Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MINI STEAMER / STEAM CLEANER / STEAM IRON
РУЧНОЙ МИНИОТПАРИВАТЕЛЬ / ПАРООЧИСТИТЕЛЬ / ПАРОВОЙ УТЮГ
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE USUARIO
DE
BENUTZERHANDBUCH
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
IT
MANUALE D'USO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EFFEKTIV TURBOVAPOR 1050X

  • Seite 1 MINI STEAMER / STEAM CLEANER / STEAM IRON РУЧНОЙ МИНИОТПАРИВАТЕЛЬ / ПАРООЧИСТИТЕЛЬ / ПАРОВОЙ УТЮГ USER MANUAL РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MANUAL DE USUARIO MANUEL DE L’UTILISATEUR BENUTZERHANDBUCH MANUALE D’USO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Safety instructions.......3 1. Меры по технике 2. Getting to know the parts ....4 безопасности ........9 3. Assembling your steam cleaner ..5 2. Описание составных частей 4. Instructions for use ......5 устройства ........10 5. After using the appliance ....7 3. Первое использование 6.
  • Seite 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS You must only use specially prepared purified water (free of lime additives and fractional residues). We recommend using EFFEKTIV branded eau de parfum which is specially designed to be used in these appliances. You may also use distilled water.
  • Seite 4: Getting To Know The Parts

    9. Always unplug the power cord before filling the water tank. 10. The appliance may become hot with prolonged use. GETTING TO KNOW THE PARTS 1. Ceramic soleplate 2. Water tank 3. Water tank lid 4. Heating indicator 5. LCD-display 6.
  • Seite 5: Assembling Your Steam Cleaner

    TURBOVAPOR 1050X USER MANUAL ASSEMBLING YOUR STEAM CLEANER • Take the appliance and its accessories out of the box. Remove packag- ing foam from all parts of the appliance. • For first-time use, let it run idle for a few minutes. This will help remove dirt and odors that may have been leftover from the manufacture of the appliance.
  • Seite 6 TEMPERATURE FABRIC TYPE STEAM LEVEL 100ºC Nylon, silk Steaming is not allowed 130ºC Wool Minimal 160ºC Cotton Medium 190ºC Linen Maximal USING THE STEAM UTILITY BRUSH: • Attach the brush to the soleplate before switching on the appliance. • Select the required temperature. •...
  • Seite 7: After Using The Appliance

    TURBOVAPOR 1050X USER MANUAL AFTER USING THE APPLIANCE • When you finished steaming, press the switch button off. Unplug the power cord from the electrical outlet. • Drain any remaining water in the water tank. • Allow the appliance to cool down.
  • Seite 8: Product Specifications

    400 mg/min Heating time 30 sec Power cord length 2.6 m TURBOVAPOR 1050X Model ADDITIONAL INFORMATION: DISPOSAL If you wish to dispose of this product, please do not include it with your normal household waste. To prevent potential negative impacts on the en- vironment, please follow our procedures for the treatment, disposal, and recycling of used electronic products.
  • Seite 9: Руководство Пользователя

    МЕРЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используйте только специально подготовленную очищенную воду (без примесей извести и остатков фракций). Мы рекомендуем использовать фирменную парфюмированную воду EFFEKTIV, которая разработана специально для использования в данных устройствах, либо дистиллированную воду. Использование неочищенной водопроводной воды может привести...
  • Seite 10: Описание Составных Частей Устройства

    7. Для защиты от поражения электрическим током не погружайте шнур, вилку или сам прибор в воду или иную жидкость. 8. Не открывайте крышку резервуара для воды во время использования прибора во избежание ожогов. 9. Перед заполнением резервуара водой всегда вынимайте вилку из сети...
  • Seite 11: Первое Использование Прибора

    РУКОВОДСТВО TURBOVAPOR 1050X ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА • Извлеките прибор и его аксессуары из коробки. Удалите пенопласт со всех частей прибора. • При первом включении мини-отпаривателя дайте ему поработать в течение нескольких минут. Это поможет устранить загрязнения и запахи, которые могли остаться после производства устройства.
  • Seite 12 ТЕМПЕРАТУРА ТИП ТКАНИ УРОВЕНЬ ОТПАРИВАНИЯ 100ºC Нейлон, шелк Отпаривание недопустимо 130ºC Шерсть Минимальный 160ºC Хлопок Средний 190ºC Лен Максимальный ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЕТКИ ДЛЯ ОТПАРИВАНИЯ: • Перед включением прибора установите щетку на подошву. • Выберите требуемую температуру. • Устройство будет готово к использованию, когда температура достигнет...
  • Seite 13: После Использования

    РУКОВОДСТВО TURBOVAPOR 1050X ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • После использования прибора нажмите кнопку выключения. Отсоедините вилку от розетки питания. • Слейте оставшуюся воду из резервуара. • Дайте прибору остыть. • Храните прибор и аксессуары в коробке. ВНИМАНИЕ! Температура нагрева может достигать 200 градусов. Пожалуйста, убедитесь, что...
  • Seite 14: Технические Характеристики

    220 мл Пар на выходе (макс) 400 мг/мин Время готовности к отпариванию 30 сек Общая длина шнура питания 2.6 м TURBOVAPOR 1050X Модель ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ: УТИЛИЗАЦИЯ Для утилизации данного изделия рекомендуем не выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Для предотвращения потенциально негативного воздействия на окружающую среду соблюдайте процедуры по обработке, утилизации и вторичной...
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad

    Solamente debe utilizar agua purificada y especialmente preparada (libre de aditivos de cal y residuos de fracciones). Recomendamos utilizar el eau de parfum de la marca EFFEKTIV, que está especialmente diseñado para su uso en estos aparatos. También puede utilizar agua destilada.
  • Seite 16: Contenido De Piezas

    9. Siempre desenchufe el cable de alimentación antes de llenar el tanque de agua. 10. El aparato puede calentarse con un uso prolongado. CONTENIDO DE PIEZAS 1. Suela de cerámica 2. Tanque de agua 3. Tapa del tanque de agua 4.
  • Seite 17: Primer Uso Del Limpiador A Vapor

    TURBOVAPOR 1050X MANUAL DE USUARIO PRIMER USO DEL LIMPIADOR A VAPOR • Saque el aparato y sus accesorios de la caja. Retire la espuma de emba- laje de todas las partes del aparato. • Si usa por primera vez, déjelo funcionar inactivo durante unos minu- tos.
  • Seite 18 TEMPERATURA TIPO DE TEJIDO NIVEL DE VAPOR 100ºC Nailon, seda No se permite vaporizar 130ºC Mínimo Lana 160ºC Algodón Medio 190ºC Lino Máximo USO DEL CEPILLO: • Coloque el cepillo en la suela antes de encender el aparato. Lana • Seleccione la temperatura requerida.
  • Seite 19: Después De Usar El Aparato

    TURBOVAPOR 1050X MANUAL DE USUARIO DESPUÉS DE USAR EL APARATO • Cuando termine de vaporizar, presione el botón de apagado. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. • Drene el agua restante en el tanque de agua. • Deje que el aparato se enfríe.
  • Seite 20: Especificaciones Del Producto

    400 mg/min Tiempo de calentamiento 30 seg Longitud del cable de alimentación 2.6 m TURBOVAPOR 1050X Modelo INFORMACIÓN ADICIONAL: ELIMINACIÓN Si desea desechar este producto, no lo utilice con la basura doméstica nor- mal. Para evitar posibles impactos negativos en el medio ambiente, siga nuestros procedimientos para el tratamiento, eliminación y reciclaje de pro-...
  • Seite 21: Précautions De Sécurité

    N’utilisez que l’eau purifiée spécialement préparée (sans impurtés de chaux et résidus de fractions). Nous recommandons d’utiliser l’eau parfumée de marque EFFEKTIV qui est conçue spécialement pour être utilisée dans les appareils de ce type ou bien l’eau distillée. L’utilisation de l’eau du robinet non épurée peut entraîner une panne du fer à...
  • Seite 22: Description Des Composants

    9. Avant de remplir le réservoir d’eau veuillez ne pas oublier de débrancher l’appareil. 10. La surface de l’appareil peut se rechauffer lors d’une longue utilisation. DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1. Semelle céremique 2. Réservoir d’eau 3. Couvercle du réservoir d’eau 4.
  • Seite 23: Première Utilisation De L'appareil

    TURBOVAPOR 1050X MANUEL DE L’UTILISATEUR PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL • Sortez l’appareil et ses accessoires du conditionnement. • Retirez la mousse de toutes les pièces de l’appareil. • Lorsque vous démarrez le mini-défroisseur à vapeur pour la première fois, laissez-le travailler pendant quelques minutes. Cela permettra d’éliminer l’impureté...
  • Seite 24 TEMPÉRATURE TYPE DE TISSUE NIVEAU DE DÉFROISSAGE 100ºC Nylon, soie Défroissage est impossible 130ºC Laine 160ºC Coton Moyen 190ºC UTILISATION DE LA BROSSE DE DÉFROISSAGE: • Avant de démarre l’appareil, veuillez mettre une brosse à la semelle. • Sélectionnez la température qu’il vous faut. •...
  • Seite 25: Après L'utilisation

    TURBOVAPOR 1050X MANUEL DE L’UTILISATEUR APRÈS L’UTILISATION • Une fois le travail achevé, veuillez appuyer sur le bouton d’arrêt. Débranchez l’appareil. • Videz le réservoir de l’eau. • Laissez l’appareil refroidir. • Gardez l’appareil et ses composants dans le conditionnement.
  • Seite 26: Informations Techniques

    Temps de préparation au défroissage à 30 sec la vapeur Longueur du cordon 2.6 m TURBOVAPOR 1050X Modèle AUTRES INFORMATIONS: RECYCLAGE Afin de recycler ce produit, nous recommandons de ne pas le jeter avec les ordures ménagères. Pour éviter l’influence potentiellement néfaste sur l’environnement, veuillez suivre nos procédures de traitement, d’élimination...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie nur speziell zubereitetes gereinigtes Wasser (frei von Kalk und Fraktionsrückständen). Wir empfehlen die Verwendung von Eau de Par- fum EFFEKTIV, das speziell für die Verwendung in diesen Geräten entwick- elt wurde, oder von destilliertem Wasser. Die Verwendung von unbehandeltem Leitungswasser kann den Minidämp- fer beschädigen, was nicht als Garantiefall angesehen werden kann.
  • Seite 28: Gerätekomponenten

    9. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Be- hälter mit Wasser füllen. 10. Die Oberfläche des Geräts kann bei längerem Gebrauch heiß werden. GERÄTEKOMPONENTE 1. Keramiksohle 2. Wassertank 3. Wassertankdeckel 4. Heizungsanzeiger 5. LCD-Bildschirm 6. Beschalter 7.
  • Seite 29: Erster Gebrauch Des Gerätes

    TURBOVAPOR 1050X BENUTZERHANDBUCH ERSTER GEBЕRAUCH DES GERÄTS • Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie den Schaum von allen Teilen des Geräts. • Wenn Sie den Mini-Dämpfer zum ersten Mal einschalten, lassen Sie ihn einige Minuten lang laufen. Dies hilft, Schmutz und Gerüche zu besei- tigen, die möglicherweise nach der Herstellung des Geräts verblieben...
  • Seite 30 TEMPERATUR STOFF TYP DAMPFSTUFE 100ºC Nylon, Seide Dämpfen ist nicht erlaubt 130ºC Wolle Minimal 160ºC Baumwolle Mittler 190ºC Flachs Maximal VERWENDUNG DER DAMPFBÜRSTE: • Setzen Sie die Bürste auf die Bügelsohle, bevor Sie das Gerät ein- schalten. • Wählen Sie die gewünschte Temperatur. •...
  • Seite 31: Nach Gebrauch

    TURBOVAPOR 1050X BENUTZERHANDBUCH NACH GEBRAUCH • Drücken Sie nach Verwendung des Geräts den Ausschaltknopf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank ab. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör in der Verpackung auf.
  • Seite 32: Technische Daten

    Dampfauslass (max.) 400 mg/min Dampfbereitschaftszeit 30 s Kabellänge 2.6 m TURBOVAPOR 1050X Modell ANDERE INFORMATIONEN: ENTSORGUNG Um dieses Produkt zu entsorgen, empfehlen wir, es nicht mit normalem Hausmüll wegzuwerfen. Befolgen Sie unsere Verfahren zur Behandlung, Entsorgung und zum Recycling gebrauchter elektronischer Produkte, um mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden.
  • Seite 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Utilizzare solo acqua purificata appositamente preparata (priva di additivi di calce e residui di frazioni). Si consiglia di utilizzare l’eau de parfum a marchio EFFEKTIV, appositamente progettato per essere utilizzato in ques- ti apparecchi. Puoi anche usare acqua distillata. L’utilizzo di acqua di rubinetto non trattata può danneggiare l’apparecchio e non può...
  • Seite 34: Lista Delle Parti

    10. L’apparecchio può surriscaldarsi con un uso prolungato. LISTA DELLE PARTI 1. Suola ceramica 2. Serbatoio dell’acqua 3. Coperchio del serbatoio dell’ac- 4. Indicatore di riscaldamento 5. Schermo LCD 6. Interruttore On/Off 7. Pulsante del vapore 8. Impostazione della temperatura 9.
  • Seite 35: Primo Utilizzo Del Pulitore A Vapore

    TURBOVAPOR 1050X MANUALE D’USO PRIMO UTILIZZO DEL PULITORE A VAPORE • Estrarre l’apparecchio e i suoi accessori dalla scatola. Rimuovere la schiuma di imballaggio da tutte le parti dell’apparecchio. • Se si utilizza per la prima volta, lasciarlo inattivo per alcuni minuti. Ciò...
  • Seite 36 TEMPERATURA TIPO DI TESSUTO LIVELLO DI VAPORE 100ºC Nylon, seta Non è consentito vaporizzare 130ºC Lana Minimo 160ºC Cotone Medio 190ºC Lino Massimale UTILIZZO DELLA SPAZZOLA: • Attaccare la spazzola alla suola prima di accendere l’apparecchio. • Seleziona la temperatura richiesta. •...
  • Seite 37: Dopo Aver Utilizzato L'apparecchio

    TURBOVAPOR 1050X MANUALE D’USO DOPO AVER UTILIZZATO L’APPARECCHIO • Al termine de vaporizzare, premere il pulsante di spegnimento. Scolle- gare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. • Scaricare l’acqua residua nel serbatoio dell’acqua. • Lasciar raffreddare l’apparecchio. • Riporre l’apparecchio e gli accessori nella scatola imballaggio.
  • Seite 38: Specifiche Del Prodotto

    400 mg/min Tempo di riscaldamento 30 sec Lunghezza del cavo di alimentazione 2.6 m TURBOVAPOR 1050X Modello INFORMAZIONI AGGIUNTIVE: ELIMINAZIONE Se si desidera smaltire questo prodotto, non utilizzarlo con i normali rifiuti domestici. Per evitare potenziali impatti negativi sull’ambiente, seguire le nostre procedure per il trattamento, lo smaltimento e il riciclaggio dei pro- dotti elettronici usati.
  • Seite 40 GRANTORNADO 1000X TURBOVAPOR 1050X www.effektiv.ie info@effektiv.ie www.effektiv.ie * info@effektiv.ie...

Inhaltsverzeichnis