or service it. Local laws may • Remove obstacles such as stones, branches, etc. regulate the age of the user. •...
  • Seite 9: Children

    SAFETY INSTRUCTIONS • Follow the manufacturer’s recommendations regarding • Fuel and fuel vapour are poisonous and highly flammable. wheel weights or counterbalance weights to increase Be especially careful when handling petrol and engine oil, machine stability. as carelessness can result in personal injury or fire. •...
  • Seite 10: Transport

    SAFETY INSTRUCTIONS Transport • Do not change the setting of governors. If you run too fast, you risk damaging the machine components. See chapter on Technical data for highest permitted engine speed. CAUTION! • Never use the machine indoors or in spaces lacking proper ventilation.
  • Seite 11: What Is What

    WHAT IS WHAT? Location of the controls 1 Clutch pedal, neutral and parking brake 9 Cover lock 2 Lock button for parking brake 10 Fuel cap 3 Ignition lock 11 Controls for operating the cutting unit blades 4 Gear shift lever 12 Throttle control/choke control 5 Seat adjustment.
  • Seite 12: Presentation

    The control is also used to activate the choke. When the Gardol M125-85F has a gearbox of "inline" type with 3 forward choke is engaged a richer fuel and air mixture is fed to the gears and 1 backward gear.
  • Seite 13: Seat

    PRESENTATION Seat If the lifting pedal is released without pressing in the lock button, the cutting deck will be lowered to the mowing position. The seat has a jointed attachment on the front edge and can be tipped forward. The seat can also be adjusted lengthways. Loosen the bolts under the seat and adjust it forwards or backwards to the desired position.
  • Seite 14: Assembly

    ASSEMBLY Assembly 3 Check that the lever for setting the cutting height is in the S position. The ride-on mower must first be assembled before it can be used. Fit the steering wheel Fit the steering wheel/steering rod on the control rod shaft, ensure that the holes are aligned, and knock the spring pin in all the way through the steering rod.
  • Seite 15: Removing The Cutting Unit

    ASSEMBLY 8 Tension the belt with the belt adjuster. 5 Release the clip on the right side of the mower deck and lift the cover off the mower deck. 9 Fit the front cover. 6 Disengage the spring for the drive belt tensioning wheel. 10 Set the cutting deck height control in any of the positions 1-5.
  • Seite 16: Driving

    Driving Before starting Start the engine • Read the safety instructions and information concerning 1 Activate the parking brake. This is done as follows: the placement of controls and functions before starting. • Perform daily maintenance before starting as set out in the Maintenance schedule.
  • Seite 17: Starting On A Slope, Manual Gearbox

    Driving Connecting the jump leads 5 Turn the ignition key to the start position. CAUTION! If the engine does not start wait about 1 minute before trying again. WARNING! Never connect the negative terminal of the fully-charged battery to, or in 6 When the engine starts release the ignition key the vicinity of, the negative terminal of the immediately back to neutral position.
  • Seite 18: Stop The Engine

    Driving Starting can take place independent of which gear is 4 Start the blades by first releasing the lever and then engaged. moving it forward. Lift and pull the lever backwards to reverse. CAUTION! The life span of the drive belts is increased significantly if the engine runs at a low speed when the blades are engaged.
  • Seite 19: Maintenance

    Maintenance Maintenance schedule The following is a list of the maintenance which should be conducted on the machine. For those points not described in this manual, visit an authorised service workshop. Maintenance interval in Daily At least once hours Maintenance maintenance a year before starting...
  • Seite 20: Cleaning

    Maintenance Cleaning Front cover Release the clip on the right side of the mower deck and lift Clean the machine directly after use. It is much easier to wash the cover off the mower deck. off grass cuttings before they dry. Service hatch IMPORTANT! Always park the machine on a level surface with the engine OFF before performing any maintenance.
  • Seite 21: Checking The Brake

    Maintenance 2 Lubricate the drive chain with engine oil or other good 2 Loosen the knobs holding the filter cover in place and quality oil. This is required every 10 hours of running time remove it. to maintain full functionality and service life. 3 Lift out the air filter cartridge from the fan housing.
  • Seite 22: Ignition System

    Maintenance Ignition system Type: Flat pin, 15 A. The engine is equipped with an electronic ignition system. Only the spark plug requires maintenance. For recommended spark plug, see Technical data. CAUTION! Fitting the wrong spark plug type can damage the engine. Replacing the spark plug Do not use any other type of fuse when replacing.
  • Seite 23: Checking The Blades

    Maintenance Replacing the blades Check that the cooling intake is free from leaves, grass and dirt. • Remove the cutting deck. See the "Removing the Cutting Deck” section. • Lock the blade with a wooden block. Loosen the blade bolt and remove the blade bolt, the washers and the blade.
  • Seite 24: Lubrication

    Lubrication Checking the engine’s oil level. Replacing the engine oil Check the oil level in the engine when the Rider stands The engine oil should be changed the first time after 8 hours horizontal with the engine switched off. Do not check the oil running time.
  • Seite 25: Troubleshooting Schedule

    Troubleshooting schedule Problem Cause There is no fuel in the fuel tank Faulty spark plug. See the “Checking the Safety System” section if the controls are in the wrong position. Faulty spark plug connections or interchanged cables Engine does not start Dirt in the carburettor or fuel line Starter motor does not turn over the engine Dirt, water or stale fuel in the tank.
  • Seite 26: Storage

    Storage Winter storage Service At the end of the season, or if the machine is going to stand Low season is the most suitable time to perform a service or idle for more than 30 days, it should immediately be made overhaul of the machine in order to ensure high function ready for storage.
  • Seite 27 TECHNICAL DATA G125-85F Dimensions Length with cutting unit, mm/ft 2057 / 6,75 Width with cutting unit, mm/ft 1029 / 3,38 Height, cm/in 107 / 42 Machine with empty tanks, kg/lb 190 / 419 Wheel base, mm/ft 800/2.62 Tyre size, front...
  • Seite 28: Technical Data

    EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only) Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Sweden , declares that the ride-on mower, Gardol G125-85F, from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated on the rating plate followed by the serial number), complies with the requirements of THE COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Seite 29: Symbolerklärung Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Zündung Diese Symbole sind auf dem Aufsitzmäher und in der Bedienungsanweisung zu sehen. Warnung: sich drehende Teile. Halten Sie Hände und Füße von der Gefahrenzone WARNUNG! Durch nachlässige oder fern. falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden.
  • Seite 30: Erläuterung Der Warnstufen

    SYMBOLERKLÄRUNG Schauen Sie hinter sich, bevor und während Sie rückwärts fahren. Passen Sie auf Ihre Hände und andere Körperteile auf, damit sie nicht zwischen dem Riemen und der Riemenscheibe verfangen und gequetscht werden. Vor Reparatur oder Wartung den Motor abstellen und das Zündkabel lösen Erläuterung der Warnstufen Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen.
  • Seite 31: Inhalt

    INHALT Inhalt Kontrolle der Messer ............ Austausch der Klingen ..........SYMBOLERKLÄRUNG Schmierung Symbole ................ 137 Kontrolle des Ölstands im Motor ........Erläuterung der Warnstufen .......... 138 Wechseln des Motoröls ..........INHALT Störungssuchplan Inhalt ................139 Verwahrung EINLEITUNG Aufbewahrung für den Winter ........Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Seite 32: Einleitung

    Sehr geehrter Kunde! Bei der Bestellung von Ersatzteilen Typenbezeichnung und Seriennummer angeben. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gardol Fronmower. Gardol Riders besitzen eine einzigartige Konstruktion mit einer frontmontierten Schneideinheit. Das Gerät ist so konstruiert, dass es auch auf kleinem und begrenztem Raum eine maximale Leistung erzielt.
  • Seite 33: Servicejournal

    Servicejournal Lieferservice 1 Batterie 4 Stunden mit max. 3 A laden. 2 Lenkrad, Sitz und ggf. sonstige Teile montieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Montage. 3 Den Reifendruck überprüfen und anpassen (60 Kpa, 0,6 bar, 9 psi). Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten.
  • Seite 34: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsvorschriften • Den Mähbereich von Gegenständen wie Steinen, Spielzeug, Drähten usw. säubern, die von den Messern erfasst und weggeschleudert werden können. Diese Anweisungen dienen Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie sorgfältig durch. Versichern Sie Ihren Aufsitzmäher • Überprüfen Sie die Versicherung für Ihren neuen Aufsitzmäher.
  • Seite 35: Fahrt Auf Abhängen

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Maschine niemals barfüßig fahren. Stets WARNUNG! Der Motor stößt Kohlenmonoxid Schutzschuhe oder Schutzstiefel tragen, am besten mit aus. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, Stahlkappe. giftiges Gas. Verwenden Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen. • Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei sonstiger guter Beleuchtung benutzen.
  • Seite 36: Kinder

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Unnötige Kurvenfahrt am Hang vermeiden; ist dies • Umsichtig arbeiten und die Maschine abstellen, wenn dennoch erforderlich, möglichst langsam und stufenweise Kinder in den Arbeitsbereich kommen. in Kurven bergab fahren. Langsam fahren. Kleine • Vor und während der Rückwärtsfahrt nach hinten und Lenkbewegungen ausführen.
  • Seite 37: Transport

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Elektrische Schläge können Verletzungen verursachen. • Die Maschine niemals im Haus oder in mangelhaft Bei laufendem Motor keine Kabel berühren. Die belüfteten Räumen verwenden. Die Abgase enthalten Zündanlage nicht mit den Fingern testen. Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und lebensgefährliches Gas.
  • Seite 38: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Lage der Bedienungselemente 1 Kupplungspedal, Leerlauf und Handbremse 9 Haubenschloß 2 Sperrknopf für Feststellbremse 10 Kraftstofftankdeckel 3 Zündschloss 11 Steuerungen zur Bedienung der Schneidklingen 4 Schalthebel 12 Gashebel/Choke 5 Einstellen des Sitzes. 13 Sperrknopf für das Mähdeck (eingestellt) 6 Produkt- und Seriennummernschild 14 Hebepedal für das Mähdeck 7 Batterie...
  • Seite 39: Vorstellung

    Qualitätsproduktes, an dem Sie lange Freude haben werden. Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit Der Gardol M125-85F verfügt über ein Getriebe des Typs auch die Drehgeschwindigkeit der Messer geregelt. "inline" mit 3 Vorwärtsgängen und 1 Rückwärtsgang.
  • Seite 40: Hebel Zur Schnitthöheneinstellung

    VORSTELLUNG Wenn Sie das Hebepedal loslassen ohne den Sperrknopf zu Der Sitz kann auch in Längsrichtung verstellt werden. drücken, senkt sich das Mähdeck in die Mähposition ab. Die Schrauben unter dem Sitz lösen und auf die gewünschte Position einstellen. Das Pedal kann auch dazu verwendet werden, die Schnitthöhe vorübergehend anzupassen, wenn zum Beispiel Tanken eine kleinere Bodenwelle passiert wird.
  • Seite 41: Montage

    MONTAGE Montage 3 Stellen Sie sicher, dass sich der Hebel zum Einstellen der Schnitthöhe in der Position S befindet. Der Aufsitzmäher muss vor dem ersten Einsatz erst fertig montiert werden. Das Lenkrad montieren Montieren Sie das Lenkrad bzw. die Lenkstange auf der Lenkwelle, stellen Sie sicher, dass die Bohrungen übereinander liegen, und schlagen Sie den Federbolzen vollständig durch die Lenkstange.
  • Seite 42: Schneidwerk Demontieren

    MONTAGE 8 Riemen mit dem Riemenspanner spannen. 5 Lösen Sie die Klammer auf der rechten Seite des Schneidwerks, und entfernen Sie die Abdeckung. 9 Fronthaube anbringen. 6 Die Feder der Spannrolle des Antriebsriemens lösen. 10 Schnitthöhe auf eine Position zwischen 1 und 5 einstellen. 7 Riemen ausbauen.
  • Seite 43: Fahrbetrieb

    Fahrbetrieb Vor dem Start Motor anlassen • Vor dem Start sind die Sicherheitsvorschriften und die 1 Feststellbremse aktivieren. Wie folgt vorgehen: Informationen bezüglich Lage und Funktion der Bedienelemente durchzulesen. • Die täglichen Wartungsmaßnahmen gemäß Wartungsplan vor dem Start vornehmen. • Den Sitz in die gewünschte Lage stellen.
  • Seite 44: Anfahren Am Hang, Handschaltgetriebe

    Fahrbetrieb Anschluss der Startkabel 5 Zündschlüssel in Startstellung drehen. ACHTUNG! Springt der Motor nicht an, ist vor dem nächsten Startversuch ca. 1 Min. zu warten. WARNUNG! Schließen Sie niemals den Minuspol der vollständig geladenen Batterie 6 Nach Anspringen des Motors den Zündschlüssel sofort in an den Minuspol der entladenen Batterie die Ausgangslage zurückfedern lassen.
  • Seite 45: Motor Abstellen

    Fahrbetrieb Motor auskuppeln und gewünschten Gang einlegen. 4 Setzen Sie die Mähmesser in Betrieb, indem Sie den Hebel loslassen und ihn dann nach vorne schieben. Auskupplungspedal vorsichtig loslassen. Der Start kann unabhängig vom eingelegten Gang erfolgen. ACHTUNG! Die Haltbarkeit der Antriebsriemen erhöht sich erheblich, wenn der Motor beim Einschalten des Messer nur mit Heben Sie den Hebel an und ziehen Sie ihn nach hinten, geringer Drehzahl läuft.
  • Seite 46: Wartung

    Wartung Wartungsplan Nachstehend sind die einzelnen Wartungsmaßnahmen und die Abstände, in denen sie am Aufsitzmäher vorzunehmen sind, zusammengestellt. Wartungsmaßnahmen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, sind einer autorisierten Servicewerkstatt zu überlassen. Wartungsintervalle in Tägliche Mind. jedes Stunden Wartung Wartung vor Jahr dem Start Reinigung...
  • Seite 47: Reinigung

    Wartung Reinigung Klappen Sie den Sitz nach vorne, lösen Sie die Schraube unter dem Sitz und drücken Sie die Abdeckung nach hinten. Das Gerät sofort nach der Benutzung reinigen. Es ist viel einfacher, die Mähgutreste abzuspülen, bevor sie antrocknen. Fronthaube WICHTIG! Parken Sie die Maschine vor der Durchführung Lösen Sie die Klammer auf der rechten Seite des von Wartungsarbeiten stets auf einer ebenen Oberfläche...
  • Seite 48: Schmierung Der Antriebskette

    Wartung Schmierung der Antriebskette Luftfilter wechseln 1 Serviceklappe entfernen. Wenn der Motor einen schwachen Eindruck macht oder unregelmäßig läuft, kann dies an einem verstopften Luftfilter liegen. Daher ist es wichtig, den Luftfilter regelmäßig auszutauschen (siehe 'Wartung/Wartungsplan' bezüglich des korrekten Intervalls). Beim Austausch des Luftfilters folgendermaßen vorgehen: 1 Motorhaube hochklappen.
  • Seite 49: Reifendruck Prüfen

    Wartung Reifendruck prüfen Sicherungen Der Reifendruck sollte bei allen Reifen 0,8 bar betragen. Die Hauptsicherung wird in einem abnehmbaren Halter hinter der Batterie unter der Schutzabdeckung platziert. ACHTUNG! Unterschiedlicher Luftdruck in den Vorderreifen Typ: Flachstift 15 A. führt dazu, dass die Messer das Gras nicht gleichmäßig schneiden.
  • Seite 50: Kontrolle Des Kühllufteinlasses Des Motors

    Wartung Kontrolle des Kühllufteinlasses des • Mähdeck abnehmen. Siehe Abschnitt „Abnehmen des Mähdecks“ Motors Das Lufteinlassgitter in der Motorhaube hinter dem Fahrersitz reinigen. WICHTIG! Sind eine oder mehrere Klingen durch eine Beschädigung oder aufgrund schlechter Auswuchtung nach dem Schärfen aus dem Gleichgewicht geraten, kann dies zu Vibrationen in der Maschine führen.
  • Seite 51 Wartung Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. • Die Klinge ist mit den abgewinkelten Enden nach oben in Richtung Abdeckung anzubringen. • Anzugsmoment 45-50 Nm (4,5-5 kpm/32-36 lbft). 15mm WARNUNG! Die Hände bei Arbeiten an den Messern mit Handschuhen schützen. WARNUNG! Gehen Sie stets mit Vorsicht und Vernunft vor.
  • Seite 52: Schmierung

    Schmierung Kontrolle des Ölstands im Motor Wechseln des Motoröls Ölstand im Motor bei waagerecht stehendem Aufsitzmäher Das Motoröl ist erstmalig nach 8 Betriebsstunden zu und abgestelltem Motor prüfen. wechseln. Danach ist das Öl alle 50 Betriebsstunden auszuwechseln. Motorhaube hochklappen. Beim Betrieb unter schwerer Belastung oder bei hohen Messstab lösen, herausziehen und abwischen.
  • Seite 53: Störungssuchplan

    Störungssuchplan Störung Ursache Nicht genug Kraftstoff im Tank Zündkerze defekt Siehe Abschnitt „Das Sicherheitssystem überprüfen“ (“Checking the Safety System”), falls sich die Kontrollvorrichtungen in der falschen Position befinden. Zündkerzenanschlüsse defekt oder vertauschte Kabel Der Motor springt nicht an Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Der Anlasser dreht den Motor nicht durch Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff im Tank.
  • Seite 54: Verwahrung

    Verwahrung Aufbewahrung für den Winter Service Nach dem Ende der Mähsaison sollte der Aufsitzmäher sofort Die Nebensaison ist der beste Zeitpunkt, um Servicearbeiten für die Winterverwahrung in Ordnung gebracht werden. Dies oder eine Inspektion der Maschine durchzuführen und so gilt auch, wenn die Maschine länger als 30 Tage nicht eine hohe Funktionssicherheit während der Hauptsaison angewendet wird.
  • Seite 55: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN G125-85F Abmessungen Länge mit Schneidwerk, mm/ft 2057 / 6,75 Breite mit Schneidwerk, mm/ft 1029 / 3,38 Höhe, cm/in 107 / 42 Maschine mit leeren Tanks, kg/lb 190 / 419 Radstand, mm/ft 800/2.62 Vorderreifengröße 16*6-10 Hinterreifengröße 13*5-8 Reifendruck hinten und vorn, kPa / bar / PSI...
  • Seite 56: Eg-Konformitätserklärung

    TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Schweden , versichern hiermit, dass der Sitzmäher Gardol G125-85F von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: vom 17.
  • Seite 57: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Ontsteking Deze symbolen staan op de zitmaaier en in de gebruiksaanwijzing. Waarschuwing: draaiende delen. Houd de handen en voeten vrij. WAARSCHUWING! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Inschakelen Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u...
  • Seite 58: Toelichting Op De Waarschuwingsniveaus

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Kijk vóór en tijdens het achteruitrijden achterom. Let goed op dat uw handen en andere lichaamsdelen niet bekneld raken tussen de riem en de poelie. Zet de motor af en maak de ontstekingskabel los vóór reparatie of onderhoud Toelichting op de waarschuwingsniveaus...
  • Seite 59: Inhoud

    INHOUD Inhoud Controle van messen ........... De bladen vervangen ........... VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Smeren Symbolen ..............165 Controle van het oliepeil van de motor ......Toelichting op de waarschuwingsniveaus ..... 166 Vervangen van motorolie ..........INHOUD Storingsschema Inhoud ................167 Stallen INLEIDING Winterstalling ...............
  • Seite 60: Inleiding

    Beste klant! Geef typeaanduiding en productienummer aan wanneer u reserveonderdelen bestelt. Gefeliciteerd met uw keuze voor een Gardol Fronmower. De frontmaaier van Gardol wordt gebouwd volgens een uniek ontwerp met een aan de voorzijde gemonteerd snij- aggregaat. De machine is gebouwd voor maximale efficiëntie, zelfs in kleine en krappe ruimten.
  • Seite 61: Servicejournaal

    Servicejournaal Service bij levering 1 Laad de accu 4 uur lang bij max. 3 A. 2 Monteer het stuur, de zitting en indien nodig andere onderdelen. Zie de instructies in het hoofdstuk Monteren. 3 Controleer de luchtdruk in de banden (60 kPa, 0,6 bar, 9 psi) en pas deze aan.
  • Seite 62: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsinstructies • Pas op voor de uitworp en richt die niet op iemand. • Stop de motor om een motorstart te voorkomen, voordat Deze instructies zijn gemaakt voor uw veiligheid. Lees ze u het maaielement schoonmaakt. aandachtig door. • Denk eraan dat de bestuurder verantwoordelijk is voor gevaren of ongelukken.
  • Seite 63: Rijden Op Hellingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Rijden op hellingen • Pas op voor verkeer wanneer u vlakbij een weg werkt of deze oversteekt. Het rijden op hellingen is een van de operaties waar het risico • Laat de machine nooit zonder toezicht achter wanneer de het grootst is dat de bestuurder de controle verliest of dat de motor draait.
  • Seite 64: Kinderen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Pas op voor greppels, kuilen en verhogingen en rij er niet • Laat kinderen de machine nooit bedienen. overheen. Op ongelijk terrein kan de machine makkelijker omver vallen. Hoog gras kan hindernissen verbergen. • Wees extra voorzichtig in de buurt van hoeken, bosjes, bomen of andere voorwerpen die het zicht belemmeren.
  • Seite 65: Transport

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Bewaar de machine en de brandstof zodanig dat er geen • De machine is alleen getest en goedgekeurd met door de risico bestaat dat lekkende brandstof of brandstofdampen producent geleverde en aanbevolen uitrusting. schade kunnen veroorzaken. • De mesranden zijn scherp en kunnen snijwonden geven. •...
  • Seite 66: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Plaatsing van de bedieningsorganen 1 Koppelingspedaal, neutraalstand en parkeerrem 9 Motorkapslot 2 Vergrendelknop voor handrem 10 Deksel brandstoftank 3 Ontstekingsslot 11 Hendel voor aandrijving van de messen van de maai- inrichting 4 Versnellingshendel 12 Gashendel/chokehendel 5 Instelling van zitting. 13 Vergrendelknop voor het maaidek (geveerd) 6 Product- en serienummerplaatje 14 Hefpedaal voor maaidek...
  • Seite 67: Presentatie

    Gefeliciteerd met uw keuze van een uitstekend Gas- en chokehendel kwaliteitsproduct waar u lang plezier van zult hebben. Gardol M125-85F heeft een "inline"-versnellingsbak met 3 De gasbediening regelt het toerental van de motor en voorwaartse versnellingen en 1 achterwaartse versnelling.
  • Seite 68: Zitting

    PRESENTATIE Als u het hefpedaal laat opkomen terwijl de vergrendelknop De zitting kan ook worden afgesteld in de lengterichting. niet is ingedrukt, dan gaat het maaidek omlaag in de Draai de bouten onder de stoel los en schuif deze naar voren maaistand.
  • Seite 69: Monteren

    MONTEREN Monteren 3 Controleer of de hendel voor het instellen van de maaihoogte in de S-stand staat. De zitmaaier moet eerst worden gemonteerd voordat hij kan worden gebruikt. Het stuurwiel monteren Monteer het stuurwiel/de stuurstang op de as van de bedieningsstang, zorg ervoor dat de gaten zijn uitgelijnd, en tik de spanstift helemaal naar binnen door de stuurstang.
  • Seite 70: Verwijderen Van Maai-Element

    MONTEREN 8 Span de riem met de riemspanner op. 5 Maak de klem rechts van het maaidek los en til de afdekking van het maaidek omhoog. 9 Plaats de frontkap. 6 Maak de veer van de spanpoelie van de aandrijfriem los. 10 Zet de maaidekhoogtehendel in een van de posities 1-5.
  • Seite 71: Rijden

    Rijden Voor de start Starten van de motor • Lees de veiligheidsinstructies en de informatie over de 1 Trek de parkeerrem aan. Dat doet u als volgt: plaats van de hendels en functies door voordat u start. • Voer dagelijks onderhoud uit voor de start volgens het Onderhoudsschema.
  • Seite 72: Start Op Een Helling Handmatige Versnellingsbak

    Rijden Aansluiten van startkabels 5 Draai de contactsleutel naar de startstand. N.B.! Wanneer de motor niet start, moet u ca. 1 minuut wachten voor u de volgende poging doet. WAARSCHUWING! Sluit de minpool van de volledig geladen accu nooit aan op de 6 Als de motor start, laat dan de contactsleutel meteen minpool van de ontladen accu, en houd hem terug springen naar de neutrale stand.
  • Seite 73: Afzetten Van De Motor

    Rijden Er kan altijd gestart worden, onafhankelijk van de 4 Start de bladen door de hendel eerst los te maken en deze versnelling die is gekozen. daarna naar voren te zetten. Zet de hendel omhoog en naar achteren om achteruit te N.B.! rijden.
  • Seite 74: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoudsschema Hier volgt een lijst met het onderhoud dat aan de zitgrasmaaier moet worden uitgevoerd. Voor de punten die niet in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven, moet u een erkende servicewerkplaats bezoeken. Onderhoudsinterval in Dagelijks Minstens uren Onderhoud onderhoud jaarlijks voor de start Schoonmaken Controleer het oliepeil van de motor...
  • Seite 75: Schoonmaken

    Onderhoud Schoonmaken Klap de stoel naar voren, maak de schroef onder de stoel los en klap de afdekking naar achteren. Maak de machine direct na gebruik schoon. Het is veel makkelijker maairesten weg te spoelen als ze nog niet vast gedroogd zijn.
  • Seite 76: De Aandrijfketting Smeren

    Onderhoud De aandrijfketting smeren Vervangen van luchtfilter 1 Verwijder de serviceklep. Als de motor zwak lijkt of onregelmatig loopt kan de oorzaak zijn dat het luchtfilter is verstopt. Het is daarom van belang het luchtfilter regelmatig te vervangen (zie onder Onderhoud/ Onderhoudsschema voor het juiste service-interval).
  • Seite 77: Controle Van De Spanning Van De Banden

    Onderhoud Controle van de spanning van de 7 Zet de bougiedop terug. banden BELANGRIJK! De bandenspanning moet voor elke band 0,8 bar / 80 kPa / Laat de motor niet rond met een verwijderde bougie of 11,6 PSI bedragen losgemaakte ontstekingskabel. Zekeringen De hoofdzekering bevindt zich in een afneembare houder achter de accu, onder de beschermkap.
  • Seite 78: Controle Van De Koelluchtinlaat Van De Motor

    Onderhoud Controle van de koelluchtinlaat van Controle van messen de motor Om het beste maairesultaat te bereiken is het belangrijk dat de messen onbeschadigd en scherp zijn. Maak het luchtinlaatrooster in de motorkap achter de bestuurderszitting schoon. Controleer of de bevestigingsbouten van de messen goed zijn aangedraaid.
  • Seite 79 Onderhoud Montage gebeurt in omgekeerde volgorde. • Het blad moet zodanig worden gemonteerd dat de schuine uiteinden omhoog wijzen in de richting van de kap. • Aanhaalmoment 45-50 Nm (4,5-5 kpm/32-36 lbft). 15mm WAARSCHUWING! Bescherm uw handen met handschoenen wanneer u aan de messen werkt.
  • Seite 80: Smeren

    Smeren Controle van het oliepeil van de Vervangen van motorolie motor De motorolie moet de eerste keer vervangen worden na 8 uur bedrijfstijd. Daarna moet het verversen om de 50 bedrijfsuren Controleer het oliepeil in de motor als de machine horizontaal plaatsvinden.
  • Seite 81: Storingsschema

    Storingsschema Probleem Oorzaak Geen brandstof in de brandstoftank De bougie verkeerd. Raadpleeg het hoofdstuk 'Het veiligheidssysteem controleren' om te controleren of de bedieningselementen in de verkeerde stand staan. Verkeerde bougieaansluitingen of verwisselde kabels De motor start niet Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor krijgt de motor niet rond Vuil, water of oude brandstof in de tank.
  • Seite 82: Stallen

    Stallen Winterstalling Service Aan het eind van het maaiseizoen moet de zitmaaier Het laagseizoen is de meest geschikte tijd om service uit te onmiddellijk in orde worden gemaakt voor stalling, ook als voeren of de machine na te kijken om een grote deze langer dan 30 dagen niet gebruikt gaat worden.
  • Seite 83 TECHNISCHE GEGEVENS G125-85F Afmetingen Lengte met maaidek, mm/ft 2057 / 6,75 Breedte met maaidek, mm/ft 1029 / 3,38 Hoogte, cm/in 107 / 42 Machine met lege tanks, kg/lb 190 / 419 Asafstand, mm/ft 800/2.62 Bandenmaat, voor 16*6-10 Bandenmaat, achter 13*5-8...
  • Seite 84: Technische Gegevens

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Zweden , verklaart hierbij dat de zitmaaier, Gardol G125-85F, met serienummers van 2016 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer), voldoet aan de vereisten van de volgende EU-richtlijnen: van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Seite 85: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Allumage Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi. Avertissement : pièces en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés. AVERTISSEMENT! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
  • Seite 86: Explication Des Niveaux D'avertissement

    EXPLICATION DES SYMBOLES Avant et pendant les marches arrières, regardez derrière vous. Attention à ne pas vous coincer et vous écraser les mains ou d'autres parties du corps entre la courroie et la poulie de courroie. Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie d’allumage avant toute réparation ou travail d’entretien Explication des niveaux...
  • Seite 87: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Vérification de la prise d’air de refroidissement du moteur ................EXPLICATION DES SYMBOLES Contrôle des couteaux ..........Symboles ..............193 Remplacement des lames ........... Explication des niveaux d'avertissement ...... 194 Graissage SOMMAIRE Contrôle du niveau d’huile du moteur ......Sommaire ..............
  • Seite 88: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi une tondeuse Gardol Fronmower. La tondeuse Gardol à coupe frontale est fabriquée selon un concept unique avec unité de coupe montée à l’avant. Elle vous conférera une efficacité maximale, même dans les zones les plus exiguës.
  • Seite 89: Journal D'entretien

    Journal d’entretien Service de livraison 1 Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max. 2 Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces. Voir les instructions au chapitre Montage. 3 Contrôlez et réglez la pression des pneus (60 Kpa, 0,6 bar, 9 PSI).
  • Seite 90: Utilisation Générale

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité • Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets, fils, etc. pouvant être happés et projetés par les couteaux. Ces instructions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisez- les attentivement. Assurer la tondeuse autoportée •...
  • Seite 91: Conduite Dans Les Pentes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter AVERTISSEMENT! Le moteur émet du des chaussures ou des bottes de sécurité, de préférence monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz avec une coquille en acier. incolore et toxique. Ne pas utiliser la machine dans des espaces clos.
  • Seite 92: Enfants

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s’il est • Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants nécessaire de tourner, tourner prudemment et petit à pénètrent dans la zone de travail. petit, si possible en descendant la pente.
  • Seite 93: Transport

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures. • Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d’échappement Ne jamais toucher quelque câble que ce soit lorsque le contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, moteur est en marche.
  • Seite 94: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Emplacement des commandes 1 Pédale d’embrayage, position neutre et frein de 9 Verrouillage du carter stationnement 10 Bouchon du réservoir de carburant 2 Bouton de blocage pour le frein de stationnement 11 Commandes pour manœuvrer les lames de l'unité de 3 Verrouillage de l’allumage coupe 4 Levier des vitesses...
  • Seite 95: Présentation

    La commande des gaz règle le régime moteur et, par là Le Gardol M125-85F est équipé d’une boîte de vitesses de même, la vitesses de rotation des couteaux. type «en ligne» avec 3 entraînements avant et 1 entraînement La commande sert également à...
  • Seite 96: Siège

    PRÉSENTATION Siège Si vous relâchez la pédale de soulèvement sans appuyer sur le bouton de blocage, l’unité de coupe s’abaisse et passe en position de tonte. Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut se rabattre en avant. Le siège peut également être ajusté...
  • Seite 97: Montage

    MONTAGE Montage 3 Vérifiez que le levier servant au réglage de la hauteur de coupe est en position S. Vous devez d’abord monter la tondeuse autoportée avant de pouvoir l’utiliser. Installation du volant Fixez le volant/la bielle de direction sur l’arbre de la tige de commande, vérifiez que les trous sont bien alignés et enfoncez la goupille à...
  • Seite 98: Démontage De L'unité De Coupe

    MONTAGE 8 Tendre la courroie à l’aide du tendeur de courroie. 5 Détachez le collier situé sur le côté droit du plateau de coupe puis déposez le couvercle du plateau de coupe. 9 Mettre le capot avant en place. 6 Desserrer le ressort du tendeur de courroie d’entraînement.
  • Seite 99: Conduite

    Conduite Avant le démarrage Démarrer le moteur • Lire les consignes de sécurité et les informations sur 1 Serrer le frein de stationnement. Procéder de la manière l’emplacement et les fonctions des commandes avant le suivante: démarrage. • Effectuer l’entretien journalier avant la mise en marche selon le Schéma d’entretien.
  • Seite 100: Démarrage En Côte, Boîte De Vitesses Manuelle

    Conduite Démarrage d’un moteur avec 4 Placer la commande d’accélération entre les positions 1 et 2. batterie faible Si les batteries sont trop faibles pour démarrer le moteur, elles doivent être rechargées. Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max. Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence, procéder comme suit: IMPORTANT! La tondeuse est équipée d’un...
  • Seite 101: Conduite De La Tondeuse Autoportée

    Conduite Conduite de la tondeuse autoportée 2 Choisissez la hauteur de coupe requise (de 1 à 5) à l’aide du levier de hauteur de coupe. 1 Relâchement du frein de stationnement. Libérer le frein de stationnement en appuyant d’abord sur la pédale du frein de stationnement puis en la relâchant.
  • Seite 102 Conduite 2 Soulevez l’unité de coupe en appuyant sur la pédale de soulèvement et en enfonçant le bouton de blocage. 3 Tirez sur l'accélération pour la remettre en position et placez le levier de vitesses en position neutre – « N ». Placer la clé...
  • Seite 103: Entretien

    Entretien Schéma d’entretien Voici une liste des travaux d’entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne sont pas décrits dans ce manuel d’utilisation, consulter un atelier de réparation autorisé. Périodicité d’entretien Entretien Au minimum en heures Entretien journalier avant...
  • Seite 104: Nettoyage

    Entretien Nettoyage Rabattez le siège vers l’avant, desserrez la vis sous le siège et poussez le couvercle vers l’arrière. Nettoyer la machine immédiatement après l’avoir utilisée. Il est beaucoup plus facile de rincer les restes d’herbe avant qu’ils ne sèchent. Capot avant Détachez le collier situé...
  • Seite 105: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    Entretien Lubrification de la chaîne de Changement du filtre à air transmission Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne irrégulièrement, il se peut que le filtre à air soit colmaté. C’est 1 Retirez la trappe d'entretien. pourquoi il est important de remplacer le filtre à air à intervalles réguliers (voir Entretien / Schéma d’entretien pour les intervalles d’entretien corrects).
  • Seite 106: Vérification De La Pression Des Pneus

    Entretien 5 Monter le filtre à air et le carter du filtre à air. 5 Revisser la bougie à la main pour éviter d’endommager les filetages. REMARQUE! Une bougie mal vissée peut entraîner une surchauffe et endommager le moteur. Une bougie trop serrée peut endommager les filetages de la tête de cylindre.
  • Seite 107: Vérification De La Prise D'air De Refroidissement Du Moteur

    Entretien Contrôle des couteaux • Entraînement - lames désactivées • Le frein de stationnement est déclenché. Pour un résultat de coupe optimum, il est important de veiller Le conducteur n’a pas besoin de s’asseoir sur le siège. à ce que les couteaux soient en bon état et bien aiguisés. Contrôlez quotidiennement le fonctionnement du système de Vérifier que les vis de fixation des couteaux sont bien serrées.
  • Seite 108 Entretien Le montage s’effectue dans l’ordre inverse. • La lame doit être montée en orientant les extrémités en biseau vers le capot. • Couple de serrage: 45-50 Nm (4,5-5 kpm/32-36 lbft). 15mm AVERTISSEMENT! Porter des gants lors de tout travail sur les couteaux. AVERTISSEMENT! Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens.
  • Seite 109: Graissage

    Graissage Contrôle du niveau d’huile du Remplacement de l’huile moteur moteur L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 8 heures d’utilisation. Elle doit ensuite être changée toutes les Contrôler le niveau d’huile dans le moteur quand la tondeuse 50 heures d’utilisation.
  • Seite 110: Plan De Recherche De Pannes

    Plan de recherche de pannes Problème Origine Manque de carburant dans le réservoir Bougie défectueuse. Voir le chapitre « Contrôle du système de sécurité » si les commandes sont dans la mauvaise position. La connexion de la bougie est erronée ou les câbles ont été inversés Le moteur ne démarre pas Saleté...
  • Seite 111: Remisage

    Remisage Remisage hivernal Indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de série pour toute commande de pièces de rechange. A la fin de la saison, il faut immédiatement prévoir le remisage Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine. de la tondeuse autoportée, même si celui-ci ne doit durer qu’une trentaine de jours.
  • Seite 112 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES G125-85F Dimensions Longueur avec unité de coupe, mm/ft 2057 / 6,75 Largeur avec unité de coupe, mm/ft 1029 / 3,38 Hauteur, cm/in 107 / 42 Machine avec réservoirs vides, en kg/lb 190 / 419 Distance entre les axes, mm/ft 800/2.62...
  • Seite 113: Caractéristiques Techniques

    Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Suéde , déclarons, sous notre sous notre responsabilité exclusive, que le Gardol G125-85F à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2012 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE EUROPÉENNE : du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Seite 114: Aclaración De Los Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Encendido Estos símbolos se encuentran en la máquina y en el manual de instrucciones. Advertencia: piezas giratorias. Mantenga alejados las manos y los pies. ¡ATENCIÓN! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros.
  • Seite 115: Explicación De Los Niveles De Advertencia

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Mire siempre atrás antes y durante las maniobras de marcha atrás. Tenga cuidado de que no queden atrapadas ni aplastadas las manos u otras partes del cuerpo entre la correa y la polea. Pare el motor y quite el cable de encendido antes de una reparación o mantenimiento Explicación de los niveles...
  • Seite 116 ÍNDICE Índice Revisión de las cuchillas ..........Sustitución de las hojas ..........ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Lubricación Símbolos ............... 222 Control del nivel de aceite del motor ......Explicación de los niveles de advertencia ....223 Cambio del aceite del motor ........ÍNDICE Tabla de localización de fallos Índice ................
  • Seite 117 Indique la designación de tipo y el número de fabricación en los pedidos de piezas de repuesto. Le agradecemos que haya elegido un de Gardol. El cortacésped de asiento de Gardol tiene un diseño exclusivo con una unidad de corte montada frontalmente. Proporciona una eficacia máxima, incluso en zonas pequeñas y de difícil...
  • Seite 118 Diario de servicio Servicio de entrega 1 Cargue la batería durante 4 horas a 3 A como máximo. 2 Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay. Vea las instrucciones bajo el título Montaje. 3 Compruebe y ajuste la presión de los neumáticos (60 kPa, 0,6 bar, 9 psi).
  • Seite 119: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad • Preste atención al conducto de salida y no lo dirija hacia ninguna persona. Estas instrucciones están concebidas para su propia • Pare el motor e impida el arranque del mismo antes de seguridad. Léalas con atención. limpiar el equipo de corte.
  • Seite 120 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Vigile la máquina siempre que el motor esté en marcha. requieren precauciones adicionales. Si no puede subir una Desacople siempre las cuchillas, aplique el freno de pendiente en marcha atrás, o en caso de inseguridad, no estacionamiento, pare el motor y saque la llave antes de corte el césped en dicha pendiente.
  • Seite 121 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Mantenimiento • No corte cerca de bordes, zanjas o terraplenes. La máquina puede volcar súbitamente si una rueda se sale del borde de un desnivel o una zanja, o si se desmorona • Pare el motor. Para impedir que el motor arranque, retire el borde.
  • Seite 122 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Proceda con cuidado al efectuar el mantenimiento de la • Para reducir el peligro de incendio, limpie la máquina de batería. En la batería se forma gas explosivo. No haga hierba, hojas y otros residuos que hayan quedado nunca el mantenimiento de la batería fumando ni cerca de atrapados.
  • Seite 123: Ubicación De Los Mandos

    ¿QUÉ ES QUÉ? Ubicación de los mandos 1 Pedal embrague, posición neutra y freno de 9 Cierre del capó estacionamiento 10 Tapón del depósito de combustible 2 Botón fiador del freno de estacionamiento 11 Controles para el funcionamiento de las cuchillas de la 3 Cerradura de encendido unidad de corte 4 Palanca de cambio...
  • Seite 124: Equipo De Corte

    Mando de acelerador y estrangulador excelente que le satisfará por mucho tiempo. El Gardol M125-85F incluye una caja de cambios con sistema Con el acelerador se regula el régimen del motor y la en línea de 3 velocidades y marcha atrás.
  • Seite 125: Palanca De Ajuste De La Altura De Corte

    PRESENTACIÓN Asiento Si suelta el pedal de elevación sin pulsar el botón de bloqueo, el equipo de corte descenderá a la posición de corte. El asiento tiene una fijación articulada en el extremo delantero para abatirlo hacia adelante. También puede ajustarse en sentido longitudinal. Afloje los pernos de debajo del asiento y ajústelo hacia delante o hacia atrás para colocarlo en la posición deseada.
  • Seite 126: Montaje Del Asiento

    MONTAJE Montaje 3 Compruebe que la palanca de ajuste de la altura de corte se encuentra en la posición «S». Antes de utilizar el cortacésped de asiento, debe montarlo. Montaje del volante Monte el volante y el tirante de dirección en el eje de la varilla de control y pase el pasador cilíndrico a través de la varilla.
  • Seite 127: Conexión De La Batería

    MONTAJE 8 Tense la correa con el tensor de correa. 5 Suelte la presilla del lado derecho del equipo de corte y levante la tapa. 9 Monte la cubierta delantera. 6 Suelte el muelle del rodillo tensor de la correa de transmisión.
  • Seite 128: Antes Del Arranque

    Manejo Antes del arranque Arranque el motor • Lea las instrucciones de seguridad y la información sobre 1 Active el freno de estacionamiento. Para ello, proceda de la ubicación y las funciones de los mandos antes de la siguiente manera: arrancar.
  • Seite 129: Arranque Del Motor Con Batería Poco Cargada

    Manejo Arranque del motor con batería poco 4 Ponga el mando del acelerador entre las posiciones 1 y 2. cargada Si la carga de la batería es insuficiente para arrancar el motor, hay que cergarla. Cargue la batería durante 4 horas a 3 A como máximo.
  • Seite 130 Manejo Manejo del cortacésped automotor 2 Seleccione la altura de corte (1-5) con la palanca de altura de corte. 1 Suelte el freno de estacionamiento. Desactive el freno de estacionamiento pisando y soltando el pedal de freno de estacionamiento y, a continuación, soltando el pedal.
  • Seite 131 Manejo 2 Eleve el equipo de corte pisando el pedal de elevación y pulsando el botón de bloqueo. 3 Tire del acelerador y mueva la palanca de cambio a la posición neutra «N». Gire la llave de encendido a la posición ”STOP”.
  • Seite 132: Esquema De Mantenimiento

    Mantenimiento Esquema de mantenimiento A continuación sigue una lista del mantenimiento que ha de realizarse en el cortacésped automotor. Para los puntos no descritos en el presente manual de instrucciones, solicite la asistencia de un taller de servicio oficial. Intervalo de Mantenimient Mínimo una mantenimiento en horas...
  • Seite 133 Mantenimiento Limpieza Incline el asiento hacia delante, afloje el tornillo situado debajo de este y pliegue la cubierta hacia atrás. Limpie la máquina inmediatamente después de usarla. Es mucho más fácil limpiar restos de corte antes de que se sequen. Cubierta delantera Suelte la presilla del lado derecho del equipo de corte y ¡IMPORTANTE! Estacione siempre la máquina en una...
  • Seite 134: Cambio Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Lubricación de la cadena de Cambio del filtro de aire transmisión Si el motor tiene poca potencia o funciona irregularmente, puede deberse a que el filtro de aire está obturado. Por 1 Cierre la escotilla de mantenimiento. consiguiente, es importante cambiar el filtro de aire a intervalos regulares (para el intervalo de servicio adecuado, vea Mantenimiento/Esquema de mantenimiento).
  • Seite 135: Control De La Presión De Los Neumáticos

    Mantenimiento Control de la presión de los Fusibles neumáticos El fusible principal está situado en un soporte desmontable detrás de la batería, debajo de la cubierta protectora. La presión de los neumáticos debe ser de 0,8 bar / 80 kPa / 11,6 psi en todas las ruedas.
  • Seite 136 Mantenimiento Control de la toma del aire Revisión de las cuchillas refrigerante Para conseguir el resultado óptimo de corte, es importante que las cuchillas estén intactas y bien afiladas. Limpie la parrilla de la toma de aire en el capó, detrás del asiento del conductor.
  • Seite 137 Mantenimiento El montaje se hace en orden inverso al desmontaje. • La cuchilla debe montarse con los extremos en ángulo mirando hacia la tapa. • El par de apriete es de 45 a 50 Nm (4,5 a 5 kpm/32-36 lbft). 15mm ¡ATENCIÓN! Proteja las manos con guantes para el trabajo con las cuchillas.
  • Seite 138: Control Del Nivel De Aceite Del Motor

    Lubricación Control del nivel de aceite del motor Cambio del aceite del motor Controle el nivel de aceite del motor con la máquina en El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después posición horizontal y el motor parado. de 8 horas de funcionamiento.
  • Seite 139: Tabla De Localización De Fallos

    Tabla de localización de fallos Problema Causa No hay combustible en el depósito Bujía defectuosa. Consulte el apartado «Comprobación del sistema de seguridad» si los controles están en posición errónea. Conexiones de bujía defectuosas o cables intercambiados El motor no arranca Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no hace girar el motor Suciedad, agua o combustible en mal estado.
  • Seite 140 Almacenaje Almacenamiento invernal Servicio Al final de la temporada, se debe preparar el contacésped La temporada baja es la época más adecuada para efectuar automotor para almacenarlo, y también si no se va a usar el servicio y la revisión de la máquina con el fin de garantizar durante más de 30 días.
  • Seite 141 DATOS TECNICOS G125-85F Dimensiones Longitud con equipo de corte, mm/pies 2057 / 6,75 Anchura con equipo de corte, mm/pies 1029 / 3,38 Altura, cm/in 107 / 42 Máquina con depósitos vacíos, kg/lb 190 / 419 Distancia e/e, mm/ft 800/2.62 Tamaño del neumático (delantero) 16*6-10 Tamaño del neumático (trasero)
  • Seite 142 Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa) Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Suecia , certifica por la presente que los cortacéspedes automotores Gardol G125- 85F a partir del número de serie del año 2016 en adelante (el año está indicado en texto claro en la placa de tipo, además de un número siguiente de serie) cumple con las estipulaciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO:...
  • Seite 143 SIMBOLOGIA Simboli Accensione Questi simboli sono riportati sul trattore rasaerba e nelle istruzioni per l’uso. Attenzione: parti rotanti. Tenere lontani mani e piedi. AVVERTENZA! L’uso negligente o improprio può provocare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. Frizione inserita Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Seite 144: Spiegazione Dei Livelli Di Avvertenza

    SIMBOLOGIA Prima e durante le procedure in sequenza inversa, guardare dietro. Fare attenzione che mani e altri parti del corpo non restino intrappolate o schiacciate tra cinghia e puleggia cinghia. Spegnere il motore e staccare il cavo della candela prima di riparazioni o manutenzione Spiegazione dei livelli di avvertenza...
  • Seite 145 INDICE Indice Controllo delle lame ............. Sostituzione dei dischi ..........SIMBOLOGIA Lubrificazione Simboli ................251 Controllo del livello dell’olio motore ......Spiegazione dei livelli di avvertenza ......252 Sostituzione dell’olio motore ........INDICE Schema ricerca guasti Indice ................253 Rimessaggio INTRODUZIONE Rimessaggio invernale ..........
  • Seite 146: Alla Gentile Clientela

    INTRODUZIONE Alla gentile clientela Grazie per aver scelto un Gardol Fronmower. I rasaerba anteriori Gardol sono realizzati secondo un design unico, con gruppo di taglio in posizione anteriore. La macchina è progettata per fornire la massima efficienza anche in spazi piccoli e ristretti.
  • Seite 147 Cartella assistenza Assistenza alla consegna 1 Caricare la batteria per 4 ore a 3 A max. 2 Montare volante, sedile e gli eventuali pezzi rimanenti. Vedi istruzioni alla voce Montaggio. 3 Controllare e regolare la pressione degli pneumatici (60 Kpa, 0,6 bar, 9 PSI). Vedere le istruzioni alla sezione Dati tecnici.
  • Seite 148: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza • Prestare attenzione allo scarico e non dirigerlo verso persone o animali. Queste istruzioni sono formulate per garantire la vostra • Spegnere il motore e prevenirne l’avviamento accidentale sicurezza. Leggerle attentamente. prima di pulire il gruppo di taglio. •...
  • Seite 149: Procedere Come Segue

    NORME DI SICUREZZA • Non lasciare mai la macchina incustodita a motore pendii. Se non si è in grado di affrontare la salita in acceso. Fermare sempre le lame, applicare il freno di retromarcia o ci si sente insicuri, evitare di tosare il prato in stazionamento, spegnere il motore ed estrarre la chiave pendenza.
  • Seite 150 NORME DI SICUREZZA Manutenzione • Non tagliare in prossimità di banchine, fossi o argini. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente, se una ruota supera il bordo di un dirupo o fosso oppure se la • Spegnere il motore. Impedire l'avviamento del motore banchina cede.
  • Seite 151 NORME DI SICUREZZA • Prestare la massima cautela durante la manutenzione • Limitare il pericolo di incendi tenendo pulita la macchina della batteria. All’interno della batteria si formano gas da erba, foglie e altra sporcizia che si accumula al suo esplosivi.
  • Seite 152: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Dislocazione dei comandi 1 Pedale frizione, folle e freno di stazionamento 9 Bloccaggio della scocca 2 Pulsante di bloccaggio del freno di stazionamento 10 Tappo del serbatoio del carburante 3 Commutatore di accensione 11 Comandi per azionare le lame del gruppo di taglio 4 Leva del cambio 12 Acceleratore/comando della valvola dell'aria 5 Regolazione del sedile.
  • Seite 153: Presentazione

    Il comando si utilizza anche per regolare l’aria. L’inserimento Il Gardol M125-85F è dotato di trasmissione di tipo "in linea" dell’aria comporta una miscela carburante/aria più ricca, che con 3 marce avanti e 1 retromarcia.
  • Seite 154 PRESENTAZIONE Sedile Se il pedale di sollevamento viene rilasciato senza premere il pulsante di bloccaggio, il piatto di taglio verrà abbassato in posizione falciatura. Il sedile è incernierato anteriormente e può essere reclinato in avanti. Il sedile è regolabile longitudinalmente. Allentare i bulloni posti sotto il sedile e regolarlo in avanti o indietro nella posizione desiderata.
  • Seite 155: Montaggio Del Volante

    MONTAGGIO Montaggio 3 Verificare che la leva per impostare l'altezza di taglio sia in posizione S. Il rasaerba semovente deve essere assemblato prima del suo utilizzo. Montaggio del volante Montare il volante/piantone sterzo sull’albero dell’asta di comando, assicurarsi che i fori siano allineati e picchiettare il perno a molla fino a inserirlo completamente nel piantone sterzo.
  • Seite 156: Collegamento Della Batteria

    MONTAGGIO 8 Tendere la cinghia con il tendicinghia. 5 Allentare il gancio sul lato destro del piatto del rasaerba e sollevarne il coperchio. 9 Montare la scocca anteriore. 6 Allentare la molla del tenditore della cinghia di trasmissione. 10 Portare il controllo dell’altezza del piatto di taglio in una posizione da 1 a 5.
  • Seite 157: Prima Dell'avviamento

    Guida Prima dell’avviamento Avviamento del motore • Leggere le norme di sicurezza e le informazioni su 1 Applicare il freno di stazionamento. Procedere come posizione dei comandi e funzioni prima dell’avviamento. indicato di seguito. • Effettuare la manutenzione giornaliera prima dell’avviamento come indicato nel Programma di manutenzione.
  • Seite 158: Avviamento Del Motore Con La Batteria Quasi Scarica

    Guida Collegamento dei cavi di avviamento 5 Girare la chiave di avviamento. N.B! Se il motore non si accende, attendere circa 1 minuto prima di riprovare. AVVERTENZA! Non collegare mai il morsetto 6 Non appena il motore si è avviato, rilasciare la chiave negativo della batteria completamente carica facendola tornare in posizione neutra.
  • Seite 159: Spegnere Il Motore

    Guida L’avviamento può avvenire a prescindere dalla marcia 4 Avviare le lame prima rilasciando la leva e poi ingranata. spingendola avanti. Per innestare la retromarcia, sollevare e tirare indietro la N.B! leva. La durata delle cinghie di trasmissione aumenta notevolmente se le lame vengono azionate quando il motore gira a basso regime.
  • Seite 160: Schema Di Manutenzione

    Manutenzione Schema di manutenzione Qui di seguito viene fornita una lista di operazioni di manutenzione. Rivolgersi ad un’officina di assistenza autorizzata per i punti non descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. Manutenzione Intervalli di giornaliera Almeno una manutenzione in ore Manutenzione prima volta all’anno...
  • Seite 161 Manutenzione Pulizia Ribaltare il sedile in avanti, allentare la vite sotto il sedile e spingere indietro il coperchio. Pulire la macchina subito dopo l’uso. È molto più facile asportare i resti d’erba prima che si asciughino e si attacchino alla macchina. Scocca anteriore Allentare il gancio sul lato destro del piatto del rasaerba e IMPORTANTE! Parcheggiare sempre la macchina su una...
  • Seite 162: Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    Manutenzione Lubrificazione della catena di Sostituzione del filtro dell’aria trazione Se il motore è debole oppure non funziona in modo regolare, potrebbe essere intasato il filtro dell’aria. Pertanto è 1 Rimuovere il portello di servizio. importante sostituire periodicamente il filtro dell’aria (per l’intervallo di assistenza corretto, vedere Manutenzione/ Programma di manutenzione).
  • Seite 163: Sistema Di Accensione

    Manutenzione 5 Montare il filtro dell’aria e il coperchio del filtro dell’aria. 6 Quando la candela poggia sulla sede, serrarla con l’apposita chiave. Serrare la candela in modo da comprimere la rondella. La candela usata va serrata di 1/ 8 giro dalla sede. Una candela nuova va serrata di 1/4 giro dalla sede.
  • Seite 164 Manutenzione Controllo delle lame Verificare che inserendo le lame di taglio e alzandosi temporaneamente dal sedile dell'operatore il motore si spenga. Per garantire i migliori risultati di taglio è importante che le lame siano integre e ben affilate. Controllo della presa d’aria del Controllare che le viti di bloccaggio delle lame siano serrate.
  • Seite 165 Manutenzione Il montaggio si effettua nell’ordine inverso. • La lama deve essere montata con le estremità ad angolo rivolte verso il coperchio. • Coppia di serraggio: 45-50 Nm (4,5-5 kpm/32-36 lbft). 15mm AVVERTENZA! Indossare dei guanti protettivi nel maneggiare le lame. AVVERTENZA! Prestare sempre attenzione e usare il buon senso.
  • Seite 166: Lubrificazione

    Lubrificazione Controllo del livello dell’olio motore Sostituzione dell’olio motore Controllare il livello dell’olio motore con il Rider parcheggiato L’olio motore deve essere sostituito dopo le prime 8 ore. In in piano, a motore spento. seguito, effettuare la sostituzione ogni 50 ore. Sollevare la scocca del motore.
  • Seite 167: Schema Ricerca Guasti

    Schema ricerca guasti Problema Causa Non c’è carburante nel serbatoio Candela difettosa. Vedere la sezione "Controllo del sistema di sicurezza" se i comandi sono nella posizione sbagliata. Raccordi delle candele difettosi o cavi invertiti Il motore non si avvia Impurità nel carburatore o nel flessibile del carburante Il motorino di avviamento non fa girare il motore Sporco, acqua o carburante vecchio nel serbatoio Carburante non corretto nel serbatoio...
  • Seite 168: Rimessaggio Invernale

    Rimessaggio Rimessaggio invernale Assistenza Non appena termina la stagione estiva il trattore rasaerba La bassa stagione rappresenta il periodo migliore per dovrebbe essere preparato in vista del rimessaggio invernale, effettuare l’assistenza e il controllo della macchina al fine di e lo stesso vale prima di ogni sosta d’uso che si prevede duri assicurarne un’elevata sicurezza d’uso nel corso dell’alta più...
  • Seite 169 CARATTERISTICHE TECNICHE G125-85F Dimensioni Lunghezza con gruppo di taglio, mm/ft 2057 / 6,75 Larghezza con gruppo di taglio, mm/ft 1029 / 3,38 Altezza, cm/in 107 / 42 Macchina con serbatoi vuoti, kg/lb 190 / 419 Passo, mm/ft 800/2.62 Dimensioni pneumatico, anteriore...
  • Seite 170: Dichiarazione Di Conformità Ce (Solo Per L'europa)

    Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Svezia , certifica con la presente che il rasaerba Gardol G125-85F, a partire dai numeri di serie del 2016 (l’anno viene evidenziato nella targhetta dati di funzionamento ed è seguito da un numero di serie) è...
  • Seite 171 Bruksanvisning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Original instructions Originalanweisungen Originele instructies Instructions d’origine Instrucciones originales Istruzioni originali PÛvodní pokyny Eredeti útmutatás Originalne upute Originaaljuhend Pôvodné pokyny 1158594-38 ´®z+Z[K¶8E¨ 2016-10-11 ´®z+Z[K¶8E¨...

Inhaltsverzeichnis