Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tool it GYSPACK 750 Kurzanleitung

Tool it GYSPACK 750 Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GYSPACK 750:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
CHARGEUR 100-240 V / 12 V
100-240 V CHARGER CIGARETTE LIGHTER
LADESTECKER 100-240 V / 12 V
CARGADOR 100-240 V/ 12 V
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 100-240 В / 12 В
LADER 100-240 V / 12 V
CARICABATTERIE 100-240 V / 12 V
GYSPACK 750
GYSPACK HERITAGE
STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile
FR
1-4 / 28-32
EN
5-9 / 28-32
DE
10-13 / 28-32
ES
14-17 / 28-32
V2_12/04/2021
RU
18-20 / 28-32
NL
21-24 / 28-32
IT
25-27 / 28-32
www.gys.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tool it GYSPACK 750

  • Seite 1 LADESTECKER 100-240 V / 12 V CARGADOR 100-240 V/ 12 V ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 100-240 В / 12 В LADER 100-240 V / 12 V CARICABATTERIE 100-240 V / 12 V GYSPACK 750 GYSPACK HERITAGE STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile 1-4 / 28-32 18-20 / 28-32...
  • Seite 2 Notice originale CHARGEUR 100-240 V / 12 V INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indica- tions sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utili- sateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneu- sement pour toute relecture future.
  • Seite 3 CHARGEUR 100-240 V / 12 V Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la recharge des batteries des GYSPACK 750 / HERITAGE & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’ali- mentation ou la fiche de secteur sont endom- magés.
  • Seite 4 Notice originale CHARGEUR 100-240 V / 12 V • Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué. Raccordement : • Appareil de classe II. •...
  • Seite 5 Notice originale CHARGEUR 100-240 V / 12 V DESCRIPTION GÉNÉRALE Le chargeur 230 V / 12 V est destiné à la recharge des batteries au plomb à électrolyte liquide, de ten- sion nominale 12 V (6 éléments) et d’une capacité de 10 à...
  • Seite 6 Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the oper- ation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Seite 7 Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER Do not operate the device with a damaged power supply cord or a damaged mains plug. Never charge a frozen or damaged battery. Do not cover the device Do not place the device near a fire or sub- ject it to heat or to longterm temperatures ex- ceeding 50°C Risk of explosion and fire!
  • Seite 8: Maintenance

    Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER • After the charging process, disconnect the battery charger from the power supply network and remove the connector from the car frame and then the connector from the battery, in this order. Connection: •...
  • Seite 9 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER GENERAL DESCRIPTION The 230 V / 12 V charger is designed for charging 12 V lead acid battery with liquid electrolyte from 10 to 50 Ah of GYSPACK 750 / HERITAGE, STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile.
  • Seite 10 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 100-240 V / 12 V SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewah- ren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhal- tung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sach- schäden führen.
  • Seite 11 LADESTECKER 100-240 V / 12 V Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien. Benutzen Sie ausschließlich das beiliegende Ladegerät zum Aufladen der GYSPACK 750 / HERITAGE & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile-Batterien. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ste- cker, die Klemmen oder das Zubehör defekt ist.
  • Seite 12: Wartung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 100-240 V / 12 V • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt.
  • Seite 13 • Produkt für selektives Einsammeln (Sonder- müll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! GERÄTEBESCHREIBUNG Das Ladegerät 230V/12V ist zum Laden der Blei-Säure-Batterien der Booster GYSPACK 750 / HE- RITAGE und STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile (Nennspannung 12V, Kapazität 10-50Ah) geeignet.
  • Seite 14 Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 100-240 V/ 12 V . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precaucio- nes a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consér- velo para una futura lectura.
  • Seite 15 CARGADOR 100-240 V / 12 V Solo se puede usar el cargador que in- cluye el producto para la recarga de las GYSPACK 750 / HERITAGE & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile baterías. No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija están dañados.
  • Seite 16: Mantenimiento

    Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 100-240 V/ 12 V • Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la batería, en este orden. Conexiones: • Aparato de clase II •...
  • Seite 17 Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 100-240 V / 12 V DESCRIPCIÓN El cargador 230 V / 12 V está diseñado para re- cargar baterías al plomo y electrolito líquido, de tensión nominal 12 V (6 elementos), con capaci- dad de 10 a 50 Ah, de los GYSAPCK 750 / HE- RITAGE y STARTPACK TRUCK &...
  • Seite 18 уход не должны производится детьми без надле- жащего присмотра. Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки батареек или незаряжаемых батарей. Для зарядки аккумуляторов GYSPACK 750 / HERITAGE & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile используйте только зарядное устройство, постав- ляемое с устройством.
  • Seite 19 Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 100-240 В / 12 В Никогда не заряжайте поврежденный или замерз- ший аккумулятор. Не покрывайте аппарат. Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении длительного периода. Риск пожара и взрыва! При...
  • Seite 20: Нормы И Правила

    Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 100-240 В / 12 В Уход: • Шнур питания не может быть заменен. Если ка- бель поврежден, аппарат не подлежит утилиза- ции. Нормы и правила: • Аппарат соответствует директивам Евросоюза • Декларация соответствия есть на нашем сайте. •...
  • Seite 21 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 100-240 V / 12 V BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwij- zingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit docu- ment als naslagwerk.
  • Seite 22 LADER 100-240 V / 12 V Gebruik uitsluitend de lader die is meegele- verd met het apparaat voor het opladen van de GYSPACK 750 / HERITAGE & START- PACK TRUCK / TRUCK mobile accu’s. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect zijn.
  • Seite 23 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 100-240 V / 12 V • Koppel na het laden eerst de acculader van de netspanning los. Koppel daarna de connectie van de chassis los, en pas daar- na de connectie met de accu. Aansluiten : •...
  • Seite 24 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 100-240 V / 12 V OMSCHRIJVING De 230 V / 12 V lader is bestemd voor het opladen van de accu’s van de GYSPACK 600 / 750 / HE- RITAGE en de STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile. Dit zijn vloeibare loodaccu’s, met een nominale span- ning van 12 V (6 elementen) en met een capaciteit van 10 tot 50 Ah.
  • Seite 25 Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 100-240 V / 12 V ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del ca- rica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo succes- sivamente.
  • Seite 26 CARICABATTERIE 100-240 V / 12 V Usare esclusivamente il caricabatterie forni- to con il dispositivo per ricaricare la batteria di GYSPACK 750 / HERITAGE & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile. Non usare il dispositivo se il cavo di alimenta- zione o la presa sono danneggiati.
  • Seite 27: Manutenzione

    Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 100-240 V / 12 V • Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricatore della batteria dalla presa poi togliere la connessione dal telaio e in seguito la connessione della batteria, nell’ordine indicato. Collegamento: • Dispositivo di classe II •...
  • Seite 28 12 V (6 elementi), con capacità da 10 a 50Ah, dei GYSPACK 750 / HERITAGE e degli STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile. PICTOGRAMME / ICONES / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMA / СИМВОЛЫ / PICTOGRAM / PICTOGRAMMA - Le matériel est de degré...
  • Seite 29 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER HERSTELLERGARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Die Garantieleistung erfolgt nicht bei: • Durch Transport verursachten Beschädigungen. • Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren. •...
  • Seite 32 JBDC SAS 1, rue de la Croix des Landes, CS 54159, 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Diese Anleitung auch für:

Gyspack heritageStartpack truck mobileStartpack truck

Inhaltsverzeichnis