Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Listo LF512-L2b Bedienungsanleitung

Vorderseite der waschmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LF512-L2b:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Notice d'utilisation
Lave-linge Front
User guide
Front washing machine
Instrucciones de uso
Lavadora de carga frontal
Bedienungsanleitung
Vorderseite der Waschmaschine
Gebruiksaanwijzing
Wasmachine front
LF512-L2b / LF612-L3b

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Listo LF512-L2b

  • Seite 1 Notice d’utilisation Lave-linge Front User guide Front washing machine Instrucciones de uso Lavadora de carga frontal Bedienungsanleitung Vorderseite der Waschmaschine Gebruiksaanwijzing Wasmachine front LF512-L2b / LF612-L3b...
  • Seite 2 V.1.0...
  • Seite 3 Affichage Electronic Pantalla Elektronische Elektronische électronique display electrónica Anzeige weergave Sélecteur de Program Selector de Programm- Programma- programme selector programa wahlschalter kiezer Plateau Obere Bovenste Work top Parte superior supérieur Abdeckplatte plateau Cajón para Tiroir à produits Dispenser Waschmittels- Wasmiddel- productos lessiviels drawer...
  • Seite 4 Courant maximal (A) Maximale :1 MPa Pression de l’eau (MPa) Minimum :0,1 MPa Puissance maximale (W) 2 100 Capacité maximale de linge à 5 (LF512-L2b) ou l’état sec (kg) 6(LF612-L3b) Vitesse d’essorage (tr/ min) 1 200 Nombre de programmes Dimensions (mm)
  • Seite 5 Avant d’utiliser le lave-linge, retirer les 4 vis de bridage et rondelles en caoutchouc situées à l’arrière de la machine. Le non-respect de cette consigne peut causer de fortes vibrations, un niveau de bruit important et détériorer de la machine et rendre la garantie caduque.
  • Seite 6: Connexion Électrique

    Pour augmenter la hauteur de la machine, tourner les pieds dans le sens horaire. Pour réduire la hauteur de la machine, tourner les pieds dans le sens antihoraire. Une fois la machine à niveau, resserrer les écrous de blocage en les tournant dans •...
  • Seite 7 ’ ’ ACCORdemeNT du TuyAu d ARRIvée d En fonction de ses caractéristiques techniques, votre machine peut être équipée soit d’un seul et unique raccord de tuyau d’arrivée d’eau (eau froide), soit d’un raccord double (eau chaude et eau froide).Le tuyau à bouchon blanc doit être raccordé...
  • Seite 8 Une pression d’eau comprise entre 0,1 et 1 MPa permet une efficacité de • fonctionnement optimale (une pression de 0,1 MPa correspond à plus de 8 litres d’eau écoulés par minute avec un robinet complètement ouvert). Une fois tous les raccords réalisés, ouvrir avec précaution l’alimentation en eau et contrôler les fuites éventuelles.
  • Seite 9 pRéSeNTATION du bANdeAu de COmmANdeS Tiroir à produits lessiviels Sélecteur de programme Écran d’affichage IROIR à pROduITS LeSSIvIeLS Accessoires destinés aux lessives liquides Compartiment à lessive, cycle de lavage principal Compartiment à assouplissant Compartiment à lessive, cycle de prélavage V.1.0...
  • Seite 10 Niveaux de lessive en poudre Pelle à lessive en poudre (*) (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine. OmpARTImeNTS Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre ou aux produits anticalcaire.
  • Seite 11 Compartiment à lessive, cycle de prélavage : Utiliser uniquement ce compartiment lorsque la fonction Prélavage a été sélectionnée. ll est conseillé de sélectionner cette fonction avec du linge très souillé uniquement. (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine. éLeCTeuR de pROgRAmme Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens •...
  • Seite 12 ffIChAge éLeCTRONIque Écran d’affichage Lavage Rinçage Essorage Touche Départ différé Touche de réglage de la température Touche de la fonction supplémentaire 1 Touche de la fonction supplémentaire 2 10. Touche Départ/Pause 11. Voyants des fonctions supplémentaires Les voyants indiquent la durée restante, les fonctions supplémentaires sélectionnées et les différents étapes du programme sélectionné...
  • Seite 13: Utilisation De La Machine

    uTILISATION de LA mAChINe RépARATION du LINge Suivre les consignes figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements. Trier le linge en fonction du tissu (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), de la • température de lavage (à froid, 30 °C, 40 °C, 60 °C ou 90 °C) et du degré de salissure (légèrement souillé, souillé, très souillé).
  • Seite 14 MISE EN GARDE : Tout dysfonctionnement résultant de dommages causés par la présence d’objets étrangers dans la machine n’est pas couvert par la garantie. Fermer les fermetures à glissière, les crochets et les boutons. Retirer les crochets de rideau métalliques ou en plastique ou les placer dans un filet ou un sac de lavage.
  • Seite 15 NSeRTION du LINge dANS LA mAChINe Ouvrir la porte de la machine. • Répartir le linge de manière uniforme dans la machine. • REMARQUE : Tout dépassement de la charge maximale du tambour génère des résultats de lavage médiocres et entraîne le froissage des textiles. Se reporter au tableau des programmes pour connaître les capacités de charge des différents programmes.
  • Seite 16 Veiller à ce que la porte soit correctement fermée. Dans le cas contraire, le • programme ne démarrera pas. jOuT de LeSSIve dANS LA mAChINe La quantité de lessive utilisée dans la machine dépendra des facteurs suivants : Ne pas sélectionner de prélavage si le linge n'est que très légèrement souillé. •...
  • Seite 17 TILISATION de LA mAChINe Brancher la machine sur l'alimentation secteur. Ouvrir l'alimentation en eau. Ouvrir la porte de la machine. • Répartir le linge dans la machine de manière uniforme. • Pousser délicatement la porte jusqu'à entendre un clic. • éLeCTION d uN pROgRAmme Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme le mieux adapté...
  • Seite 18: Départ Différé

    ONCTIONS SuppLémeNTAIReS Avant de démarrer un programme, il est possible de sélectionner une fonction supplémentaire. Sur le bandeau de commandes, appuyer sur la touche située sous le symbole de la • fonction supplémentaire souhaitée. Si le voyant de la fonction supplémentaire s'allume de manière continue, la fonction •...
  • Seite 19 Appuyer sur la touche Départ différé jusqu'à ce que le voyant correspondant à la • durée de report souhaitée s'allume. En cas de dépassement accidentel de la durée de report souhaitée, continuer à • appuyer sur la touche Départ différé jusqu'à ce que la valeur désirée s'affiche à nouveau.
  • Seite 20 Rinçage supplémentaire (*) Touche de fonction auxiliaire 3 ou 4 Rinçage supplémentaire Cette fonction permet d’ajouter un cycle de rinçage supplémentaire à la fin du programme de lavage sélectionné. Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Rinçage supplémentaire jusqu’à ce que le symbole s’affiche.
  • Seite 21: Sécurité Enfant

    Touche Départ/Pause Lavage Rinçage Essorage Départ-Pause Pour démarrer le programme sélectionné, appuyer sur la touche Départ/Pause. Lorsque la machine est en mode veille, le voyant Départ/Pause sur l’affichage électronique clignote. éCuRITé eNfANT La fonction Sécurité Enfant empêche la mise en route accidentelle de la machine ou l’utilisation par des enfants sans surveillance.
  • Seite 22 Pour désactiver la Sécurité enfant, appuyer simultanément sur les touches des fonctions supplémentaires 3 et 4 et les maintenir enfoncées pendant au moins 3 secondes. Le voyant des fonctions supplémentaires sur l’écran se met à clignoter.. ’ NNuLeR uN pROgRAmme à N ImpORTe queL mOmeNT Positionner le sélecteur de programme sur «ARRÊT ».
  • Seite 23 TAbLeAu deS pROgRAmmeS Lf512-L2b LF512-L2b Programme Type de linge/descriptions COTON 90 °C Textiles très souillés en coton ou en lin.(Sous- 90 °C vêtements, draps, nappes, serviettes [2,5 kg 90˚C maximum], literie, etc.) COTON Prelavage Textiles souillés en coton ou en lin.(Sous-vêtements, 60 °C...
  • Seite 24 Teneur en Durée du humidité Consommation Consommation Max. programme résiduelle d'énergie kWh/cycle d'eau Litres/Cycle Température "C Heures : Minutes 1200tr/min 2,22 02:56 0,78 03:10 0,77 0,50 0,33 03:00 02:29 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36 V.1.0...
  • Seite 25 LF612-L3b Programme Type de linge/descriptions COTON 90 °C Textiles très souillés en coton ou en lln.(Sous- 90 °C vêtements, draps, nappes, serviettes [3,0 kg 90˚C maximum], literie, etc.) COTON Prelavage Textiles souillés en coton ou en lin.(Sous-vêtements, 60 °C 1 & 2 draps, nappes, serviettes [3,0 kg maximum], literie, etc.) COTON 60°C...
  • Seite 26 REMARQUE : La durée des programmes peut varier en fonction de la quantité de linge, de la qualité de l'eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. (*) Ce programme étant plus court, il est conseillé d'utiliser moins de lesslve. Il se peut que ce programme dure plus de 15 minutes si la machine détecte une charge mal répartie.
  • Seite 27: Information Importante

    NfORmATION ImpORTANTe Utilisez uniquement des détergents, des assouplissants et autres additifs adaptés • aux machines à laver automatiques. Une quantité excessive de mousse a été détectée en raison d'une utilisation trop importante de détergent, le système d'absorption automatique de la mousse a été activé. Nous recommandons un nettoyage périodique de la machine à...
  • Seite 28 LF612-L3b Teneur en Durée du humidité Consommation Consommation Max. programme résiduelle d'énergie kWh/cycle d'eau Litres/Cycle Température "C Heures : Minutes 1200tr/min 2,22 02:59 0,81 03:20 0,53 0,29 03:13 02:34 02:32 0,49 01:50 0,94 01:00 0,19 01:36 V.1.0...
  • Seite 29: Entretien Et Nettoyage

    eNTReTIeN eT NeTTOyAge veRTISSemeNT Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, il convient de couper l’alimentation secteur et de débrancher la prise de la machine. Couper l’alimentation en eau avant de démarrer l’entretien ou le nettoyage. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de solvants, d’agents de nettoyage abrasifs, de liquide de lavage pour vitres ou tout autre produit de nettoyage universel pour nettoyer le lave-linge.
  • Seite 30 Dévisser le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau au niveau du lave-linge. • Pour retirer le filtre monté sur la vanne d'arrivée d'eau, utiliser une pince à bec pour • tirer délicatement sur la barre en plastique à l'intérieur du filtre. Un second filtre est monté sur l'extrémité du tuyau d'arrivé d'eau à raccorder au •...
  • Seite 31 Le filtre de la pompe de vidange est situé derrière la trappe d’accès, dans le coin inférieur droit de la façade de la machine. Pour nettoyer le filtre de la pompe de vidange : Utiliser la pelle à lessive en poudre (*) livrée avec la machine ou la plaque de mesure pour lessive liquide pour ouvrir la trappe d'accès à...
  • Seite 32 Pour retirer le tiroir à produits lessiviels : Tirer sur le bac jusqu'à ce qu'il soit entièrement déployé. • Appuyer délicatement sur le tiroir à produits lessiviels (comme le montre la figure • ci-dessus) puis tirer sur celui-ci jusqu'à l'extraire de son logement. Avec une brosse souple et de l'eau, procéder au nettoyage du bac.
  • Seite 33: Dépannage

    IphON AdOuCISSANT Retirer le tiroir à produits lessiviels et démonter le siphon adoucissant.Nettoyer soigneusement de manière à éliminer toute trace d’assouplissant. Une fois le nettoyage complété, monter à nouveau le siphon adoucissant et vérifier qu’il est correctement installé. ORpS Utiliser un agent de nettoyage non abrasif ou de l’eau savonneuse pour nettoyer l’enveloppe externe de la machine.
  • Seite 34 Débrancher la machine de l'alimentation secteur. • Fermer l'alimentation en eau. • DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE La machine n'est pas branchée. Brancher la machine. Les fusibles sont défectueux. Remplacer les fusibles. Alimentation secteur inexistante. Contrôler l'alimentation secteur. La touche Départ/Pause n'a pas été La machine ne démarre pas.
  • Seite 35 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le linge est trop souillé pour le Utiliser le tableau des programmes pour choisir programme sélectionné. le programme le mieux adapté. Le résultat du cycle de lavage n'est pas Utiliser la quantité de lessive indiquée sur La quantité...
  • Seite 36 CODE DE DÉFAUT DÉFAUT POSSIBLE MESURE À PRENDRE Fermer correctement la porte jusqu'à entendre un clic.Si la machine continue à indiquer une La porte de la machine n'est pas fermée erreur, éteindre la machine et la débrancher, puis correctement. contacter immédiatement le technicien agréé le plus proche.
  • Seite 37: Installation

    220-240 V-50 Hz Maximum current (A) Maximum: 1 MPa Water pressure (MPa) Minimum: 0.1 MPa Maximum power (W) 2,100 Maximum dry laundry capacity 5 (LF512-L2b) or 6 (kg) (LF612-L3b) Spin speed (rpm) 1,200 Number of programs Dimensions (mm) Height Width...
  • Seite 38 Before using the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber washers located at the rear of the machine. Failure to comply with this requirement may cause intense vibrations, a very loud noise and damage to the machine, and void the warranty.
  • Seite 39 Do not place blocks of cardboard, wood or any other similar material under the machine to level it. When cleaning the floor around the machine, be careful not to change the level • settings. LeCTRICAL CONNeCTION Your washing machine requires a 220-240 V, 50 Hz mains power supply. •...
  • Seite 40 ONNeCTINg The wATeR INLeT hOSe Depending on its technical characteristics, your machine can be fitted with either a single water inlet hose connection (cold water) or a double connection (hot and cold water). The hose with the white cap must be connected to the cold water inlet and the one with the red cap to the hot water inlet (if applicable).
  • Seite 41: Connecting The Drain Hose

    Once all the connections have been made, carefully turn on the water supply and check for any leaks. Make sure that the new water inlet hose is not pinched, twisted, bent, kinked or crushed. If the machine has a hot water inlet connection, the temperature of the water •...
  • Seite 42 pReSeNTATION Of The CONTROL pANeL Dispenser drawer Program selector Display screen ISpeNSeR dRAweR Accessories for washing liquids Washing product compartment, main wash cycle Fabric softener compartment Washing product compartment, pre-wash cycle V.1.0...
  • Seite 43 5.Washing powder levels 6.Washing powder scoop (*) (*) The technical characteristics may vary depending on the model of machine. OmpARTmeNTS Washing product compartment, main wash cycle: This compartment is for washing liquid or powder or anti-limescale products. The graduated ruler (optional) for liquid detergent is delivered inside the machine.(*) Fabric softener, starch or washing product compartment: This compartment is for fabric softeners, softeners or starch.
  • Seite 44 Washing product compartment, pre-wash cycle: Only use this compartment when the Pre-wash function has been selected. Select this function for heavily soiled laundry only. (*) The technical characteristics may vary depending on the model of machine. ROgRAm SeLeCTOR To select a program, turn the program selector clockwise or anticlockwise until the •...
  • Seite 45 LeCTRONIC dISpLAy Display screen Wash Rinse Spin Delayed start button Temperature control knob Additional function key 1 Additional function key 2 10. Start/Pause button 11. Additional function indicators The lights indicate the remaining time, the additional functions selected and the different stages of the selected program (pre-wash/wash, rinse, spin).
  • Seite 46: Using The Machine

    uSINg The mAChINe RepARINg The LAuNdRy Follow the instructions on the care labels of the clothing. Sort the laundry according to the fabric (cotton, synthetic, delicate, wool, etc.), the • washing temperature (cold, 30°C, 40°C, 60°C or 90°C) and the degree of soiling (lightly soiled, soiled, very soiled).
  • Seite 47 WARNING: Any malfunction resulting from damage caused by the presence of foreign objects in the machine is not covered by the warranty. Close the zips, hooks and buttons. Remove metal or plastic curtain hooks or place them in a mesh or laundry bag. Turn clothing, like trousers, blouses, T-shirts and sweatshirts, inside out.
  • Seite 48 ddINg LAuNdRy TO The mAChINe Open the machine door. • Distribute the laundry evenly in the machine. • NOTE: Exceeding the maximum load of the drum will give poor washing results and leave wrinkles in the clothing. Go to the program table to find out the load capacities of the different programs.
  • Seite 49 Make sure the door is properly closed. Otherwise, the program will not start. • ddINg wAShINg pROduCT TO The mAChINe The amount of washing product used in the machine will depend on the following factors: Do not select a pre-wash if the laundry is only lightly soiled. Pour a small amount of •...
  • Seite 50: Additional Functions

    eLeCTINg A pROgRAm Use the program table to choose the best program for the laundry. LOAd deTeCTION SySTem This appliance has a half-load detection system. If the quantity of laundry in the drum is less than half the maximum load, the machine automatically activates the half-load function, regardless of the program selected.
  • Seite 51 Delayed start button Press the Delayed start button once. • The "3 h" indicator light comes on. • Press the Delayed start button until the indicator light corresponding to the • required delay comes on. If you accidentally go beyond the required delay, continue pressing the Delayed •...
  • Seite 52 until the required value is displayed on the digital display. Press the temperature adjustment button to gradually reduce the temperature of the washing water between the maximum value and the cold wash setting If you accidentally go beyond the required temperature, continue pressing the water temperature adjustment button until the required value is displayed again.
  • Seite 53 To select this function, press the Quick Wash button until the symbol is displayed. NOTE: If the quantity of laundry put in the drum is less than half the maximum load, the machine automatically activates the half-load function, regardless of the program selected.
  • Seite 54 To enable the Child Lock, simultaneously press and hold the buttons for the additional functions 3 and 4 for at least 3 seconds. When the Child Lock is enabled, the additional functions indicator light on the control panel lights up. If someone presses one of the buttons while the Child Lock is enabled, the additional functions indicator light on the control panel starts flashing.
  • Seite 55 Lf512-L2b pROgRAmS TAbLe LF512-L2b Program Type of laundry/descriptions COTTON 90°C Heavily soiled cotton or linen (underwear, sheets, 90°C 90˚C tablecloths, towels [2.5 kg maximum], bedding, etc.) COTTON Pre-wash Soiled cotton or linen (underwear, sheets, 60°C 1 & 2 tablecloths, towels [2.5 kg maximum], bedding, etc.) COTTON 60°C...
  • Seite 56 Residual moisture Duration of the Water Energy consumption Max. content program consumption kWh/cycle Temperature °C Hours: Minutes Litres/Cycle 1200 rpm 2.22 02:56 0.78 03:10 0.77 0.50 0.33 03:00 02:29 02:20 0.49 01:50 01:00 0.18 01:36 V.1.0...
  • Seite 57 LF612-L3b Program Type of laundry/descriptions COTTON 90°C Heavily soiled cotton or linen (underwear, sheets, 90°C 90˚C tablecloths, towels [3.0 kg maximum], bedding, etc.) COTTON Pre-wash Soiled cottons or linens (underwear, sheets, 60°C 1 & 2 tablecloths, towels [3.0 kg maximum], bedding, etc.) COTTON 60°C Soiled cottons or linens (underwear, sheets, 60°C...
  • Seite 58 NOTE: The duration of the programs may vary depending on the amount of laundry, the quality of the water, the ambient temperature and the additional functions selected. (*) As this program is shorter, we recommend that you use less washing product. This program may take longer than 15 minutes if the machine detects an unevenly distributed load.
  • Seite 59 excessive amount of washing product, the automatic foam absorption system will be activated. We recommend cleaning the washing machine regularly, i.e. every 2 months. For • regular cleaning, use the Drum Clean program. If your machine doesn't have the Drum Clean program, use the Cotton 90 program. If necessary, use descalers designed especially for washing machines.
  • Seite 60: Maintenance And Cleaning

    mAINTeNANCe ANd CLeANINg ARNINg Before carrying out any maintenance or cleaning work, disconnect the power supply and unplug the machine. Cut the water supply before starting the maintenance or cleaning work. WARNING: Do not use solvents, abrasive cleaners, window cleaner or any other universal cleaner to clean the washing machine.
  • Seite 61 To remove the filter mounted on the water inlet valve, use long nose pliers to gently • pull on the plastic bar inside the filter. A second filter is mounted on the end of the water inlet hose to be connected to the •...
  • Seite 62 Cleaning the drain pump filter: Use the washing powder scoop (*) supplied with the machine or the washing liquid measuring plate to open the access panel to the pump. Insert the end of the washing powder scoop or the graduated ruler for washing liquid into the opening of the panel, and gently lever it open.
  • Seite 63 To remove the dispenser drawer: Pull the drawer out until it is fully extended. • Gently press down on the dispenser drawer (as shown in the figure above) and pull • it out until it comes out of its housing. Clean the dispenser with a soft brush and water.
  • Seite 64 OfTeNeR SIphON Remove the dispenser drawer and dismantle the softener siphon. Clean it carefully to remove any remaining fabric softener. Once you have finished cleaning it, re-assemble the softener siphon and check that it is correctly installed. Use a non-abrasive cleaning agent or soapy water to clean the outer casing of the machine.
  • Seite 65: Troubleshooting

    TROubLeShOOTINg All repairs to the machine must be performed by an authorised maintenance service. If your machine needs a repair and you are unable to resolve the issue with the information provided below, then you should: Unplug the machine from the mains power. •...
  • Seite 66 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING The laundry is too soiled for the Use the program table to choose the best selected program. program for the laundry. The wash cycle produces unsatisfactory Use the recommended quantity of washing Not enough washing product was used. results.
  • Seite 67 eRROR meSSAgeS ANd meASuReS TO be TAkeN The washing machine has an error detection system with a combination of wash cycle indicators. The most common error codes are listed in the table below. FAULT CODE POSSIBLE FAULT ACTION REQUIRED Close the door properly until you hear a click. If The machine door is not properly the machine continues to indicate a fault, turn closed.
  • Seite 68 INFORMATION You can find information on the models as it is recorded in the product database on the following website by searching for your model ID (*), which is specified on the energy label: https://eprel.ec.europa.eu/ The service life of your appliance is 3 years. During this period, original spare parts will be available to ensure proper operation of the appliance.
  • Seite 69: Instalación

    (V/Hz) Corriente máxima (A) Máxima :1 MPa Presión del agua (MPa) Mínima:0,1 MPa Potencia máxima (W) 2100 Capacidad máxima de colada seca 5 (LF512-L2b) o 6(LF612- (kg) L3b) Velocidad de centrifugado 1200 Número de programas Dimensiones (mm) Alto Ancho Largo INSTALACIÓN...
  • Seite 70 Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de sujeción y las arandelas de goma que se encuentran en la parte trasera de la máquina. Si no se sigue esta indicación, se podrían producir vibraciones fuertes, un gran nivel de ruido y deterioro de la máquina, y se podría anular la garantía.
  • Seite 71: Conexión Eléctrica

    Para aumentar la altura de la máquina, gire las patas en sentido horario. Para reducir la altura de la máquina, gire las patas en sentido antihorario. Una vez nivelada la máquina, vuelva a apretar las tuercas de bloqueo girándolas en •...
  • Seite 72 ONexIÓN deL TubO de eNTRAdA de AguA En función de sus características técnicas, la máquina puede estar equipada de un solo tubo de entrada de agua (agua fría) o bien de una conexión doble (agua caliente y agua fría). El tubo con el tapón blanco se debe conectar a la entrada de agua fría, mientras que el tubo con el tapón rojo se conecta a la entrada de agua caliente (si procede).
  • Seite 73 Una presión de agua entre 0,1 y 1 MPa permite una eficacia de • funcionamiento óptima (una presión de 0,1 MPa corresponde a un flujo de más de ocho litros de agua por minuto con el grifo totalmente abierto). Una vez realizadas todas las conexiones, abra con precaución el suministro de agua y compruebe si hay alguna fuga.
  • Seite 74 pReSeNTACIÓN deL pANeL de CONTROL Cajón para productos detergentes Selector de programa Pantalla de visualización AjÓN pARA pROduCTOS deTeRgeNTeS Accesorios destinados a productos detergentes líquidos Compartimento para detergente, ciclo de lavado principal Compartimento para suavizante Compartimento para detergente, ciclo de prelavado V.1.0...
  • Seite 75 Nivel de detergente en polvo Pala para detergente en polvo (*) (*) Las características técnicas pueden variar en función del modelo de máquina. OmpARTImeNTOS Compartimento para detergente, ciclo de lavado principal: Este compartimento se usa para detergentes líquidos o en polvo, o para productos antical.
  • Seite 76 Compartimento para detergente, ciclo de prelavado: Utilice este compartimento solamente cuando se haya seleccionado la función Prelavado. Se recomienda seleccionar esta función solamente con ropa muy sucia. (*) Las características técnicas pueden variar en función del modelo de máquina. eLeCTOR de pROgRAmA Para seleccionar un programa, gire el selector de programa en sentido horario o •...
  • Seite 77 ANTALLA eLeCTRÓNICA Pantalla de visualización Lavado Aclarado Centrifugado Tecla de Inicio programado Tecla de ajuste de la temperatura Tecla de la función complementaria 1 Tecla de la función complementaria 2 10. Tecla de Inicio/Pausa 11. Pilotos de las funciones complementarias Los pilotos indican la duración restante, las funciones complementarias seleccionadas y las distintas fases del programa seleccionado (prelavado/lavado, aclarado y centrifugado).
  • Seite 78: Uso De La Máquina

    uSO de LA mÁquINA RepARACIÓN de LA COLAdA Siga las indicaciones que se encuentran en las etiquetas de mantenimiento de las prendas. Separe las prenda por tejido (algodón, sintético, delicado, lana, etc.), por temperatura • de lavado (en frío, 30 °C, 40 °C, 60 °C o 90 °C) y por nivel de suciedad (poco sucio, sucio y muy sucio).
  • Seite 79 ADVERTENCIA: La garantía no cubrirá ninguna avería derivada de daños causados por la presencia de objetos extraños en la máquina. Cierre las cremalleras, los ganchos y los botones. Quite los ganchos de cortina metálicos o de plástico, o colóquelos en una bolsa de malla o una bolsa de lavado.
  • Seite 80 NTROduCCIÓN de LA COLAdA eN LA mÁquINA Abra la puerta de la máquina. • Distribuya la colada de manera uniforme por la máquina. • OBSERVACIÓN: Si supera la carga máxima del tambor, los resultados del lavado serán mediocres y las prendas se podrían arrugar. Consulte la tabla de programas para conocer la capacidad de carga de los distintos programas.
  • Seite 81 Compruebe que la puerta se haya cerrado correctamente; de lo contrario, el • programa no comenzará. dICIÓN de deTeRgeNTe A LA mÁquINA La cantidad de detergente que se utilice en la máquina dependerá de los factores siguientes: No seleccione prelavado si la colada está poco sucia. Vierta una pequeña cantidad •...
  • Seite 82 Conecte la máquina al suministro eléctrico. Abra el suministro de agua. Abra la puerta de la máquina. • Reparta la colada por la máquina de manera uniforme. • Empuje con cuidado la puerta a escuchar un clic. • eLeCCIÓN de uN pROgRAmA Utilice la tabla de programas para elegir el programa más adecuado para la colada.
  • Seite 83 Causas de no activación: La función complementaria no es compatible con el programa de lavado • seleccionado. El programa seleccionado ya se ha iniciado y la función complementaria no se • puede añadir. La función complementaria elegida no es compatible con otra función •...
  • Seite 84 Selección de temperatura Utilice la tecla de ajuste de la temperatura del agua de lavado para modificar la temperatura predefinida de un programa. Cuando se selecciona un programa, se selecciona automáticamente la temperatura máxima de ese programa. Para ajustar esta temperatura, pulse la tecla de ajuste de la temperatura del agua hasta que el valor correspondiente aparezca en la pantalla digital.
  • Seite 85 Esta función permite añadir un ciclo de aclarado extra al final del programa de lavado seleccionado. Para seleccionar esta función, pulse la tecla Aclarado extra hasta que aparezca el símbolo Lavado rápido (*) Tecla de función auxiliar 3 o 4 Aclarado extra Esta función permite seleccionar un ciclo de lavado más corto y permite reducir el consumo de agua y electricidad.
  • Seite 86: S Eguridad Para Niños

    Tecla de Inicio/Pausa Lavado Aclarado Centrifugado Inicio/Pausa Para iniciar el programa seleccionado, pulse la tecla Inicio/Pausa. Cuando la máquina está en modo de espera, el piloto de Inicio/Pausa parpadea en la pantalla electrónica. eguRIdAd pARA NIñOS La función Seguridad para niños impide la puesta en marcha accidental de la máquina y que los niños la usen sin supervisión.
  • Seite 87 de las funciones complementarias 3 y 4 y manténgalas pulsadas al menos durante 3 segundos. Empezará a parpadear el piloto de las funciones complementarias en la pantalla. ANCeLAR uN pROgRAmA eN CuALquIeR mOmeNTO 1.Coloque el selector de programa en «PARADA». 2.El ciclo de lavado se detendrá...
  • Seite 88 TAbLA de pROgRAmAS Lf512-L2b LF512-L2b Programa Tipo de colada/descripciones ALGODÓN 90 °C Tejidos muy sucios de algodón o lino (ropa interior, 90 °C sábanas, manteles, toallas [2,5 kg como máximo], 90˚C ropa de cama, etc.). ALGODÓN Prelavado Tejidos sucios de algodón o lino (ropa interior, 60 °C...
  • Seite 89 Contenido de Duración del Consumo de energía Consumo de agua Máx. humedad residual programa kWh/ciclo Litros/Ciclo Temperatura °C Horas: Minutos 1200 rev/min 2,22 2:56 53 % 0,78 3:10 53 % 0,77 0,50 0,33 3:00 2:29 2:20 53 % 53 % 53 % 0,49 1:50...
  • Seite 90 LF612-L3b Programa Tipo de colada/descripciones ALGODÓN 90 °C Tejidos muy sucios de algodón o lino (ropa interior, 90 °C sábanas, manteles, toallas [3,0 kg como máximo], 90˚C ropa de cama, etc.). ALGODÓN Prelavado Tejidos sucios de algodón o lino (ropa interior, 60 °C 1 y 2 sábanas, manteles, toallas [3,0 kg como máximo],...
  • Seite 91 OBSERVACIÓN: La duración de los programas puede variar en función de la cantidad de colada, la calidad del agua, la temperatura ambiente y las funciones complementarias seleccionadas. (*) Como este programa es más corto, se recomienda utilizar menos detergente. Es posible que este programa dure más de 15 minutos si la máquina detecta que la carga está...
  • Seite 92 NfORmACIÓN ImpORTANTe Utilice exclusivamente detergentes, suavizantes y otros aditivos adecuados para las • lavadoras automáticas. Se ha detectado una cantidad excesiva de espuma debido a un uso excesivo de detergente y se ha activado el sistema de absorción automática de espuma. Recomendamos una limpieza periódica de la lavadora cada 2 meses.
  • Seite 93 LF612-L3b Contenido de Duración del Consumo de energía Consumo de agua Máx. humedad residual programa kWh/ciclo Litros/Ciclo Temperatura °C Horas: Minutos 1200 rev/min 2,22 02:59 53 % 0,81 3:20 53 % 0,53 0,29 3:13 2:34 2:32 53 % 53 % 53 % 0,49 1:50...
  • Seite 94: Limpieza Y Mantenimiento

    LImpIeZA y mANTeNImIeNTO dveRTeNCIA Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, se recomienda desconectar el suministro eléctrico y desenchufar la máquina. Cierre el suministro de agua antes de iniciar la limpieza o el mantenimiento. ADVERTENCIA: No se deben utilizar disolventes, productos de limpieza abrasivos, detergente líquido para cristales ni ningún otro producto de limpieza universal para limpiar la lavadora.
  • Seite 95 Desenrosque el tubo o los tubos de entrada de agua de la lavadora. • Para quitar el filtro instalado en la válvula de entrada de agua, utilice unos alicates • de punta para tirar con cuidado de la barra de plástico que se encuentra dentro del filtro.
  • Seite 96 El filtro de la bomba de evacuación se encuentra detrás de la abertura de acceso, en la esquina inferior derecha de la cara delantera de la máquina. Para limpiar el filtro de la bomba de evacuación: Utilice la pala para detergente en polvo (*) incluida con la máquina o la placa de medición de detergente líquido para abrir la abertura de acceso a la bomba.
  • Seite 97 Para extraer el cajón para productos detergentes: Tire de la cubeta hasta que se despliegue por completo. • Con cuidado, presione el cajón para productos detergentes (como se muestra en la • figura de arriba) y, a continuación, tire del cajón para extraerlo de su hueco. Limpie la cubeta con un cepillo blando y agua.
  • Seite 98: Resolución De Problemas

    ueRpO Utilice un producto de limpieza no abrasivo o agua con jabón para limpiar la carcasa externa de la máquina. Seque con un paño suave. AmbOR No deje objetos metálicos en la máquina, por ejemplo, agujas, clips, monedas, etc., ya que este tipo de objetos producen manchas de óxido en el tambor.
  • Seite 99 FALLO CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La máquina no está enchufada. Enchufe la máquina. Los fusibles están dañados. Cambie los fusibles. No hay suministro eléctrico. Compruebe el suministro eléctrico. No se ha pulsado la tecla de Inicio/ La máquina no se pone en marcha. Pulse la tecla de Inicio/Pausa.
  • Seite 100 FALLO CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La colada está demasiado sucia para el Utilice la tabla de programas para elegir el programa seleccionado. programa más adecuado. Utilice la cantidad de detergente indicada en El resultado del ciclo de lavado no es No hay suficiente detergente.
  • Seite 101 meNSAjeS de eRROR y medIdAS A TOmAR La lavadora cuenta con un sistema de detección de errores que dispone de una combinación de indicadores luminosos del ciclo de lavado. En la tabla siguiente se presentan los códigos de error más habituales. CÓDIGO DE ERROR FALLO POSIBLE MEDIDA A TOMAR...
  • Seite 102 INFORMACIÓN Puede consultar la información relativa a los modelos que se encuentra registrada en la base de datos de productos en el sitio web siguiente; para ello, busque el identificador de su modelo (*) que aparece en la etiqueta energética: https://eprel.ec.europa.eu/ La vida útil del aparato es de 3 años.
  • Seite 103: Transportschrauben

    Betriebsspannung/-Frequenz (V/ 220-240 V-50 Hz Maximalstrom (A) Maximum: 1 MPa Wasserdruck (MPa) Minimum: 0,1 MPa Maximale Leistung (W) 2100 Maximale Kapazität für trockene 5 (LF512-L2b) oder Wäsche (kg) 6(LF612-L3b) Schleuderdrehzahl (U/ min) 1.200 Anzahl der Programme Maße (mm) Höhe Breite...
  • Seite 104: Instellung Der Verstellbaren

    Entfernen Sie vor dem Gebrauch der Waschmaschine die 4 Transportschrauben und die Gummischeiben an der Rückseite der Maschine. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu starken Vibrationen, hohen Geräuschpegeln und Schäden an der Maschine und zum Verfall der Garantie führen. Die Transportschrauben durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn mit einem geeigneten Schraubenzieher lösen.
  • Seite 105: Lektrische Anschlüsse

    Um die Maschine zu erhöhen, drehen Sie die Füße im Uhrzeigersinn. Um die Höhe der Maschine zu verringern, drehen Sie die Füße gegen den Uhrzeigersinn. Wenn die Maschine waagerecht steht, die Sicherungsmuttern durch Drehen im • Uhrzeigersinn festziehen. Legen Sie niemals Keile aus Pappe, Holz oder ähnlichem Material unter die Maschine, um sie waagerecht auszurichten.
  • Seite 106 NSChLuSS deS ASSeRZuLAufSChLAuChS Je nach technischer Ausstattung kann Ihre Maschine entweder mit einem einfachen Wasserzulaufschlauchanschluss (Kaltwasser) oder einem doppelten Anschluss (Warm- und Kaltwasser) ausgestattet sein, wobei der Schlauch mit dem weißem Verschlussstopfen an den Kaltwasserzulauf und der Schlauch mit dem roten Verschlussstopfen an den Warmwasserzulauf angeschlossen werden muss (falls vorhanden).
  • Seite 107: Anschluss Des Ablaufschlauchs

    Die Anschlüsse per Hand festziehen. (II Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an • einen Klempner. Ein Wasserdruck zwischen 0,1 und 1 MPa ermöglicht eine optimale Betriebseffizienz • (ein Druck von 0,1 MPa entspricht mehr als 8 Litern Wasser, die pro Minute bei voll geöffnetem Wasserhahn fließen).
  • Seite 108: Beschreibung Des Bedienfelds

    beSChReIbuNg deS bedIeNfeLdS Waschmittelschublade Programmwahlschalter Anzeigedisplay ASChmITTeLSChubLAde Zubehör für Flüssigwaschmittel Waschmittelfach, Hauptwaschgang Weichspülerfach Waschmittelfach, Vorwaschgang V.1.0...
  • Seite 109 Füllstände für Pulverwaschmittel Schaufel für Pulverwaschmittel (*) (*) Die technischen Eigenschaften können je nach Maschinenmodell variieren. äCheR Waschmittelfach, Hauptwaschgang Dieses Fach ist für Flüssig- oder Pulverwaschmittel oder Entkalker vorgesehen. Der Dosierstab (optional) für Flüssigwaschmittel wird im Inneren der Maschine mitgeliefert (*). Fach für Weichspüler, Stärke oder Waschmittel: Dieses Fach ist für Weichspüler oder Stärke bestimmt, beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
  • Seite 110: Waschmittelfach, Vorwaschgang

    Waschmittelfach, Vorwaschgang: Benutzen Sie dieses Fach nur, wenn die Funktion Vorwäsche gewählt wurde. Es wird empfohlen, diese Funktion nur bei stark verschmutzter Wäsche zu verwenden. (*) Die technischen Eigenschaften können je nach Maschinenmodell variieren. ROgRAmmwAhLSChALTeR Um ein Programm auszuwählen, drehen Sie den Programmwahlschalter im oder •...
  • Seite 111 LekTRONISChe NZeIge Anzeigedisplay Waschen Spülen Schleudern Ende Taste Startzeitverzögerung Temperaturwahlbereich Taste der Zusatzfunktion 1 Taste der Zusatzfunktion 2 10. Taste Start/Pause 11. Leuchtanzeigen der Zusatzfunktionen Die Leuchtanzeigen zeigen die verbleibende Programmdauer, die gewählten Zusatzfunktionen und die einzelnen Schritte des gewählten Programms (Vorwaschen/ Waschen, Spülen, Schleudern) an.
  • Seite 112: Gebrauch Der Maschine

    gebRAuCh deR mASChINe ORbeReITuNg deR äSChe Beachten Sie die Anweisungen auf den Pflegeetiketten der Kleidungsstücke. Sortieren Sie die Wäsche nach Stoff (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle usw.), • Waschtemperatur (kalt, 30 °C, 40 °C, 60 °C oder 90 °C) und Verschmutzungsgrad (leicht verschmutzt, normal verschmutzt, stark verschmutzt).
  • Seite 113 WARNUNG: Funktionsstörungen, die auf Schäden durch Fremdkörper im Gerät zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie. Schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Knöpfe. Entfernen Sie Gardinenhaken aus Metall oder Kunststoff oder legen Sie sie in ein Netz oder einen Wäschesack. Drehen Sie Textilien wie Hosen, Blusen, T-Shirts und Sweatshirts auf links. Waschen Sie Socken, Taschentücher und andere kleine Wäschestücke in einem Wäschenetz.
  • Seite 114 INLegeN deR äSChe IN dIe ASChINe Öffnen Sie die Maschinentür. • Verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig in der Maschine. • HINWEIS: Das Überschreiten der maximalen Trommelbeladung führt zu unzureichenden Waschergebnissen und verursacht Falten in den Textilien. Die Beladungskapazitäten der einzelnen Programme entnehmen Sie bitte der Programmtabelle.
  • Seite 115 Vergewissern Sie sich, dass die Tür ordnungsgemäß geschlossen ist. Andernfalls • startet das Programm nicht. INZufügeN vON ASChmITTeL IN dIe ASChINe Die in der Maschine zu verwendende Waschmittelmenge hängt von folgenden Faktoren ab: Wählen Sie keinen Vorwaschgang, wenn die Wäsche nur leicht verschmutzt ist. •...
  • Seite 116 ebRAuCh deR ASChINe Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an. Öffnen Sie die Wasserversorgung. Öffnen Sie die Maschinentür. • Verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig in der Maschine. • Drücken Sie die Tür vorsichtig an, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet. •...
  • Seite 117 uSATZfuNkTIONeN Vor dem Start eines Programms kann eine Zusatzfunktion ausgewählt werden. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste unter dem Symbol der gewünschten • Zusatzfunktion. Wenn die Leuchtanzeige der Zusatzfunktion dauerhaft leuchtet, ist die Funktion • aktiviert. Wenn die Leuchtanzeige der Zusatzfunktion blinkt, ist die Funktion nicht aktiviert. •...
  • Seite 118 Wenn die gewünschte Verzögerungszeit versehentlich überschritten wird, drücken • Sie die Taste Startzeitverzögerung so lange, bis der gewünschte Wert wieder angezeigt wird. Die Funktion Startzeitverzögerung funktioniert nur, wenn die Taste Start/Pause • gedrückt wurde. Um die Funktion "Startzeitverzögerung" zu aktivieren, drücken Sie die Taste Start/ •...
  • Seite 119 Zusätzlicher Spülgang (*) Taste für Zusatzfunktion 3 oder 4 zusätzliche Spülung Mit dieser Funktion können Sie am Ende des gewählten Waschprogramms einen zusätzlichen Spülgang hinzufügen. Um diese Funktion auszuwählen, drücken Sie die Taste zusätzliche Spülung, bis das Symbol angezeigt wird. Schnellwäsche (*) Taste für Zusatzfunktion...
  • Seite 120 Taste Start/Pause Waschen Spülen Schleudern Ende Start/Pause Um das ausgewählte Programm zu starten, drücken Sie die Taste Start/Pause. Wenn sich die Maschine im Standby-Modus befindet, blinkt die Leuchtanzeige Start/Pause auf der elektronischen Anzeige. INdeRSICheRuNg Die Kindersicherungsfunktion verhindert, dass die Maschine unbeabsichtigt gestartet oder von unbeaufsichtigten Kindern bedient werden kann.
  • Seite 121 bbRuCh eINeS ROgRAmmS Zu eINem beLIebIgeN eITpuNkT Stellen Sie den Programmwahlschalter auf "AUS". Der Waschgang wird gestoppt und das Programm wird abgebrochen. Stellen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges anderes Programm, um das Wasser aus der Maschine abzupumpen. Die Maschine startet den notwendigen Abpumpvorgang und bricht das Programm endgültig ab.
  • Seite 122 Lf512-L2b LF512-L2b Programm Art der Wäsche/Beschreibungen BAUMWOLLE 90 °C Stark verschmutzte Baumwoll- oder Leinenwäsche 90 °C (Unterwäsche, Bettlaken, Tischdecken, Handtücher 90˚C [maximal 2,5 kg], Bettwäsche usw.). BAUMWOLLE Verschmutzte Baumwoll- oder Leinenwäsche Vorwäsche 60 °C 1 & 2 (Unterwäsche, Bettlaken, Tischdecken, Handtücher [maximal 2,5 kg], Bettwäsche usw.).
  • Seite 123 Restfeuchtegehalt Energieverbrauch Programmdauer Wasserverbrauch Max. Temperatur kWh/Waschgang Stunden: Minuten Liter/Waschgang "C 1200 U/min 2,22 02:56 0,78 03:10 0,77 0,50 0,33 03:00 02:29 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36 V.1.0...
  • Seite 124 LF612-L3b Programm Art der Wäsche/Beschreibungen BAUMWOLLE 90 °C Stark verschmutzte Baumwoll- oder Leinenwäsche 90 °C (Unterwäsche, Bettlaken, Tischdecken, Handtücher 90˚C [maximal 3,0 kg], Bettwäsche usw.). BAUMWOLLE Verschmutzte Baumwoll- oder Leinenwäsche Vorwäsche 60 °C 1 & 2 (Unterwäsche, Bettlaken, Tischdecken, Handtücher [maximal 3,0 kg], Bettwäsche usw.).
  • Seite 125 HINWEIS: Die Dauer der Programme kann in Abhängigkeit von Wäschemenge, Wasserqualität, Raumtemperatur und den gewählten Zusatzfunktionen variieren. (*) Da dieses Programm kürzer ist, empfiehlt es sich, weniger Waschmittel zu verwenden. Dieses Programm kann länger als 15 Minuten dauern, wenn die Maschine eine ungleichmäßig verteilte Beladung erkennt.
  • Seite 126 IChTIge INweISe Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, Weichspüler und andere Zusätze, die • für Waschmaschinen geeignet sind. Es wurde eine übermäßige Schaummenge aufgrund einer zu großen Waschmitteldosierung festgestellt, das automatische Schaumabsorptionssystem wurde aktiviert. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Maschine alle 2 Monate. Für die •...
  • Seite 127 LF612-L3b Restfeuchtegehalt Energieverbrauch Programmdauer Wasserverbrauch Max. Temperatur kWh/Waschgang Stunden: Minuten Liter/Waschgang "C 1200 U/min 2,22 02:59 0,81 03:20 0,53 0,29 03:13 02:34 02:32 0,49 01:50 0,94 01:00 0,19 01:36 V.1.0...
  • Seite 128: Wartung Und Reinigung

    wARTuNg uNd ReINIguNg ARNuNg Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten muss die Stromversorgung ausgeschaltet und der Stecker der Maschine aus der Steckdose gezogen werden. Schalten Sie die Wasserversorgung ab, bevor Sie mit der Wartung oder Reinigung beginnen. WARNUNG: Verwenden Sie zum Reinigen der Waschmaschine keine Lösungsmittel, Scheuermittel, Fensterreinigungsmittel oder andere Universalreinigungsmittel.
  • Seite 129 ILTeR deS ASSeRZuLAufS Die Wasserzulauffilter verhindern das Eindringen von Verunreinigungen und Fremdkörpern in die Maschine. Es wird empfohlen, diese Filter zu reinigen, wenn trotz normal funktionierender Wasserversorgung und bei geöffnetem Wasserhahn der Wasserdurchfluss der Maschine nicht mehr ausreichend zu sein scheint. Wir empfehlen, diese Filter alle 2 Monate zu reinigen.
  • Seite 130 ILTeR deR bLAufpumpe Das Filtersystem der Ablaufpumpe der Waschmaschine verlängert die Lebensdauer der Pumpe, indem es das Eindringen von Flusen verhindert. Wir empfehlen, den Filter der Ablaufpumpe alle 2 Monate zu reinigen. Der Filter der Ablaufpumpe befindet sich hinter der Zugangsklappe in der unteren rechten Ecke an der Vorderseite der Maschine.
  • Seite 131 Entfernen Sie eventuell im Filter befindliche Fremdkörper mit einer weichen Bürste. Den Filter nach der Reinigung wieder installieren, diesen dazu einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie beim Schließen der Pumpenzugangsklappe darauf, dass die Befestigungen an der Innenseite der Klappe mit den Öffnungen an der Vorderseite der Maschine übereinstimmen.
  • Seite 132 Trocknen Sie die Waschmittelschublade sorgfältig ab und schieben Sie sie in das • Waschmittelschubladenfach. Spülen Sie die Waschmittelschublade nicht in der Spülmaschine. weIChSpüLeRSIphON / gehäuSe / TROmmeL eIChSpüLeRSIphON Entfernen Sie die Waschmittelschublade und nehmen Sie den Weichspülersiphon ab. Gründlich reinigen, um alle Weichspülerrückstände zu entfernen. Nach der Reinigung den Siphon des Weichspülers wieder einsetzen und überprüfen, ob er ordnungsgemäß...
  • Seite 133: Fehlerbehebung

    ehäuSe Verwenden Sie zum Reinigen des Außengehäuses des Geräts ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel oder Seifenwasser. Mit einem weichen Tuch abtrocknen. ROmmeL Achten Sie darauf, keine Metallgegenstände wie Nadeln, Büroklammern, Münzen usw. in der Maschine zu lassen. Diese Gegenstände verursachen Rostflecken in der Trommel.
  • Seite 134 FEHLER MÖGLICHE URSACHE FEHLERBEHEBUNG Die Maschine ist nicht angeschlossen. Schließen Sie die Maschine an. Die Sicherungen sind defekt. Die Sicherungen ersetzen. Keine Netzstromversorgung Kontrollieren Sie die Stromversorgung. Die Start/Pause-Taste wurde nicht Die Maschine startet nicht. Die Taste Start/Pause drücken. gedrückt. Stellen Sie den Programmwahlschalter auf den Programmschalter auf Position "Aus".
  • Seite 135 FEHLER MÖGLICHE URSACHE FEHLERBEHEBUNG Die Wäsche ist für das gewählte Verwenden Sie die Programmtabelle, um das am Programm zu stark verschmutzt . besten geeignete Programm auszuwählen. Das Ergebnis des Waschgangs ist nicht Die Waschmittelmenge ist nicht Verwenden Sie die auf der Verpackung zufriedenstellend.
  • Seite 136 fehLeRmeLduNgeN uNd Zu eRgReIfeNde mASSNAhmeN Die Waschmaschine ist mit einem Fehlererkennungssystem mit mehreren Leuchtanzeigen zur Kontrolle der Waschgänge ausgestattet. Die häufigsten Fehlercodes sind in der folgenden Tabelle angegeben. FEHLERCODE MÖGLICHER FEHLER ZU ERGREIFENDE MASSNAHMEN Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß, bis Sie mit einem hörbaren Klicken einrastet.
  • Seite 137 INFORMATION Produktdatenbank registrierten Modellinformationen finden Sie unter der auf dem Energieetikett angegebenen Modell-Identifizierung (*) auf der folgenden Website: https://eprel.ec.europa.eu/ Die Kundendienstdauer Ihres Gerätes beträgt 3 Jahre. Während dieser Zeit sind Original-Ersatzteile erhältlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Internet-Link zur Website des Lieferanten, auf der die in Punkt 9 des Anhangs II der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission genannten Informationen zu finden sind: https://www.boulanger.com/info/assistance/...
  • Seite 138 220-240 V-50 Hz (V/Hz) Maximale stroom (A) Maximaal: 1 MPa Waterdruk (MPa) Minimaal: 0,1 MPa Maximaal vermogen (W) 2.100 Maximale capaciteit voor droog 5 (LF512-L2b) of 6(LF612- wasgoed (kg) L3b) Centrifugeersnelheid (tpm) 1.200 Aantal programma’s Afmetingen (mm) Hoogte Breedte Diepte...
  • Seite 139 Alvorens de wasmachine te gebruiken, verwijder de 4 transportvergrendelingen en de rubberen rondellen die zich achteraan het toestel bevinden. Wanneer u deze instructie niet volgt, kan dit aanleiding geven tot sterke trillingen, een hoog geluidsniveau, kan het toestel beschadigd raken en is het mogelijk dat de garantie niet meer geldt.
  • Seite 140: Lektrische Aansluiting

    Om de hoogte van het toestel te verhogen, draai de poten in wijzerzin. Om de hoogte van het toestel te verlagen, draai de poten in tegenwijzerzin. Eenmaal het toestel op niveau staat, draai de blokkeringsmoeren vast door deze in • wijzerzin te draaien.
  • Seite 141 ANSLuITINg vAN de wATeRTOevOeRSLANg Afhankelijk van de technische kenmerken van uw toestel, kan het uitgerust zijn met één enkele aansluiting voor de watertoevoerslang (koud water) of met een dubbele aansluiting (warm en koud water). De slang met de witte dop moet aangesloten worden op de koudwatertoevoer en die met de rode dop op de warmwatertoevoer (in voorkomend geval).
  • Seite 142 Een waterdruk tussen 0,1 en 1 MPa zorgt voor een optimale werkingsefficiëntie • (een druk van 0,1 MPa stemt overeen met meer dan 8 liter water die per minuut uit een volledig opengedraaide kraan stroomt). Eenmaal alle aansluitingen uitgevoerd zijn, draai dan voorzichtig de watertoevoerkraan open en controleer op eventuele lekken.
  • Seite 143: Beschrijving Van Het Bedieningspaneel

    beSChRIjvINg vAN heT bedIeNINgSpANeeL Wasmiddellade Programmakiezer Weergavescherm ASmIddeLLAde Accessoires bestemd voor vloeibare wasmiddelen Wasmiddelcompartiment, hoofdwascyclus Compartiment voor wasverzachter Wasmiddelcompartiment, voorwascyclus V.1.0...
  • Seite 144 Waspoederniveaus Waspoederschepje (*) (*) De technische kenmerken kunnen verschillen in functie van het machinemodel. OmpARTImeNTeN Wasmiddelcompartiment, hoofdwascyclus: Dit compartiment is bestemd voor vloeibare wasmiddelen of waspoeders of voor antikalkproducten. Het meetstaafje (in optie) voor vloeibaar wasmiddel is terug te vinden in het toestel. (*) Compartiment voor wasverzachter, stijfsel of wasmiddel: Dit compartiment is bestemd voor wasverzachters, waterverzachters of stijfsel.
  • Seite 145 Wasmiddelcompartiment, voorwascyclus: Gebruik dit compartiment enkel wanneer de functie Voorwas geselecteerd is geweest. Het is aanbevolen om deze functie enkel te selecteren voor zeer vuil wasgoed. (*) De technische kenmerken kunnen verschillen in functie van het machinemodel. ROgRAmmAkIeZeR Om een programma te selecteren, draai de programmakiezer in wijzerzin of in •...
  • Seite 146 LekTRONISChe weeRgAve Weergavescherm Wassen Spoelen Centrifugeren Einde Toets Uitgestelde start Toets voor het instellen van de temperatuur Toets voor de extra functie 1 Toets voor de extra functie 2 10. Toets Start/Pauze 11. Lampjes van de extra functies De lampjes geven de resterende duur, de geselecteerde extra functies en de verschillende stappen van het geselecteerde programma (voorwas/wassen, spoelen, centrifugeren) aan.
  • Seite 147: Gebruik Van De Machine

    gebRuIk vAN de mAChINe OORbeReIdINg vAN heT wASgOed Volg de instructies die vermeld staan op de onderhoudslabels van de kledij. Sorteer het wasgoed in functie van de stof (katoen, synthetisch, fijne was, zijde, • enz.), van de wastemperatuur (koud, 30°C, 40°C, 60°C of 90°C) en van de mate van vuilheid (licht vuil, vuil, zeer vuil).
  • Seite 148 WAARSCHUWING : Elke werkingsstoornis als gevolg van schade veroorzaakt door de aanwezigheid van vreemde voorwerpen in de machine is niet gedekt door de garantie. Sluit ritssluitingen, haakjes en knopen. Verwijder metalen of kunststof gordijnhaakjes of doe ze in een net of een waszak. Draai kledingstukken, zoals broeken, bloezen, t-shirts en sweat shirts binnenste buiten.
  • Seite 149 eT wASgOed IN de mAChINe LAdeN Open de deur van de machine. • Verdeel het wasgoed gelijkmatig in de machine. • OPMERKING: Wanneer de maximale lading van de trommel wordt overschreden, leidt dit tot matige wasresultaten en tot kreuken van de stoffen. Zie de tabel met programma’s om de laadcapaciteiten van de verschillende programma’s te kennen.
  • Seite 150 Zorg ervoor dat de deur correct gesloten is. Indien dit niet het geval is, zal het • programma niet starten. OevOegeN vAN wASmIddeL IN de mAChINe De gebruikte hoeveelheid wasmiddel in de machine zal afhangen van de volgende factoren: Selecteer de voorwasfunctie niet wanneer het wasgoed zeer licht vuil is. Giet een •...
  • Seite 151 ebRuIk vAN uw mAChINe 1.Stop de stekker van de machine in het stopcontact. 2.Open de watertoevoerkraan. Open de deur van de machine. • Verdeel het wasgoed gelijkmatig in de machine. • Duw voorzichtig tegen de deur tot u een klik hoort. •...
  • Seite 152: Uitgestelde Start

    xTRA fuNCTIeS Alvorens een programma te starten, is het mogelijk om een extra functie te selecteren. Druk op het bedieningspaneel op de knop die zich onder het symbool van de • gewenste extra functie bevindt. Wanneer het lampje van de extra functie blijft branden, is de functie geactiveerd. •...
  • Seite 153 Wanneer de gewenste duur van het uitstel per ongeluk wordt overschreden, blijf • dan op de knop Uitgestelde start drukken tot de gewenste waarde opnieuw wordt weergegeven. De functie Uitgestelde start werkt enkel wanneer de toets Start/Pauze is geactiveerd. • Druk op de toets Start/Pauze om de functie Uitgestelde start te activeren.
  • Seite 154 Extra spoelen (*) Toets van de hulpfunctie 3 of 4 Extra spoelen Met deze functie wordt een extra spoelcyclus toegevoegd op het einde van het geselecteerde wasprogramma. Om deze functie te selecteren, druk op de toets Extra spoelen tot het symbool verschijnt.
  • Seite 155 Toets Start/Pauze Wassen Spoelen Centrifugeren Einde Start/Pauze Druk op de toets Start/Pauze om het geselecteerde programma te starten. Wanneer de machine in waakstand staat, knippert het lampje Start/Pauze op het elektronisch weergavescherm. INdeRSLOT Met de functie Kinderslot wordt voorkomen dat het toestel per ongeluk wordt aangezet of dat het zonder toezicht wordt gebruikt door kinderen.
  • Seite 156 eN pROgRAmmA Op Om heT eveN weLk mOmeNT ANNuLeReN Plaats de programmakiezer op “STOP” De wascyclus wordt gestopt en het programma wordt geannuleerd. Plaats de programma op om het even welk ander programma om het water uit de machine te laten lopen. De machine start de waterafvoeroperatie en annuleert het programma definitief.
  • Seite 157 TAbeL meT pROgRAmmA’S Lf512-L2b LF512-L2b Programma Type wasgoed / beschrijvingen KATOEN 90°C Zeer vuile katoenen of linnen kledij. (Ondergoed, 90°C lakens, tafellakens, handdoeken [maximaal 2,5 kg], 90˚C beddengoed, enz.) KATOEN Voorwas Vuile katoenen of linnen kledij. (Ondergoed, 60°C 1 & 2 lakens, tafellakens, handdoeken [maximaal 2,5 kg], beddengoed, enz.)
  • Seite 158 Resterend Duur van het Energieverbruik Waterverbruik Max. vochtgehalte programma kWh/cyclus liter/cyclus Temperatuur °C Uur: Minuten 1200 tpm 2,22 02:56 0,78 03:10 0,77 0,50 0,33 03:00 02:29 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36 V.1.0...
  • Seite 159 LF612-L3b Programma Type wasgoed / beschrijving KATOEN 90°C Zeer vuile katoenen of linnen kledij. (Ondergoed, 90°C lakens, tafellakens, handdoeken [maximaal 3,0 kg], 90˚C beddengoed, enz.) KATOEN Voorwas Vuile katoenen of linnen kledij. (Ondergoed, 60°C 1 & 2 lakens, tafellakens, handdoeken [maximaal 3,0 kg], beddengoed, enz.) KATOEN 60°C Vuile katoenen of linnen kledij.
  • Seite 160 OPMERKING: De duur van de programma’s kan verschillen in functie van de hoeveelheid wasgoed, de hoeveelheid water, de omgevingstemperatuur en de geselecteerde extra functies. (*) Aangezien dit programma korter is, is het aanbevolen minder wasmiddel te gebruiken. Het is mogelijk dat dit programma langer dan 15 minuten duurt wanneer de machine een slecht verdeelde lading detecteert.
  • Seite 161 U kunt de database van de producten waarin de informatie over de modellen is • opgeslagen, raadplegen door de QR-code te scannen die terug te vinden is op het energielabel. eLANgRIjke INfORmATIe Gebruik enkel wasmiddelen, wasverzachters en andere additieven die geschikt •...
  • Seite 162 LF612-L3b Resterend Duur van het Energieverbruik Waterverbruik Max. vochtgehalte programma kWh/cyclus liter/cyclus Temperatuur °C Uur: Minuten 1200tr/min 2,22 02:59 0,81 03:20 0,53 0,29 03:13 02:34 02:32 0,49 01:50 0,94 01:00 0,19 01:36 V.1.0...
  • Seite 163: Onderhoud En Reiniging

    ONdeRhOud eN ReINIgINg AARSChuwINg Voorafgaand aan elke onderhoudsoperatie is het aangewezen om de stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken. Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het onderhoud of de reiniging te starten. WAARSCHUWING: Gebruik geen oplosmiddelen, schurende reinigingsmiddelen, wasmiddel voor ramen of een ander universeel reinigingsproduct om de wasmachine te reinigen.
  • Seite 164 Schroef de watertoevoerslang(en) ter hoogte van de wasmachine los. • Om de filter die gemonteerd is op de watertoevoerklep te verwijderen, gebruik een • fijne tang om zeer voorzichtig aan de plastic staaf binnen in de filter te trekken. Er is een tweede filter gemonteerd op het uiteinde van de watertoevoerslang die •...
  • Seite 165 van de pomp te verlengen omdat hij voorkomt dat stofdeeltjes de machine binnendringen. We bevelen aan om de filter van de afvoerpomp om de 2 maanden te reinigen. De filter van de afvoerpomp bevindt zich achter de toegangsklep in de rechterbenedenhoek aan de voorkant van het toestel.
  • Seite 166 ASmIddeLLAde Het gebruik van wasmiddel kan na verloop van tijd aanleiding tot een ophoping van restanten in de wasmiddellade. Het is aanbevolen om de wasmiddellade om de 2 maanden te verwijderen om zo opgehoopte restanten te verwijderen. Om de wasmiddellade te verwijderen: Trek aan het bakje tot het volledig loskomt.
  • Seite 167 SIfON vOOR de wASveRZAChTeR / buITeNkANT / TROmmeL IfON vOOR de wATeRveRZAChTeR Verwijder de wasmiddellade en demonteer de sifon voor de waterverzachter. Reinig zorgvuldig om elk spoor van wasverzachter te verwijderen; Eenmaal de reiniging is uitgevoerd, monteer de sifon voor de waterverzachter opnieuw en controleer of hij correct geïnstalleerd is. uITeNkANT Gebruik een niet-schurend reinigingsproduct of zeepwater om de buitenkant van het toestel te reinigen.
  • Seite 168: Probleemoplossing

    pRObLeemOpLOSSINg Elke reparatie aan het toestel moet uitgevoerd worden door een erkende onderhoudsdienst. Wanneer uw toestel gerepareerd moet worden en u er niet in slaagt het probleem op te lossen met de hieronder verschafte informatie, is het aangewezen om: De stekker van de machine uit het stopcontact te trekken. •...
  • Seite 169 DEFECT MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Het wasgoed is te vuil voor het Gebruik de tabel met programma’s om het meest geselecteerde programma. geschikte programma te kiezen. De hoeveelheid wasmiddel is Gebruik de hoeveelheid wasmiddel die Het resultaat van de wascyclus is niet onvoldoende.
  • Seite 170 fOuTbeRIChTeN eN Te NemeN mAATRegeLeN De wasmachine is uitgerust met een foutendetectiesysteem met een combinatie van lampjes voor de verschillende wascycli. De meest courante foutcodes zijn opgenomen in onderstaande tabel. DEFECTCODE MOGELIJK DEFECT TE NEMEN MAATREGEL Sluit de deur correct tot u een klik hoort. Wanneer de machine een fout blijft aangeven, De deur van de machine is niet correct schakel de machine uit en trek de stekker uit het...
  • Seite 171 INFORMATIE U kunt de informatie over de modellen zoals die opgenomen is in de database van de producten terugvinden op de volgende website door het ID van uw model (*) op te zoeken zoals dat op het kenplaatje vermeld staat: https://eprel.ec.europa.eu/ De serviceduur van uw toestel bedraagt 3 jaar.
  • Seite 175 Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
  • Seite 176 Fabriqué en R.P.C. / Made in China / Fabricado en R.P.C. / Hergestellt in Sourcing & Création der VR China / Gefabriceerd in VRC. Avenue de la Motte Art. 8008938 / 8008939 59810 Lesquin - FRANCE Réf. LF512-L2b / LF612-L3b...

Diese Anleitung auch für:

Lf612-l3b

Inhaltsverzeichnis