Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ICMT 2/20
Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Original instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Akku Multifunktionsgerät
Battery multifunction device
Appareil multifonction à
batterie
Attrezzo multifunzione
con accumulatore
19
36
52
71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra ICMT 2/20

  • Seite 1 ICMT 2/20 Akku Multifunktionsgerät Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Original instructions Battery multifunction device Read operating instructions before use! Appareil multifonction à Manuel d’utilisation batterie Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Attrezzo multifunzione Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Seite 2 LIEFERUMFANG / SCOPE OF DELIVERY / CONTENU DE LA LIVRAISON / DOTAZIONE DI FORNITURA 1. Schwert 1. Binario di guida 1. Guide rail 1. Rail de guidage 2. Kette 2. Sega a catena 2. Saw chain 2. Chaîne de scie 3.
  • Seite 3 START | STOP 12-14 START | STOP...
  • Seite 5 CLICK...
  • Seite 7 Ø 2,0 mm 2 x 2,0 m max. max. 140 mm 140 mm...
  • Seite 8 30°...
  • Seite 11 9 mm 90° 45° 0 ° -90° -45°...
  • Seite 12 3 mm...
  • Seite 13 90°...
  • Seite 14 60° ± 10°...
  • Seite 16 CLICK CLICK...
  • Seite 17 STOP / OFF ON / START...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Sicherheitshinweise Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Akku Wartung Entsorgung Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
  • Seite 20: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Multifunktionsgerät ICMT 2/20 Spannung Wechselakku 40 V (2x20V) Empfohlene Akkutypen Typ LI 22-3; LBC204Z-1 Empfohlene Ladegeräte CGC20G Geräuschangaben Gemessen nach ISO 22868; EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Akku Teleleskop Heckenschere Schnittlänge...
  • Seite 21: Akku-Ladegerät

    DEUTSCH Schwingungsemissionswert a Rasentrimmer (Handgriff hinten / vorne) 3,6 /4,0 m/s Schwingungsemissionswert a Freischneider (Handgriff hinten / vorne) 3,7 /3,5 m/s Akku-Ladegerät CGC20G Typ LI 22-3 / Akku LBC204Z-1 Eingangsspannung 220 - 240 V Spannung Wechselakku 20 V Frequenz 50/60 Hz Akku Kapazität (Li-Ion) 4 Ah Ausgangsspannung...
  • Seite 22 DEUTSCH und vor jeden Gebrauch auf Beschädigung und beweglichen Teile leichtgängig sind. korrekte Funktion überprüfen. Bei Beschädigung Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befind- oder Verdacht auf Beschädigung umgehend von lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern autorisiertem Fachpersonal kontrollieren und oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrich- gegebenenfalls wieder austauschen lassen.
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH GEFAHR Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi- zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan- tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
  • Seite 24: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck leichter zu führen. oder lange Haare können von sich bewegenden g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Teilen erfasst werden. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Anweisungen.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise Für Hochentaster

    DEUTSCH Metall, Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die Sicherheitshinweise für Hochentaster nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 26 DEUTSCH dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. sicher, dass alle sich bewegenden Teile gestoppt haben, bevor Sie: Personen, die die Kettensäge benutzen, sollten bei guter Gesundheit sein. Die Kettensäge ist ein schweres Gerät, • die Kettensäge reinigen oder eine Blockierung deshalb sollte der Benutzer körperlich fit sein.
  • Seite 27: Sägen Von Gespanntem Holz

    DEUTSCH gegen eine glatte Oberfläche (Brett, Anschnitt eines Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit Baumes) und lassen Sie die Kettensäge laufen. Wenn sich Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Be- während dieses Vorgangs eine zunehmende Ölspur zeigt, nutzer muss dem Geschehen, was im Arbeitsbereich vor arbeitet die automatische Kettenschmierung einwandfrei.
  • Seite 28: Risikoverringerung

    DEUTSCH Risikoverringerung Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzein- richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle • Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen beweglichen Teile leichtgängig sind. können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befind- Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Seite 29 DEUTSCH besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig. Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befind- 12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder einem Fachmann zeigen lassen. oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun- 13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt. Kinder gen anzubringen.
  • Seite 30: Symbole

    DEUTSCH • Ersetzen Sie beschädigte Mähmessern. Stellen Sie standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen vor jedem Gebrauch sicher, dass das Mähmesser getroffen werden, kann der Bediener die korrekt installiert und sicher befestigt ist. Rückschlagkräfte beherrschen. • Nur die des Herstellers verwenden und kein •...
  • Seite 31: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ LI 22 91.7x13.7mm Made in China 201x Akku vor Hitze und Feuer schützen.. Sicherung esierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de Typ LI 22 54,5x24,5mm 91.7x13.7mm Made in China Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammel- 201x CE 5 x 7 mm Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen...
  • Seite 32: Akku

    DEUTSCH Verwenden Sie diesen Freischneider nur für den dafür vorgesehenen Zweck zum Schneiden von Gras, Gestrüpp und Unkraut. WARNUNG • das Messer mit 3 Schneiden ist zum Schneiden von Un- Verletzungsgefahr kraut und leichtem Gestrüpp geeignet; der Fadenkopf kann hohes Gras und nicht holzige Pflanzen in der Nähe Die Heckenschere darf nicht zum Schneiden von Rasen, von Einzäunungen, Mauern, Fundamenten, Gehsteigen, harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kom-...
  • Seite 33: Transport Von Lithium-Ionen-Akkus

    Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt mungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbe- auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. reitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt wer- den. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet Transport von Lithium-Ionen-Akkus werden.
  • Seite 34: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal GEFAHR durchführen lassen. Das Schärfen der Kette ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsar- Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine abgenutzte beiten an der Maschine den Wechselakku oder stumpfe Kette durch eine neue Kette ersetzt wird, herausnehmen.
  • Seite 35: Entsorgung

    ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt und der Wie- derverwertung zugeführt werden.
  • Seite 36 ENGLISH CONTENT Page Technical data Safety instructions General power tool safety warnings Specified conditions of use Symbols Specified conditions of use Battery Safety Warnings Battery Charger Maintenance Disposal Warranty EC-Declaration of Conformity Service...
  • Seite 37: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Accu multi-funktion garden tool ICMT 2-20 Battery voltage 40 V (2x20V) Recommended battery types Typ LI 22-3; LBC202Z-2 Recommended battery types CGC20G Noise details Measured according to ISO 22868; EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A) Cordless Pole Hedge trimmer Cutting length 395 mm...
  • Seite 38: Battery Charger

    Vibration details Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 50636-2-91, Uncertainty K = 1,5 m/s Vibration emission value a Grass trimmer (handle back / front) 3,6 /4,0 m/s Vibration emission value a brush cutter (handle back / front) 3,7 /3,5 m/s Battery Charger CGC20G...
  • Seite 39 ENGLISH wires, etc. that could be thrown off, knocked back or that WARNING could otherwise cause injury or damage during appliance operation. Wear personal protective equipment. Never use the appliance when the proper equipment • Always wear goggles when using the machine. is not fitted.
  • Seite 40: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH DANGER! Warning: This power tool generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances, this field may affect active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend that individuals with medical implants consult your physi- cian and the manufacturer of the medical implant before operating the machine.
  • Seite 41: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH d) Store idle power tools out of the reach of children b) Use power tools only with specifically designated and do not allow persons unfamiliar with the battery packs. Use of any other battery packs may power tool or these instructions to operate the create a risk of injury and fire.
  • Seite 42: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    ENGLISH oned or lubricated chain may either break or increase not operate the chain saw. the chance for kickback. Do not start using the chain saw until you have a clear • Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. work area, secure footing, and a planned retreat path Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
  • Seite 43: Residual Risk

    ENGLISH cut.Do not fix the on/off switch in the „on“ position when using the saw hand-held. WARNING Remove the battery pack before starting any work on the appliance. Springpoles are dangerous and could strike the WARNING! To reduce the risk of fire, personal injury, and operator, causing the operator to lose control of the product damage due to a short circuit, never immerse chain saw.
  • Seite 44: Operational Precautions

    ENGLISH Check the work area before using the appliance. • Injury caused by vibration Always use the right tool for the job. Use designated Remove any hard objects such as stones, shards of glass, handles. Restrict working time and exposure. wires, etc.
  • Seite 45 ENGLISH Take special care in slippery conditions - on slopes The appliance must not be used if damaged or safety and uneven ground. equipment is defective. Replace any worn-out and dama- Work in a line across the slope and take special care ged parts.
  • Seite 46: Symbols

    ENGLISH • Replace damaged mower blades. Before each • Check the integrity before each use and after use, make sure that the mower blade is correctly dropping or after other bumps. installed and securely attached. • Do not use the device if you are tired, sick or under •...
  • Seite 47: Specified Conditions Of Use

    Typ LI 22 91.7x13.7mm Made in China 201x Protect the battery against heat and fire.. Fuse sierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de Typ LI 22 54,5x24,5mm 91.7x13.7mm Made in China Deliver the batteries to a collection centre of 201x CE 5 x 7 mm Protect the battery against water and moisture.
  • Seite 48: Battery

    ENGLISH pavements, around trees, etc. or to completely clean a potential hazards be derived: particular area of the garden. • Contact with the unprotected shaving blade (cuts) • Reaching into the running hedge trimmer (cut injury) WARNING • Unexpected, sudden movement of the Material to be cut Risk of injury •...
  • Seite 49: Safety Warnings Battery Charger

    ENGLISH SAFETY WARNINGS BATTERY CHARGER This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 50: Replacement Parts

    ENGLISH Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals Is the device or power cord from the battery charger for security to ensure the machine is in safe working immediately damages the power plug or battery pull. condition. Any part that is damaged should be properly Repairs may only be carried out by an authorized repaired or replaced by an service station.
  • Seite 51 FRANÇAIS SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Instructions De Sécurité Indications génerales de sécurité pour outils électriques Symboles Utilisation conforme à la destination Batterie Entretien Élimination Conditions de garantie Déclaration de conformité pour la ce Service...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Outil de jardin multi-fonctions à accu ICMT 2-20 Tension accu interchangeable 40 V (2x20V) Types de batterie recommandé Typ LI 22-3; LBC202Z-2 Chargeurs recommandés CGC20G Données relatives au bruit Mesuré selon ISO 22868; EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A) Taille-haies télescopique sur batterie Longueur de coupe 395 mm...
  • Seite 53: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Valeur d’émission vibratoire a Coupe-bordures (Poignée arrière / avant) 3,6 /4,0 m/s Valeur d’émission vibratoire a Débroussailleuse à accu (Poignée arrière / avant) 3,7 /3,5 m/s Chargeur CGC20G Typ LI 22-3 / Batterie LBC204Z-1 Tension d‘entrée 220 - 240 V Tension accu interchangeable 20 V Fréquence...
  • Seite 54 FRANÇAIS Il est recommandé d‘utiliser un cours Entretien de AVERTISSEMENT l‘appareil et participation à un cours de secourisme. S‘il n‘est pas utilisé pendant une longue période et pour Porter un équipement de protection individuelle. faire de l‘exercice, ils se familiarisent avec l‘appareil avant •...
  • Seite 55: Indications Génerales De Sécurité Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS ATTENTION DANGER Endommagement de l‘audition. Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le Un séjour prolongé à proximité immédiate de fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines cir- constances, ce champ peut perturber le fonctionnement l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive! des implants médicaux actifs ou passifs.
  • Seite 56: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le en marche. Une clé laissée fixée sur une partie fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de bloc de batteries peut créer un risque de feu de personnes.
  • Seite 57 FRANÇAIS Élagueuse sur perche tension. Respectez une distance minimale de 10 m par rapport aux conduites de courant. Risque de blessures • Tenir toutes les parties du corps éloignées de la mortelles par choc électrique !! tronçonneuse lorsqu‘elle est en fonction. Avant de Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout démarrer la tronçonneuse, assurez-vous qu‘elle n‘est du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le le bois...
  • Seite 58 FRANÇAIS Avis complémentaires de sécurité et de fectuant des coupes simples sur du bois étayé et sécurisé. travail Procédez toujours ainsi quand vous n‘avez plus utilisé la scie à chaîne pendant une durée prolongée.Afin de réduire S‘assurer que toutes les protections, les poignées et la le risque de blessures associées au contact avec les pièces griffe d‘abattage sont correctement fixés et en bon état.
  • Seite 59 FRANÇAIS Toujours tenir la tronçonneuse avec les deux mains d‘éviter que la chaîne n‘entre en contact avec votre tête ou pendant l‘opération. Tenir fermement la tronçonneuse votre corps. avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de Ne pas utiliser un mouvement de sciage d‘avant en arrière, la tronçonneuse.
  • Seite 60: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    FRANÇAIS Sciage de bois sous tension • fixées correctement et en toute sécurité. Remplacer les pièces endommagées avant utilisation. • Le bois sous tension peut être un tronc, une branche, Ne modifier en aucune façon la machine et ne pas utiliser une souche enracinée ou une cépée qui est plié(e) sous des pièces et accessoires non recommandés par le tension par un autre bois et qui revient violemment dès...
  • Seite 61: Conseils Pour L'utilisation

    FRANÇAIS • Faire des pauses fréquentes. Limiter le nombre familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions d‘exposition par jour. utiliser l‘outil. • Les gants de protection vendus par les revendeurs Débroussailleuse à accu / Coupe-bordures professionnels de tronçonneuses sont conçus spéciale- ment pour l‘utilisation des tronçonneuse et apportent Seuls les dispositifs de coupe ou ceux autorisés par le protection, une bonne prise en main et réduisent...
  • Seite 62 FRANÇAIS surveillance d’une personne responsable ou Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et encore si cette dernière leur a exactement indiqué l‘interrupteur de sécurité. comment utiliser l’appareil. Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation 15. Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le coupe- électrique bordures.
  • Seite 63: Symboles

    FRANÇAIS pouvez résister aux forces de rebond. Si des mesures • Si l‘appareil est bloqué, éteignez-le immédiatement et appropriées sont prises, l‘opérateur peut contrôler les retirez l‘objet. forces de rebond. • Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étrangers, • Vérifiez l‘intégrité avant chaque utilisation et après une éloignez toute personne du lieu de travail.
  • Seite 64: Utilisation Conforme À La Destination

    91.7x13.7mm Made in China 201x Protégez la batterie de la chaleur et du feu.. Protection par fusible esierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de Typ LI 22 54,5x24,5mm 91.7x13.7mm Made in China Déposez les batteries dans un centre de collecte 201x CE 5 x 7 mm Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité.
  • Seite 65: Batterie

    Taille-haies télescopique Ce taille-haie est uniquement destiné à la coupe d‘arbustes, Arbustes, plantes ornementales et haies Débroussailleuse / Coupe-bordures déterminées. le L‘épaisseur maximale des branches Employez ce coupe-bordures uniquement à l’usage à couper ne doit pas être de 19 mm dépasser. auquel il est destiné, soit la coupure de la pelouse, de L‘utilisation du taille-haie est pour détermine la zone broussailles et de mauvaises herbes.
  • Seite 66 FRANÇAIS trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres dans le respect des dispositions et des normes locales, objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une nationales et internationales. connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures restrictions.
  • Seite 67: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Garder la tronçonneuse entretenue professionnellement et sûre. • Affûter la chaîne en toute sécurité est une tâche DANGER complexe. Par conséquent, le fabricant recommande fortement qu‘une chaîne usée ou émoussée soit rempla- Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute intervention cée par une nouvelle, disponible auprès de votre agent de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la de maintenance.
  • Seite 68: Diagnostic Des Pannes

    FRANÇAIS Diagnostic des pannes Vérifiez le niveau de charge de l‘accu. S‘il est faible, cela peut entraîner des blocages plus fréquents. Rechargez complètement l‘accu avant de continuer à utiliser l‘appareil. Le tableau suivant montre les symptômes de panne et décrit comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement.
  • Seite 69 CONTENUTO Pagina Dati Tecnici Norme Di Sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza per elettroutensili Symboli Utilizzo conforme Batteria Norme die sicurezza caricabatteria Smaltimento Ricerca degli errori Garanzia Dichiarazione CE di Conformità Service...
  • Seite 70: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Attrezzo multifunzione con accumulatore ICMT 2-20 Tensione batteria 40 V (2x20V) Tipi di batteria consigliati Typ LI 22-3; LBC202Z-2 Caricabatterie consigliati CGC20G Dati di rumorosità Misurato conf. ISO 22868; EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; della misura K = 3 dB (A) Tosasiepi allungato Lunghezza lama 395 mm...
  • Seite 71: Caricabatteria

    ITALIANO Dati della vibrazione Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accertato rispettivamente EN 50636-2-91, Incertezza della misura K = 1,5 m/s Valore di emissione dell’oscillazione a Trimmer (Maniglia posteriore / anteriore) 3,6 /4,0 m/s Valore di emissione dell’oscillazione a Decespugliatore (Maniglia posteriore / 3,7 /3,5 m/s anteriore)
  • Seite 72 ITALIANO • Assicurati di stare saldamente in piedi per mantenere L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato l‘equilibrio durante il funzionamento e assicurati di oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le utilizzare la cinghia di trasporto fornita. parti usurate e danneggiate. •...
  • Seite 73: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Per Elettroutensili

    ITALIANO Inquinamento acustico! Prima dell’impiego prendere PERICOLO conoscenza delle norme regionali.! Avvertenza Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante il suo utilizzo. Questo campo può pregiudicare in determinate circostanze la funzionalità degli impianti medicali attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone portatrici di impianti medicali di consultare il proprio medico e il produttore dell’impianto medicale prima di utilizzare la macchina.
  • Seite 74 ITALIANO 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. dotati di batterie ricaricabili Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati lontani da pezzi in movimento.
  • Seite 75 ITALIANO modo errato può rompersi o aumentare il rischio di ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA contraccolpo. Prima di iniziare il lavoro, cerca nella siepe oggetti nasco-sti, • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive come Recinzioni metalliche ecc. di olio e grasso. Le impugnature unte e sporche di grasso sono scivolose e causano una perdita di Quando si lavora, tenere saldamente il dispositivo con controllo.
  • Seite 76 ITALIANO Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro L‘operatore deve essere conoscere ed avere il controllo di tutto ciò che accade nell‘area di lavoro. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, si Non tagliare tenendo il proprio corpo in linea con la barra raccomanda di esercitarsi su ceppi a terra o puntellati su di guida e la catena.La posizione aiuterà...
  • Seite 77: Rischi Residui

    ITALIANO Mantenere un appoggio saldo e l’equilibrio. Non sporger- si eccessivamente. AVVERTENZA Se ci si sporge eccessivamente, si può perdere l’equilibrio e aumentare il rischio di contraccolpi. Prestare attenzione alla posizione di lavoro per garantire un lavoro sicuro. Non utilizzare il potatore Tenere tutte le parti del corpo lontane da qualsiasi parte da una scala o da qualsiasi altra posizione non mobile.
  • Seite 78 ITALIANO al freddo e all’umidità, una dieta scorretta, fumo e prima di malfunzione. condizioni di lavoro non sicure possono contribuire In caso di bloccaggio spegnere immediatamente all’insorgere dei suddetti sintomi. L’operatore può l‘apparecchio e dunque rimuovere l‘oggetto. prendere le seguenti precauzioni per ridurre gli effetti Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo delle vibrazioni: dal gelo.
  • Seite 79 ITALIANO responsabile della loro sicurezza. Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in modo 15. L‘uso dell‘apparecchio non è consentito a giovani di anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente età inferiore a 16 anni. il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale 16.
  • Seite 80: Symboli

    ITALIANO SYMBOLI Typ LI 25 Tipi di batteria consigliati Avviso/attenzione! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso Simbolo CE prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Utilizzare gli occhiali di protezione! Potenza della rumorosità Utilizzare le protezioni dell‘udito! Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o Indossare un elmetto di protezione da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
  • Seite 81: Utilizzo Conforme

    Made in China 201x Proteggere l‘accumulatore contro le temperature Fusibili di rete elevate e contro la fiamma. sierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de Typ LI 22 54,5x24,5mm 91.7x13.7mm Made in China Portare le batterie in un punto di raccolta di 201x Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua ed...
  • Seite 82: Batteria

    ITALIANO Pericolo di lesioni ! • Parti del cibo gettate via • Danni all‘udito se non si indossano le protezioni acu- Le forbici per siepi non devono essere utilizzate per taglia- stiche prescritte re l‘erba, rami duri e legno, o per triturare il materiale per il compostaggion.
  • Seite 83: Norme Die Sicurezza Caricabatteria

    ITALIANO e norme locali, nazionali ed internazionali. Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue: Assicurarsi che i contatti siano protetti ed Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su isolati per evitare corto circuiti. Accertarsi che il gruppo di strada senza alcuna restrizione.
  • Seite 84: Pulizia / Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA / MANUTENZIONE Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato PERICOLO può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite Prima di eseguire qualsiasi operazione di inaspettabili. regolazione, pulizia e manutenzione del dispositivo, rimuovere la batteria. Attendere finché si Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da persona- fermano tutte le parti mobili e l’apparecchio si raffredda..
  • Seite 85: Smaltimento

    ITALIANO SMALTIMENTO Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario domestici. l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo devono essere consegnati ai centri autorizzati. ecologico.
  • Seite 87: Garantiebedingungen

    Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen. Reparatur oder Austauschgerät führen nicht zum Neubeginn der Garantie.
  • Seite 88: Warranty Conditions

    Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer. Repair or replacement of the device does not lead to the warranty period starting again.
  • Seite 89: Conditions De Garantie

    Le remboursement du prix d’achat est exclu dans le cadre de la garantie. Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Seite 90: Condizioni Di Garanzia

    è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Seite 91: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EN ISO 11806-1:2011; EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14: 2019+A2:2019; EN 50636-2-91:2014; Prüfstelle / Notify Body: SGS Fimko Ltd., No.: 0598 SH-CERT201003494-01 Münster, 16.12.2020 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 92 +44 113 385 1115  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Inhaltsverzeichnis