Inhaltszusammenfassung für Nordica Riscalda la vita
Seite 2
ITALIANO ........................3 ENgLIsH ........................22 DEUTsCH ........................41 FRANCAIs ........................60 EsPAñOL ........................79...
Seite 41
ACHTUNG Die OberfläCHeN köNNeN seHr Heiss werDeN! VerweNDeN sie iMMer sCHUTZHANDsCHUHe! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann.
Seite 43
sicheren gebrauchs des gerÄts erhieLten und sich der damit verbundenen gefahren beWusst sind. der gebrauch dieses WÄrmerzeugers durch personen (Kinder eingeschLossen) mit eingeschrÄnKten phYsischen, sensorischen oder psYchischen fÄhigKeiten ist verboten untersagt, es sei denn, sie Werden beim gebrauch des gerÄtes zur ihrer eigenen sicherheit von einer verantWortLichen person ÜberWacht und angeWiesen.
Seite 44
abschaLten. Wenn dies eintritt, Wenden sie sich an den technischen Kundendienst oder ihren fachhÄndLer. und setzen sie KeinesfaLLs die sicherheitsvorrichtungen ausser Kraft! im faLL eines schornsteinbrandes rufen sie sofort die feuerWehr und ihren zustÄndigen bezirKsschornstein-fegermeister. verhindern sie, Wenn mögLich, bis zum eintreffen der feuerWehr ein ausbreiten des brandes auf an den schornstein angrenzende brennbare bauteiLe Wie beispieLsWeise mobiLar, hoLzbauteiLe Wie hoLzbaLKen, hoLzdecKe oder boden soWie teppiche, KabeL etc.etc.
Im nAmen von fIrmen hAndelt, dIe In der lAge sInd, dIe volle verAntwortung für dIe AnlAge zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ISt NICht füR eIN PRODukt VeRANtwORtLICh, AN Dem NICht GeNehmIGte VeRäNDeRuNGeN VORGeNOmmeN wuRDeN uND ebeNSO weNIG füR DeN GebRAuCh VON NICht-ORIGINAL eRSAtzteILeN.
BRANDSCHUTZ Bei der installation des Produkt sind folgende sicherheitsmassnahmen zu Befolgen: a) um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten, muss die mindestanforderungen für sicherheitsabstand (siehe Abbildung 4 A-B) eingehalten werden. Alle SiCHeRHeiTSABSTäNDe SiND AUf DeR TypeNSCHilD DeS pRoDUkTeS geZeigT UND DüRfeN NiCHT UNTeR DeR ANgegeBeNeN WeRTe liegeN (siehe leistungserklÄrung ).
TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Dauerbrandherde von La NORDICA eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. ALS BReNNStOFFe WeRDeN. ES HaNdElT SICH Um EINE ZEITBRaNdfEUERSTäTTE.
Seite 49
• Den Rauchgasregler durch Ziehen des Hebels in die Backofen-Position bringen. • Die eventuelle Absperr klappe am Rauchableitungsrohr ist zu schließen). laSSEN SIE dEN fEUERRaUm WaHRENd dIESER aNBRENNPHaSE NICHT UNBEaUfSICHTIGT. FOLGeNDe eINSteLLUNG DeR ReGLeR ISt ZUM aNZüNdEN ERfORdERlICH: Regler PRImäR luft Regler SEKUNdäR luft RaUCHGaS KlaPPE anzünden erforderlich...
TECHNICal daTa m I l l Y definition: gemäß eN 12815 Bauart Nennwärmeleistung in kW Wirkungsgrad in % Rauchrohrdurchmesser in mm Schornsteinrohr: Höhe ≥ (m) - Abmessungen min (mm) (*) 4 - 200x200 Ø200 Förderdruck bei Nennheizleistung in Pa (mm H 12 (1,2 mm H Stündenverbrauch in kg / h (Holz mit 20% Feuchtigkeit) CO gemessen an 13% Sauerstoff in %...
RAUCHABZUG GRuNdLEGENdE ANfORdERuNGEN füR EINEN EINwANdfREIEN BETRIEB dES GERäTS: • der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen. • Er darf keine Verengungen aufweisen und muss einen senkrechten Verlauf mit Abweichungen von nicht mehr als 45° haben. • wenn er bereits benutzt wurde, muss er gereinigt werden. • Alle Abschnitte der Rauchgasleitung müssen inspektionierbar sein.
verringern (drosselklappe) am Abzugsrohr oder im Schornstein verringert werden, laut den geltenden Vorschriften. füR EIN EINwANdfREIES fuNkTIONIEREN dES GERäTS IST ES ERfORdERLIch, dASS AM INSTALLATIONSORT GENüGENd VERBRENNuNGSLufT zuGEfühRT wIRd (siehe Abschnitt BELüfTuNG dER INSTALLATIONSRäuME). AnscHlUss An dEn rAUcHAbzUg EinEs offEnEn KAMins der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das heizungsprodukt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: • Auf kEINEN fALL dARf EIN RAuchkANAL BENuTzT wERdEN, dER EINEN GERINGEREN duRchMESSER ALS dIE AuSGANGSMANSchETTE hAT, MIT dEM dAS hEIzuNGSpROdukT AuSGESTATTET IST.
ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30-35 cm haben. DaS NIchTGEhaRZTE GEpRESSTE SchEIThOLZ mUSS vORSIchTIG GEBRaUchT wERDEN, Um FüR DIE aUSRüSTUNG SchÄDLIchEN üBERhEIZUNGEN ZU vERmEIDEN, Da SIE EINEN hOhEN hEIZwERT haBEN.
ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es mUss IN jEdEm FAll EINE GUTE BElüFTUNG dEs RAUms GEsICHERT sEIN. BEim ErStEN ANfEuErN EmpfEhlEN wir, EiNE GEriNGE BrENNStoffmENGE iN DEN ofEN zu GEBEN uND DiE hEizlEiStuNG DES proDucKt lANGSAm zu ErhöhEN.
NoRmAlER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche holzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. tEchNiSchE BESchrEiBuNG). mAN dARF ImmER dEN pRodUCkTE mIT GEsCHlossENER TüR BENUTzEN, Um dIE üBERHITzUNGssCHAdEN zU VERmEIdEN (sCHmIEdEEFFEkT).
WichTiG : DiE WARTUNG UND PFLEGE mUss AUsschLiEssLich BEi KALTER AUsRüsTUNG AUsGEFühRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDicA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten händler. AN DEm GERäT DüRFEN KEiNE VERäNDERUNGEN VORGENOmmEN...
KAchELN (WENN ANWEsEND) Die La NORDicA s.p.A. kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit gefertigt. Dadurch können sie Mikroporenbildung, haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen. Email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen Dehnungskoeffizienten Mikrorisse (haarrisse), die ihre Echtheit beweisen.
WARTUNG UND PFLEGE DEs BAcKFAchEs WENN ANWEsEND Um DiE möGLichE BiLDUNG VON ROsT zU VERmEiDEN, EmPFEhLEN WiR FOLGENDEs: - den Dampf aus dem Ofen heraustreten lassen, in dem kurz und vorsichtig die Tür geöffnet wird (1 oder 2 mal, öfters im Falle von längeren kochzeiten) um die kondensationsbildung zu vermeiden.
ORDENTLichE WARTUNG, DiE VON zUGELAssENEN TEchNiKERN AUsGEFühRT WiRD DiE ORDENTLichE WARTUNG mUss miNDEsTENs EiNmAL im JAhR AUsGEFühRT WERDEN. DER gENERATOR BENöTIgT DURCh DIE VERwENDUNg VON hOLZ ALS BRENNSTOFF EINEN JähRLIChEN wARTUNgSEINgRIFF, DER VON EINEM zUGELAssENEN TEchNiKER UNTER AUsschLiEssLichER VERWENDUNG VON ORiGiNAL-ERsATzTEiLEN AUSgEFühRT wERDEN MUSS.
Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
Seite 99
Figura 3 > _ Le immagini sono a scopo illustrativo >A Picture 3 The images are for illustration purposes. Abbildung 3 Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung. 10 m Figure 3 Les images sont à titre illustratif. Figura 3 Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo. H min.
Seite 100
Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 MILLY Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE). All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE).
Seite 101
Figura 1 Figura 6 Picture 1 Picture 6 Abbildung 6 Abbildung 1 Figure 6 Figure 1 Figura 6 Silka 1 Figura 7 Figura 8 Picture 7 Picture 8 MODULO DI ACCENSIONE Abbildung 7 Abbildung 8 FIRE STARTER MODULE Figure 7 Figure 8 ANFEUERMODUL Figura 2...
Seite 102
Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 Figure 10 Figura 10 PRESA D’ARIA ESTERNA OUTER AIR INLET ÄUSSERLUFTEINTRITT Ø 100mm PRISE D’AIR EXTERNE TOMA DE AIRE EXTERIOR...
INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. L’INSTALLATION. LA INSTALACIÓN. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS .ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES...
OPTIONAL INSTALLAZIONE SCALDAVIVANDE - OPTIONAL. INSTALLATION WARMING COMPARTMENT - OPTIONAL. INSTALLATIONSANGABEN ZUM WÄRMEFACHHALTER OBEN (OPTION). L’INSTALLATION CHAUFFE-PLAT SUPÉRIEUR (EN OPTION). LA INSTALACIÓN CALIENTAPLATOS SUPERIOR (OPCIONAL). NON FORNITO 52 kg NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO...
DIMENSIONI. DIMENSIONS. Maße. DIMENSIONS. DIMENSIÓNES. 1050 Ø SCARICO FUMI Smoke outlet Rauchrohrdurchmesse Sorties des fumées PRESA D’ARIA ESTERNA OUTER AIR INLET Salida humo ÄUSSERLUFTEINTRITT PRISE D’AIR EXTERNE TOMA DE AIRE EXTERIOR MILLY - 217 kg 52 kg SCALDAVIVANDE - OPTIONAL TOP FOOD WARMER - OPTIONAL FACH ZUM WARMHALTEN VON LEBENSMITTELN OBEN (OPTION)
Seite 108
La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.804000 - +39.0445.804040 - info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIu’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENdITORE O CONsuLTARE IL sITO www.LANORdICA-EXTRAfLAME.COM...