SHT007N603(001)
Instruction sheet
F61 SB/TB - SD/TD
Mounting
Montage
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Montagem
Montering
Kiinnitys
Montering
Montering
Mοντάρισµα
Instalace
120° - IP43
180° - IP67
1"
1
1
/
"
4
1
1
/
"
2
2"
1
2
/
"
2
3"
4"
5"
6"
≥ 5 mm
1"
paddle b = 25 mm
b
2", 3", 6" paddle b = 29 mm
Wiring
Raccordement
Verdrahtung
Bedrading
Cableado
Cablaggio
Cablagem
Ledningar
Jodotus
Elektrisk installation
Kabling
Kαλωδίωση
Zapojení
3
2
>
1
1 - 3 closes on flow increase
1
Litho in the Netherlands
PSC9747
Adjustment
Réglage
Instelling
Ajuste
Ajuste
Justering
Justering
Justering
Seřízení
-
2
3
1
COM
M4
0,5 mm - 4 mm
3x M4x6
Bellow construction
F61TB-9200, F61SB-9102, F61SB-9105 and all F61SD and F61TD
models. Max. water pressure 10 bar
Adjustment
Screw
2
3
1
COM
0,5 mm - 4 mm
4x M4x6
Rubber diaphragm construction
F61SB-9100 and F61TB-9100 models. Max. water pressure 20 bar
ENGLISH
READ THIS INSTRUCTION SHEET CAREFULLY BEFORE INSTALL-
!
ING. RETAIN IT SAFELY FOR FUTURE REFERENCE.
The F61 liquid flow switch is a paddle operated switch to detect liquid flow or the
absence of flow in a pipe line that contains a liquid not harmful to the used materials.
29 mm
37 mm
According to EN 60730 it is a type 1 action, independently mounted control suitable
for pipe line mounting and for use in normal pollution situation
43 mm
54 mm
These controls are designed for use only as operating controls. Where an operating
67 mm
control failure would result in personal injury or loss of property, it is the responsibility
83 mm
of the installer to add devices or systems that protect against, or warn of, control
failure.
107 mm
134 mm
To prevent electrical shock or damage to equipment, the utmost care should
!
162 mm
be taken when the cover is removed (authorized personnel only) for adjust-
ments or check-out. In all other cases when the cover is removed, the power
should be switched off.
Caution
Do not use the F61 Series switches with hazardous fluids or in hazardous
atmospheres.
The temperature of the electrical switch inside the housing should not exceed 70 °C.
Installation
Avoid places where turbulent liquid occurs 10 x d.
Maximum water pressure:
Bellow construction
10 bar.
Rubber diaphragm construction
20 bar
The low liquid temperature combined with a low ambient temperature should not
lead to freezing of the liquid inside the body/bellows. Please observe the liquid
freezing point.
F61 Pipe insert types.
To provide adequate paddle length in flow stream a reduction T for large pipe sizes
is advised.
For added stiffness mount smaller paddles behind the largest one.
Wiring
All wiring should conform to local codes and must be carried out by authorized
personnel only. When using multi-stranded wire apply a cable ferrule to the cable
end.
For vapour tight IP67 types the delivered special PG-16 nipple for cable inlet has to
be used.
Adjustment
!
The switches are factory set at minimal flow setting. Prevent to adjust the
setting below the factory setting as this may result in the switch failing to return
to the "no flow" position.
!
Please note that the given data is approximate data. The values are affected
by the liquid used and the mounting position.
Check out procedure
Before leaving the installation observe at least three complete operating cycles to
be sure that all components are functioning correctly. If not contact your supplier.
9712EP
Einstellung
Regolazione
Säätö
Pύθµιση
Minimum
Flow
adjustment
increase
1-3 closes
Flow
decrease
1-2 closes
Maximum
Flow
adjustment
increase
1-3 closes
Flow
decrease
+
1-2 closes
Flow rate T-body types (all sizes) dm
Min. Adjustment
Flow increase 1-3 closes
Min. Adjustment
Flow decrease 1-2 closes
Max. Adjustment
Flow increase 1-3 closes
Max. Adjustment
Flow decrease 1-2 closes
COM
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMEN-
!
CER L'INSTALLATION ET CONSERVEZ- LES POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
Le commutateur d'écoulement de liquides F61 est un commutateur à pales destiné
à détecter les écoulements liquides ou l'absence d'écoulement dans un conduit
contenant un liquide non nocif pour les matières utilisées.
2
2
Conformément à la norme EN 60730, il s'agit d'une action de type 1, à commande
indépendante, qui convient pour toute installation de conduit et est utilisable en cas
de pollution normale.
Cet appareil est destiné à assurer des fonctions de régulation. Lorsque la panne ou
le mauvais fonctionnement de ce dernier risque d'entraîner des dommages maté-
riels ou corporels, il est de la responsabilité de l'installateur de prévoir des organes
de sécurité indépendants afin de ne pas utiliser le régulateur en équipement de
sécurité.
!
Pour éviter d'eventuels chocs électriques ou dommage aux équipements, un
soin tout particulier doit être accordé quand le couvercle est enlevé (seule-
ment par du personnel autorisé) pour le réglage et la vérification. Dans tous
les autres cas, avant d'enlever le couvercle, on doit couper l'alimentation
électrique.
Attention
Ne pas utiliser les commutateurs de la série F61 avec des écoulements dangereux
ou dans des atmosphères dangereuses.
La température du commutateur électrique à l'intérieur du boîtier ne devrait pas
dépasser 70°C.
Installation
Éviter les endroits dans lesquels le liquide turbulent atteint 10 x d.
Pression d'eau maximale:
F61 avec soufflet
F61 avec membrane
Veiller à ce que la faible température du liquide, lorsqu'elle est combinée avec une
faible température ambiante ne produise pas le gel du liquide à l'intérieur du corps/
soufflet. Surveiller le point de congélation du liquide.
Types d'insertion du tuyau F61
Pour obtenir une longueur de pale adéquate dans le courant de l'écoulement, il
COM
convient d'utiliser un T de réduction pour des tuyaux de grande taille. Pour obtenir plus
de raideur, installer de plus petites pales derrière la plus grande.
Câblage
Tous les raccordements doivent être conformes aux normes en vigueur et ne
peuvent être réalisés que par du personnel autorisé.
En cas d'utilisation de câble souple multi-brins, utiliser un embout à sertir.
Pour les types IP67 raides à vapeur, il faut utiliser le raccord spécial PG-16 pour entrée
de câble (fourni).
2
2
Réglage
!
Les commutateurs sont calibrés en usine pour un réglage d'écoulement
minimal. Éviter de régler les paramètres en dessous de ceux de l'usine car le
commutateur risquerait de ne pas revenir à la position «aucun écoulement».
!
Veuillez noter que les données fournies sont approximatives. Les valeurs sont
affectées par le liquide utilisé et l'emplacement du montage.
Procédure de contrôle
Après avoir terminé l'installation, observez au moins trois cycles complets de
fonctionnement pour s'assurer que tous les composants fonctionnent correcte-
ment. Si cela n'est pas le cas, contactez votre fournisseur.
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION
!
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR WEITEREN
VERWENDUNG AUF.
Bei dem Flüssigkeitsdurchflußschalter F61 handelt es sich um einen schaufel-
betätigten Schalter zur Erkennung von Flüssigkeitsdurchfluß bzw. Nicht-
vorhandensein von Flüssigkeitsdurchfluß in Rohrleitungen, die für die verwendeten
Materialien unschädliche Flüssigkeiten enthalten.
Dies ist entsprechend EN 60730 ein unabhängig montiertes Regel- und Steuerge-
rät, Wirkungsweise Typ 1, geeignet für Montage in Rohrleitungen unter Umge-
bungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung.
Diese Regler sind ausschließlich zur Verwendung als Bedienungselemente vorge-
sehen. In Situationen, in denen das Versagen eines Bedienungselements Perso-
nenschäden oder Sachverluste nach sich ziehen kann, ist der Installateur dafür
verantwortlich, entsprechende Vorrichtungen oder Systeme einzubauen, die einem
Regelversagen entgegenwirken oder die als entsprechende Frühwarnsysteme
dienen.
!
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages oder Beschädigung des Reg-
lers ist mit äußerster Vorsicht bei der Einstellung oder Überprüfung bei
abgenommener Geräteabdeckung zu verfahren (befugten Personen
vorbehalten).Bei allen anderen Arbeiten am Gerät bei abgenommener Ab-
deckung ist die Stromzufuhr abzuschalten.
Achtung
Die Schalter der Baureihe F61 dürfen nicht in Verbindung mit gefährlichen Flüssig-
keiten oder unter gefährlichen Umgebungsbedingungen verwendet werden.
Die Temperatur des elektrischen Schalters in dem Gehäuse sollte 70°C nicht
überschreiten.
Flüssigkeitsdurchflußschalter nicht an Stellen einbauen, an denen Wirbelströmungen
(10 x d) auftreten.
Maximaler Wasserdruck:
Balg Aufbau (Ausführung)
Gummi Membrane Aufbau (Ausführung)
Niedrige Flüssigkeitstemperatur sollte in Verbindung mit niedriger Umgebungs-
temperatur nicht zum Gefrieren der Flüssigkeit in dem Gehäuse bzw. den Rohr-
verbindungen führen. Bitte Gefrierpunkt der Flüssigkeit beachten.
Rohreinsatztypen der Baureihe F61
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Schaufellänge im Durchflußstrom sollten
in Rohren mit großen Abmessungen T-Reduktionsstücke verwendet werden.
Für zusätzliche Steifigkeit sollten kleinere Schaufeln hinter der größten angeordnet
werden.
Verdrahtung
Die gesamte Verdrahtung sollte den lokalen Bestimmungen entsprechen und darf
nur durch autorisiertes Personal durchgeführt werden. Bei Vewendung feindrätiger
Leitungen sind Adernendhülsen zuverwenden.
Bei dampfdichten Typen gemäß Schutzart IP67 muß der zum Lieferumfang
gehörende Spezialnippel PG-16 als Kabeleinführung verwendet werden.
Einstellung
!
Die Schalter sind werkseitig auf Mindestdurchfluß eingestellt. Diese Einstel-
lung sollte nicht unterschritten werden, da dies zur Folge haben kann, daß der
Schalter nicht in die Stellung _Kein Durchfluß" zurückkehrt.
!
Es ist zu beachten, daß es sich bei den angegebenen Werten um Näherungs-
werte handelt. Die Werte können sich je nach verwendeter Flüssigkeit und
Einbaulage ändern.
Überprüfung
Vor dem Verlassen der Anlage sollten Sie diese mindestens drei Betriebszyklen
beobachten und überprüfen, daß alle Komponenten ordnungsgemäß funktionie-
ren. Sollte dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Flow rate pipe insert types
Paddle size
Line pipe size
1
1
1"
1
/
"
1
/
"
2"
4
2
3
1"-2"-3"
dm
/s
0.3
0.4
0.5
0.9
3
(m
/h)
(1.0)
(1.3)
(1.7)
(3.1)
6"
dm
3
/s
-
-
-
-
3
(m
/h)
-
-
-
-
3
1"-2"-3"
dm
/s
0.15
0.2
0.3
0.6
(m
3
/h)
(0.6)
(0.8)
(1.1)
(2.2)
3
6"
dm
/s
-
-
-
-
3
(m
/h)
-
-
-
-
1"-2"-3"
dm
3
/s
0.6
0.9
1.2
1.8
3
(m
/h)
(2.0)
(3.0)
(4.4)
(6.6)
6"
dm
3
/s
-
-
-
-
3
(m
/h)
-
-
-
-
3
1"-2"-3"
dm
/s
0.5
0.8
1.1
1.7
(m
3
/h)
(1.9)
(2.8)
(4.1)
(6.1)
3
6"
dm
/s
-
-
-
-
3
(m
/h)
-
-
-
-
3
3
1 dm
/s = 3.6 m
/h = 15.6 U.S. gal./min. = 13 U.K. gal./min.
* Flow rates for these sizes are calculated.
# For 4" and 5" line pipe the 6" paddle is trimmed
3
/sec.
3
0.04 dm
/sec.
0.02 dm
3
/sec.
0.07 dm
3
/sec.
0.055 dm
3
/sec.
FRANÇAIS
!
De F61 vloeistof stromingsschakelaar is een vaan bediende schakelaar voor het
detecteren van het wel of niet aanwezig zijn van een vloeistof stroom in leidingen
die een vloeistof bevatten welke niet schadelijk is voor de toegepaste materialen.
Volgens EN60730 is het een type 1 aktie, onafhankelijk te monteren apparaat
geschikt voor inbouw in een leiding en voor gebruik in een normaal vervuilde
omgeving.
Deze apparaten zijn alleen ontworpen voor gebruik als regelaar. Als een foutieve
werking van de regelaar persoonlijk letsel of schade kan veroorzaken, moet de
installateur beveiligings of alarm apparatuur aansluiten die aangeeft dat de regelaar
niet funktioneert.
!
Om een electrische schok of schade aan de apparatuur te voorkomen dient
de uiterste zorgvuldigheid in acht te worden genomen zodra het deksel is
verwijderd voor kontrole of afstellingen. (alleen door geauthoriseerd perso-
neel). In alle andere gevallen, wanneer het deksel wordt verwijderd, dient de
spanning te worden afgeschakeld.
Waarschuwing
Pas de F61 regelaars niet toe in gevaarlijke vloeistoffen of in een gevaarlijke
(explosieve) omgeving.
De temperatuur van de schakelaar in de behuizing mag niet hoger worden dan
70°C.
Installatie
Voorkom plaatsing in turbulente vloeistof (10 x d).
Maximum water druk is:
met balguitvoering
10 bar.
met rubber membraan 20 bar.
20 bar
De combinatie van een lage vloeistof temperatuur en een lage omgevings tempe-
ratuur mag niet bevriezing van de vloeistof in de balg of aansluitstuk to gevolg
hebben. Let op het vriespunt van de gebruikte vloeistof.
F61 inschroef model
Om voldoende vaan lengte in de vloeistof te krijgen wordt bij gebruik op grotere
leiding diameters het toepassen van een reductie T-stuk aanbevolen. Voor meer
stevigheid kunnen de kleinere vanen achter de grootste worden gemonteerd.
Bedrading
De installatie, de elektrische aansluiting en de instellingen dienen overeen te
stemmen met de plaatselijke voorschriften en mogen enkel worden uitgevoerd door
bevoegd personeel. Indien een draad met flexibele kern wordt toegepast dient het
uiteinde van de draden te worden voorzien van een ader eindhuls.
Bij de IP67 dampdichte types moet de meegeleverde dampdichte PG-16 nippel
worden toegepast.
Instelling
!
De schakelaars worden op minimale setting afgeleverd. Voorkom bij afregeling
een instelling beneden deze fabrieks instelling. Dit kan tot gevolg hebben dat
de regelaar niet terug komt in de " geen stroming" positie.
!
De aangegeven waarden zijn richtwaarden. Deze worden beinvloed door de
gebruikte vloeistof en de montage methode van de regelaar.
Controleprocedure
Controleer, voordat u de installatie zelfstandig laat werken, gedurende ten minste
drie complete werkcycli of alle onderdelen correct werken. Werkt de installatie niet
correct, neem dan contact op met uw leverancier.
DEUTSCH
!
El conmutador de flujo de líquidos F61 es un conmutador accionado por paletas
para detectar flujos de líquidos o ausencia de flujo en una tubería que contiene un
líquido que no sea peligroso para los materiales utilizados.
Según la normativa EN 60730 se trata de un control de acción de tipo 1, montado
de forma independiente, adecuado para su instalación en tuberías y para utilizarse
en situaciones de contaminación normal.
Estos controles están diseñados para ser utilizados solamente como controles de
funcionamiento. En los casos en que un fallo de control de funcionamiento pudiera
producir daños personales o a propiedades, es responsabilidad del instalador
añadir los dispositivos o sistemas que protejan o adviertan de los fallos de control.
Para prevenir descargas eléctricas o averías de los equipos, se debe tener
!
sumo cuidado al quitar la cubierta (solamente por personal autorizado) para
realizar ajustes o comprobaciones. Siempre que se quite la cubierta, se debe
quitar la alimentación.
Precaución
No utilice los conmutadores de la serie F61 con fluidos peligrosos o en atmósferas
peligrosas.
La temperatura del conmutador eléctrico dentro de la carcasa no debe exceder los
70º C.
Instalación
Evite lugares donde ocurran turbulencias de líquidos 10 x d.
La presión máxima del agua:
Construcción con fuelle
Construcción con diafragma de goma
La baja temperatura del líquido combinada con una temperatura ambiente baja no
10bar
debe producir congelación del líquido dentro del cuerpo del tubo flexible ondulado.
20 bar.
Por favor tenga en cuenta el punto de congelación del líquido.
Tipos de conexiones de tuberías para el conmutador F61.
Para proporcionar una longitud adecuada de paletas en el flujo, se recomienda
utilizar una T de reducción en el caso de tuberías largas.
Para aumentar la rigidez instale paletas más pequeñas detrás de las grandes.
Cableado
Todo el cableado debe cumplir las normativas locales y debe realizarse solamente
por el personal autorizado. Cuando se utiliza cable flexible aplicar terminales en los
extremos.
Para los tipos IP67 herméticos al vapor, debe utilizarse la boquilla especial PG-16
para introducción de cables.
Ajustes
!
Los interruptores se ajustan en fábrica para una configuración de flujo
mínimo. Evite ajustar la configuración por debajo del ajuste de fábrica ya que
esto podría dar como resultado que el conmutador falle al indicar la posición
de «sin flujo».
!
Por favor observe que los datos indicados son datos aproximados. A estos
valores no les afecta el líquido utilizado ni la posición de montaje.
Procedimiento de comprobación
Antes de finalizar la instalación, observe por lo menos tres ciclos de operación
completos para asegurarse que todos los componentes estén funcionando correc-
tamente. Sino es así, póngase en contacto con su proveedor.
1
2
/
"
3"*
4"*
5"*
6"*
8"*
2
1.1
1.7
4.2
7.8
12
24
(4.1)
(6.2)
(15)
(28)
(43)
(85)
-
-
2.4#
3.6#
4.8
13
-
-
(8.5)#
(13)#
(17)
(47)
0.8
1.2
3
6.4
10
20
(2.8)
(4.3)
(11)
(23)
(36)
(73)
-
-
1.7#
2.5#
3.4
11
-
-
(6)#
(9#)
(12)
(39)
2.2
3.4
8.1
16
24
48
(7.8)
(12)
(29)
(56)
(85)
(173)
-
-
5.0#
7.6#
9.2
26
-
-
(18)#
(27)#
(33)
(94)
2.0
3.2
7.8
15
23
43
(7.3)
(11.4)
(28)
(53)
(82)
(116)
-
-
4.8#
7#
8.7
25
-
-
(17)#
(25)#
(31)
(91)
.
NEDERLANDS
NEEM DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR ALVORENS U BEGINT
MET HET INSTALLEREN EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK.
10 bar
ESPAÑOL
LEA DETENIDAMENTE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES ANTES
DE REALIZAR LA INSTALACION Y GUARDELA PARA FUTURAS
CONSULTAS.
10 bar
20 bar.