Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'ESERCIZIO ED ELENCO
RICAMBI PER POMPA CENTRIFUGA TIPO :
INSTALLATION - EXERCISE INSTRUCTIONS AND SPARE PART LIST
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MIT
ERSATZTEILLISTE FÜR KREISELPUMPEN TYPE :
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECNICAL FEATURES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
POMPA
Portata
TIPO
massima
Litri / Minuto
SRM 500
230
SRM 700
285
SRM 900
300
MISURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE :
Prima del montaggio e della messa in funzione leggere assolutamente il presente manuale. Per ragioni di
sicurezza persone che non hanno letto queste istruzioni non devono usare la pompa.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza o conoscenza, se sono sorvegliati o hanno ricevuto adeguata istruzione
per l'uso sicuro dell'apparecchio e capiscono i pericoli esistenti.
-
Bambini non devono giocare con questo apparecchio
-
Lavori di pulizia o manutenzione dell'utente non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
L'utilizzatore è responsabile verso terzi, per tutto ciò che coinvolge l'utilizzo della soffiante o l'impianto collegato.
La messa in funzione della soffiante e dell'impianto collegato deve essere eseguito da un elettricista esperto dopo adeguato controllo
delle misure di sicurezza richieste dalle norme vigenti (salvavita, collegamento a massa ecc.).
SAFETY MEASURES
CAUTION
: Before assembly and start up, carefully read this service instruction manual. For safety purposes do not use the blower
unless you have read this instruction.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
-
Children shall not play with the appliance
-
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The user is held responsible for third parties as far as all aspects of blower or system operation are concerned.
The blower's or the systems start up must be made by a skilled electrician after careful check of required safety measures (circuit
breaker, grounding etc.).
SICHERHEITSMASSNAHMEN
ACHTUNG:
Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme des Gebläses oder der Anlage unbedingt die vorliegende Betriebsanleitung
lesen. Aus Sicherheitsgründen dürfen jene Personen, die die Betriebsanleitung nicht durchgelesen haben, das Gebläse oder die
Anlage nicht benutzen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorialen oder
mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Wissen betrieben werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder
entsprechende Belehrung zum Benutzen des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
-
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen
-
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Beaufsichtigung ausgeführt werden.
Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch des Gebläses oder Anlage verantwortlich.
Vor Inbetriebnahme muss von einem sachverständigen Elektriker überprüft werden, ob die von den geltenden Normen verlangten
elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind (FI-Schalter, Erdung u.s.w.).
1
FOR CENTRIFUGAL PUMPS TYPE :
SRM 500 – SRM 700 – SRM 900
Prevalenza
massima
H metri
8.50
9,20
9,80
Omologazioni
Potenza Motore
Volt / Hz
HP
kW
0,50
0,38
~230 / 50
0,77
0,58
~230 / 50
0,92
0,69
~230 / 50
IP
X5
X5
X5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JTC SRM 500

  • Seite 1 RICAMBI PER POMPA CENTRIFUGA TIPO : INSTALLATION - EXERCISE INSTRUCTIONS AND SPARE PART LIST FOR CENTRIFUGAL PUMPS TYPE : INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MIT ERSATZTEILLISTE FÜR KREISELPUMPEN TYPE : SRM 500 – SRM 700 – SRM 900 CARATTERISTICHE TECNICHE TECNICAL FEATURES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN POMPA...
  • Seite 2: Garanzia

    GARANZIA La JTC S.r.l garantisce un accurato collaudo della pompa e di tutti i suoi componenti, pertanto concede una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto della stessa, su tutte le parti della pompa, eccetto le parti sottoposte ad usura (p.es.: tenute meccaniche e cuscinetti a sfere) e si impegna a riparare e/o sostituire gratuitamente quelle parti che, a suo giudizio, si dimostrassero non efficienti.
  • Seite 3: Warranty

    WARRANTY JTC grants accurate controls and tests of all pump components as well as the pump unit, therefore warranty claims can be accepted within two years from purchase date. Only ware parts like mechanical seals or ball bearings will be excluded.
  • Seite 4: Garantie

    JTC S.r.l. garantiert gründliche Kontrolle der Pumpe und ihrer Bestandteile, aus diesem Grunde beträgt die Garantiezeit 24 Monaten ab Kaufdatum. Ausgenommen sind nur Teile wie die Gleitringdichtung und die Kugellager. JTC wird jene defekten Teile kostenlos ersetzen oder in Stand setzen die, nach ihrem Wissen und Gewissen, als Garantiedefekt...
  • Seite 5 ( Ip ) ohne PN- Schalter mit PN- Schalter ( Ip ) JTC S.r.l. VIA TOSCANA 2 I – 35127 PADOVA Questo libretto è soggetto a modifiche senza preavviso! This leaflet is subject to alteration without notice!

Diese Anleitung auch für:

Srm 700Srm 900