Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
WK-122227
Water kettle (EN)
Wasserkocher (DE)
Bouilloire (FR)
Vattenkokare (SE)
Waterkoker (NL)
Czajnik na wodę (PL)
Чайник (RU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerio WK-122227

  • Seite 1 WK-122227 Water kettle (EN) Wasserkocher (DE) Bouilloire (FR) Vattenkokare (SE) Waterkoker (NL) Czajnik na wodę (PL) Чайник (RU)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Содержание Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 8 - Mode d’emploi – French ..................- 15 - Bruksanvisning – Swedish..................- 22 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Seite 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 4 8. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. 9. When cleaning, the appliance must not be immersed. 10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the manual. 11.
  • Seite 5 27. Do not wind the power cord around the appliance during storage. This could cause damage to the cord and lead to danger of short circuit, electric shock or fire. 28. Should you accidentally allow the kettle to operate without water; the boil-dry protection will automatically switch it off.
  • Seite 6 WK-122227 HOUSEHOLD USE ONLY PARTS DESCRIPTION 1. Lid 2. Handle 3. Water gauge 4. On/off switch (a) and adjustable temperature control (b) 5. Power base 6. Water inlet BEFORE USING YOUR KETTLE If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water.
  • Seite 7 desired temperature reaches, the kettle will stop heating. 60°C: Green light. 70°C: Blue light. 80°C: Yellow-green light. 90°C: Purple light. CLEANING AND MAINTENANCE Always let the kettle cool down first and disconnect the appliance from the power outlet before cleaning. Never immerse the kettle area or cord in water, or allow moisture to contact with these parts.
  • Seite 8 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Customer service: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 7 -...
  • Seite 9: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 10 6. Wenn Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, Gefährdungen vermeiden. 7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Seite 11 ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 20. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Seite 12 Fehlfunktionen aufweisen, weil sie nicht entkalkt wurden. 34. Erhitzen Sie nur Wasser in diesem Wasserkocher. 35. Wenn Sie den Wasserkocher stoppen möchten, bevor das Wasser gekocht hat, müssen Sie ihn ausschalten, bevor Sie den Wasserkocher von seinem Sockel nehmen. 36. Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Sockel benutzt werden.
  • Seite 13 WK-122227 NUR FÜ R DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Handgriff 3. Füllstandanzeige 4. An-/Ausschalter (a) und einstellbare Temperaturregelung (b) 5. Grundplatte 6. Einfüllöffnung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen.
  • Seite 14 Kochen wieder mit kaltem Wasser füllen. Erweiterte Funktionen: 1. Warmhalte-Funktion: Drücken Sie den An-/Ausschalter für drei Sekunden; der Wasserkocher leuchtet blinkend in rotem Licht. Nachdem das Wasser zum Kochen gebracht wurde, hält der Kocher das Wasser für zwei Stunden warm und heizt es erneut auf, wenn die Temperatur unter 85 °C fällt.
  • Seite 15 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Seite 16: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 17 5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. 6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 7. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que: Les zones de cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
  • Seite 18 18. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. 19. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé...
  • Seite 19 32. Cette bouilloire est conçue exclusivement pour un usage domestique. Elle n’est pas conçue pour un usage en extérieur. 33. Notre garantie ne couvre pas les bouilloires à eau présentant dysfonctionnements à leur non-détartrage. 34. Ne faites pas bouillir autre chose que de l’eau dans cette bouilloire à...
  • Seite 20 WK-122227 USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Poignée 3. Jauge d’eau 4. Bouton de Marche/Arrêt (a) et thermostat de sélection de la température (b) 5. Base 6. Arrivée d’eau AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE Si vous utilisez votre bouilloire pour la première fois, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation en faisant bouillir deux fois de l’eau que vous jetterez ensuite.
  • Seite 21 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt; le voyant de la bouilloire s’illumine puis s’éteint en alternance. Une fois que l’eau entre en ébullition, la bouilloire gardera l’eau chaude pendant 2 heures, en se mettant en marche lorsque la température descend en dessous de 85 °C. 2.
  • Seite 22 Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service à...
  • Seite 23: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 24 8. Om vattenkannan är överfylld kan kokande vatten tryckas 9. Apparaten får inte sänkas ner i vatten vid rengöring. 10. Se avsnittet "RENGÖ RING UNDERHÅLL" bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat. 11. Varning! Undvik att spilla på kontakten. 12.
  • Seite 25 25. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 26. Använd inte apparaten utan vatten eftersom det kan skada värmeelementen. 27. Linda inte strömkabeln runt apparaten vid förvaring. Det kan skada strömkabeln och leda till kortslutning, elektriska stötar eller brand. 28.
  • Seite 26 WK-122227 ENBART FÖ R HUSHÅLLSBRUK BESKRIVNING AV DELAR Lock Handtag Vattennivåmätare På/Av-knappen (a) och justerbar temperaturkontroll (b) Vattenintag INNAN VATTENKOKAREN ANVÄ NDS FÖ R FÖ RSTA GÅNGEN Om du använder vattenkokaren för första gången rekommenderar vi att du rengör den först genom att koka en hel kanna vatten två...
  • Seite 27 Använd den justerbara temperaturkontrollen “ ” för att välja den önskade vattentemperaturen. När önskad temperatur nås, kommer vattenkokaren sluta att värma. 60°C: Grön belysning. 70°C: Blå belysning. 80°C: Gulgrön belysning. 90°C: Lila belysning. RENGÖ RING OCH UNDERHÅ LL Låt alltid kannan svalna först och koppla sedan bort apparaten från eluttaget innan rengöring. Sänk aldrig ner vattenkokaren eller sladden i vatten och låt inte fukt komma i kontakt med dessa delar.
  • Seite 28 återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Seite 29: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Seite 30 door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
  • Seite 31 uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter. 20. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft. 21. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 32 35. Als u het kookproces wilt onderbreken voordat het water kookt, moet u de schakelaar uitschakelen alvorens de waterkoker van de voet te nemen. 36. De waterkoker mag alleen met de meegeleverde voet worden gebruikt. - 31 -...
  • Seite 33 WK-122227 ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK ONTWERP 1. Deksel 2. Handvat 3. Waterniveau aanduiding 4. Aan/Uitschakelaar (a) en instelbare temperatuurregeling (b) 5. Basis met netsnoer 6. Waterinlaat VOORDAT U DE WATERKOKER GEBRUIKT Als u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan deze te reinigen voor gebruik door twee maal een volle waterkoker water te koken en het water weg te gooien.
  • Seite 34 Geavanceerde bediening: 1. Warmhoudfunctie: Druk 3 seconden op de Aan/Uitschakelaar; het rode lampje op de waterkoker zal afwisselend in- en uitschakelen. Nadat het water is gekookt, zal de waterkoker het voor 2 uur warm houden en de verwarming inschakelen zodra de temperatuur verlaagt tot onder 85°C. 2.
  • Seite 35 Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Seite 36: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Seite 37 powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. 7. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem.
  • Seite 38 wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy. 20. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego. 21. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 22.
  • Seite 39 34. W czajniku nie należy gotować żadnych płynów innych niż woda. 35. Jeżeli użytkownik chce przerwać proces podgrzewania wody przed jej zagotowaniem się, czajnik należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawki. 36. Czajnika należy używać tylko razem z dostarczoną z nim podstawką.
  • Seite 40 WK-122227 TYLKO DO UZYTKU DOMOWEGO OPIS CZĘŚCI 1. Przykrywka 2. Uchwyt 3. Miara wody 4. Przełącznik włączania/wyłączania (a) oraz regulator temperatury (b) 5. Podstawa zasilająca 6. Wlot wody PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA Jeżeli używasz czajnika po raz pierwszy, zaleca się umycie czajnika przez zagotowanie dwa razy pełnego czajnika wody, którą...
  • Seite 41 Wciśnij przycisk włącz/wyłącz przez 3 sekundy; czajnik będzie mrugać czerwoną lampką. Po zagotowaniu wody czajnik będzie podtrzymywał jej ciepło przez 2 godziny i włączy podgrzewanie, gdy temperatura spadnie poniżej 85°C. 2. Temperatura wskazywana przez wyświetlacz LED: Użyj regulatora temperatury “ ”...
  • Seite 42 Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział...
  • Seite 43: Инструкция По Эксплуатации - Russian

    Инструкция по эксплуатации – Russian ПРАВИЛА БЕЗОПАСТНОСТИ Перед использованием обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм или повреждений и получить наилучшие результаты от прибора. Храните данное руководство в надежном месте. Если вы передаете это устройство кому-либо другому, обязательно включите в него данное руководство. В...
  • Seite 44 заменен изготовителем, его сервисным агентом или другими квалифицированными представителями, во избежание опасности. 7. Данный прибор предназначен для использования в быту и в подобных условиях, таких как: кухонные помещения для персонала в магазинах, офисы и другие рабочие среды; фермерские дома; могут быть использованы...
  • Seite 45 Выньте вилку из розетки, выключите прибор и отправьте его в авторизованный сервисный центр для ремонта. 20. Не подключайте и не отсоединяйте прибор от электрической сети розетки мокрыми руками. 21. Никогда не пытайтесь открыть корпус прибора, или отремонтировать прибор самостоятельно. Это может привести...
  • Seite 46 в чайниках, возникающую в результате невозможности удаления накипи. 34. Не кипятите ничего, кроме воды в этом чайнике. 35. Если вы хотите остановить чайник до того, как вода закипит, перед извлечением устройства необходимо выключить чайник с его подставки. 36. Чайник можно использовать только при наличии подставки.
  • Seite 47 WK-122227 ТОЛЬКО БЫТОВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Крышка Ручка Мерная шкала Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (a) Регулятор температуры (b) Подставка для подогрева Водозаборник ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАЙНИКА Если вы используете чайник в первый раз, перед его использованием рекомендуется прочистить чайник: дважды прокипятить полный чайник с водой, а затем слить воду.
  • Seite 48 Дополнительное использование: 1. Функция сохранения тепла: Нажмите выключатель в течение 3 секунд; чайник будет светиться красным светом и выключаться. После того, как вода закипит, чайник будет нагревать ее в течение 2 часов и продолжит нагреваться, когда температура опустится ниже 85 ° C. 2.
  • Seite 49 Эта маркировка указывает на то, что данный продукт не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека от неконтролируемого удаления отходов, утилизируйте их ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...

Inhaltsverzeichnis