Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Timbro rivenditore
Retailer's stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
Cachet du revendeur
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
Razítko prodejce
Pečiatka predajcu
Bolti pecsét
#
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
NE1001
APPARECCHIO PER
AEROSOLTERAPIA
AD ULTRASUONI
HC94/c - 03/2020
NE1001
ANNI DI GARANZIA
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
ANS DE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZÁRUKA
ROK ZÁRUKA
ÉV GARANCIA
Data - Date
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444.795314
info@laica.com
Made in China
www.laica.it
ISTRUZIONI E GARANZIA
APPARECCHIO PER AEROSOLTERAPIA
AD ULTRASUONI
Instructions and warranty
EN
ULTRASONIC AEROSOL THERAPY DEVICE
Instrucciones y garantía
ES
APARATO PARA AEROSOLTERAPIA DE ULTRASONIDOS
Instruções e garantia
PT
APARELHO PARA AEROSOLTERAPIA DE ULTRA SONS
Anleitungen und Garantie
DE
GERÄT FÜR ULTRASCHALLINHALATIONSTHERAPIE
Instructions et garantie
FR
APPAREIL POUR L'AEROSOL THERAPIE A ULTRASONS
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
ΣΥΣΚΕΥΗ ΥΠΕΡΗΧΙΤΙΚΗΣ ΑΕΡΟΖΟΛ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ
Instrucţiuni şi garanţie
RO
APARAT PENTRU TERAPIE CU AEROSOLI CU ULTRASUNETE
Návod k použití a záruční podmínky
CS
ULTRAZVUKOVÝ INHALÁTOR PRO AEROSOLOVOU TERAPII
Návod na používanie a záruka
SK
PRÍSTROJ PRE AEROSÓLOVÚ TERAPIU ULTRAZVUKOM
Utasítások és garancia
HU
ULTRAHANGOS AEROSZOL TERÁPIÁS KÉSZÜLÉK
NE1001
pagina 4
page 10
página 16
página 22
Seite 28
page 34
σελίδα 40
pagina 46
strana 52
strana 58
oldal 64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Laica NE1001

  • Seite 1 NE1001 ANNI DI GARANZIA YEARS GUARANTEE ANOS DE GARANTIA ANOS DE GARANTIA ISTRUZIONI E GARANZIA JAHRE GARANTIE NE1001 ANS DE GARANTIE XPONIA E°°YH™H ANI DE GARANŢIE APPARECCHIO PER AEROSOLTERAPIA ROK ZÁRUKA ROK ZÁRUKA AD ULTRASUONI pagina 4 ÉV GARANCIA Instructions and warranty...
  • Seite 2 NE1001 APPARECCHIO PER AEROSOLTERAPIA AD ULTRASUONI ACCESSORI/COMPONENTI ACCESSORIES/COMPONENTS 1) Main unit Indicatore Unità principale di livello Tasto " " 2) " " key Level Spia di funzionamento ("ON/OFF") 3) Operation warning light ("ON/OFF") indicator Serbatoio acqua 4) Water tank Coperchio superiore...
  • Seite 3: Avvertenze Sulla Sicurezza

    LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - 2) L’ampolla porta medicinale è MONOUSO, sostituirla dopo ogni utilizzo per garantire una nebulizzazione ottimale e per non Phone +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it...
  • Seite 4: Istruzione Per L'uso

    ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. corretto. I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. 8) Accendere l’apparecchio premendo il tasto " ". Assicurarsi che la spia si accenda (colore blu). Durante l’inalazione, è importante La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è...
  • Seite 5: Compatibilità Elettromagnetica

    • Il dispositivo richiede particolari precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (EMC) e deve essere Aspetti sull’immunità in corrispondenza dell’r.f. installato e messo in servizio conformemente alle informazioni EMC fornite nella DOCUMENTAZIONE ALLEGATA; • Le apparecchiature di comunicazione RF, portatili e mobili, possono influenzare il dispositivo. Il DISPOSITIVO è...
  • Seite 6: Safety Warnings

    1) Do not use the equipment if the nebuliser chamber is without water or if the water level is below the indicated level. LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 0444.795314 - info@ 2) The disposal medical cup is SINGLE USE;...
  • Seite 7: Warranty

    11) Wait at least 15 minutes from one use to the next. products, Laica reserves the right to modify its product, totally or partially, with reference to any production need, without that this involves any responsibility whatsoever by Laica or its dealers.
  • Seite 8: Electromagnetic Compatibility

    • The device needs special precautions regarding electromagnetic compatibility (EMC) and needs to be installed and put into Immunity aspects at r.f. service according to the EMC information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS; • Portable and mobile RF communications equipment can affect the device. The DEVICE is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
  • Seite 9 En caso de pérdida del manual de instrucciones o necesidad de recibir más información indicado. o aclaraciones comunicarse con la empresa a la dirección que se muestra debajo: LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 2) La ampolla porta medicamento es DESECHABLE, sustituirla después de cada uso para garantizar una nebulización óptima 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it...
  • Seite 10 8) Encender el aparato pulsando la tecla " ". Asegurarse que la lámpara se encienda (color azul). Durante la inhalación es solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los productos Laica han sido proyectados para el uso importante que el aparato quede en posición vertical: esto garantiza su regular funcionamiento y la máxima eficacia de la terapia.
  • Seite 11 • El DISPOSITIVO requiere una precaución especial en relación con la compatibilidad electromagnética (EMC) y debe instalarse Aspectos de la inmunidad en r.f. y ponerse en funcionamiento de acuerdo con la información facilitada en los DOCUMENTOS DE ACOMPAÑAMIENTO; • El equipo portátil y móvil de comunicaciones RF puede afectar al DISPOSITIVO El DISPOSITIVO debe usarse en el ambiente electromagnético que se describe a continuación.
  • Seite 12 NOTE IMPORTANTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 0444.795314 - info@laica. 1) Non utilizzare l’apparecchio se la camera di nebulizzazione è priva di acqua o se questa è presente in quantità inferiore rispetto com - www.laica.it...
  • Seite 13 A pessoa poderá pedir dados sobre as intervenções de freqüência técnica em garantia ou terminar após cerca de 15 minutos (+/- 2 minutos) de inalação. Pode desligar o aparelho em qualquer momento premindo o para pagamento que contata a info@laica.com. interruptor “...
  • Seite 14 • O DISPOSITIVO necessita de precauções especiais quanto à compatibilidade eletromagnética (CEM) e necessita de Aspetos acerca da imunidade na r.f. ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre CEM contidas nos DOCUMENTOS ACOMPANHANTES; O DISPOSITIVO destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado de seguida. O cliente ou o utilizador do •...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Führen Sie KEINE Arbeiten am Kabel durch. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung des Netzkabels an den Händler. Sehr geehrter Kunde, Laica dankt Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt, das nach Kriterien der Zuverlässigkeit und Qualität • Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter “ ” ab und ziehen Sie dann den Adapter aus der Steckdose.
  • Seite 16 Für in den Garantiebedingungen eingeschlossene Reparatur- und Austauscheingriffe ist keine Sorte von 11) Lassen Sie zwischen jedem Gebrauch mindestens 15 Minuten vergehen. Beitrag zu leisten. Im Falle von Ausfällen sich an den Vertragshändler wenden. KEINE direkte Lieferung zur LAICA vornehmen.Alle AUSWECHSELN VON ARZNEIMITTELAMPULLE Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch vom Produkt oder von einem Teil desselben eingeschlossen) werden die Dauer der ursprünglichen Garantieperiode für den ausgetauschten Produkt nicht verlängern.
  • Seite 17 • Für das Gerät sind einige besondere Vorkehrungen im Hinblick auf die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) erforderlich Aspekte der Immunität bei RF und das Gerät muss in Übereinstimmung mit der in den BEGLEITDOKUMENTEN enthaltenen EMV-Information installiert und in Betrieb genommen werden: Das GERÄT ist für eine Verwendung in der unten näher definierten elektromagnetischen Umgebung gebaut.
  • Seite 18 2) L’ampoule porte-médicament est JETABLE, la remplacer après chaque utilisation pour garantir une nébulisation optimale et société à l’adresse suivante: LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 pour ne pas endommager l'appareil.
  • Seite 19 Vous pourrez acheter d'autres burettes auprès de votre revendeur. avec la nécessité de production, sans que cela implique aucune responsabilité de la part de la société Laica ou de ses vendeurs. CONTAMINATION MICROBIENNE En présence de pathologie avec risques d'infection et de contamination microbienne, il est conseillé...
  • Seite 20 • L’ÉQUIPEMENT nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique (CME) et il doit être Aspects concernant l'immunité au r.f. installé et mis en service conformément aux informations CEM fournies dans les DOCUMENTS JOINTS ; • L’équipement de communication RF portable et mobile peut avoir une incidence sur le ÉQUIPEMENT L’ÉQUIPEMENT est indiqué...
  • Seite 21 ΜΗ χρησιμοποιείτε προεκτάσεις, ξετυλίξτε το καλώδιο σε όλο του το μήκος και κρατήστε το μακριά από πηγές θερμότητας. ΜΗΝ παραποιείτε για κανένα λόγο το ηλεκτρικό καλώδιο. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στο σημείο πώλησης. Αγαπητοί πελάτες, η Laica επιθυμεί να σας ευχαριστήσει για την προτίμηση που δείξατε σε αυτό το προϊόν που έχει σχεδιαστεί •...
  • Seite 22: Οδηγιεσ Χρησησ

    Η αμπούλα του φαρμάκου είναι MΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ, αντικαταστήστε την μετά από κάθε χρήση για τον καλύτερο δυνατό ψεκασμό τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Η επιχείρηση Laica, εφόσον ασχολείται συνεχώς με τη βελτίωση των προϊόντων της, και για να μην προκληθεί βλάβη στη συσκευή. Στο εσωτερικό της συσκευασίας, θα βρείτε πέντε αμπούλες που μπορείτε να...
  • Seite 23: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    • Το ΣΥΣΚΕΥΗ απαιτεί ειδικές προφυλάξεις όσων αφορά την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EMC) και πρέπει να εγκαθίσταται Στοιχεία ατρωσίας σε ραδιοσυχνότητες και να τίθεται σε λειτουργία σύμφωνα με τις πληροφορίες Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας που περιέχονται στα ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ ΕΓΓΡΑΦΑ· Η ΣΥΣΚΕΥΗ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο •...
  • Seite 24: Legendă Simboluri

    întreținere. În cazul în care manualul de instrucțiuni este pierdut sau dacă aveți nevoie să primiți informații sau clarificări suplimentare, vă rugăm să contactați compania la adresa de mai jos: LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, RECOMANDARI IMPORTANTE PENTRU O FUNCŢIONARE OPTIMĂ...
  • Seite 25 ÎNLOCUIREA CAPSULEI PENTRU MEDICAMENTE produse în raport cu nevoile de producţie, fără ca acest lucru să implice o responsabilitate din partea companiei Laica sau Capsula pentru medicamente este de UNICĂ FOLOSINŢĂ şi trebuie înlocuită după fiecare utilizare pentru a garanta o din partea vânzătorilor acestora.
  • Seite 26: Compatibilitate Electromagnetică

    • DISPOZITIVUL necesită precauţii speciale în ceea ce priveşte compatibilitate electromagnetică (EMC) şi trebuie să fie instalat Aspecte privind imunitatea la r.f. şi pus în funcţiune conform informaţiilor EMC furnizate în DOCUMENTELE DE ÎNSOŢIRE; • Echipamentele de comunicaţii RF portabile şi mobile pot afecta DISPOZITIVUL. DISPOZITIVUL este destinat pentru utilizarea în mediul electromagnetic specificat mai jos.
  • Seite 27: Vysvětlení Symbolů

    LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it DŮLEŽITÉ...
  • Seite 28 (-/+). Výrobky Laica jsou určeny pro domácí použití a není povoleno jejich využívání ve veřejných zařízeních. Ihned přerušte terapii, pokud se cítíte stísněně v průběhu aerosolové terapie.
  • Seite 29: Elektromagnetická Kompatibilita

    • PŘÍSTROJ vyžaduje zvláštní opatření týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) a musí být instalován a Aspekty odolnosti na r.f. uveden do provozu v souladu s informacemi EMC uvedenými v PŘILOŽENÉ DOKUMENTACI; • RF komunikační zařízení, přenosná či mobilní, mohou mít vliv na PŘÍSTROJ. PŘÍSTROJ je určen pro použití...
  • Seite 30: Vysvetlivky Symbolov

    • Vytiahnite kábel a adaptér zo zásuvky po použití a vždy pred vyčistením. Vážený zákazník, spoločnosť Laica sa vám chce poďakovať, že ste si vybrali tento výrobok, ktorý bol pre vašu NEPONÁRAJTE zariadenie a NELEJTE naňho vodu alebo iné kvapaliny.
  • Seite 31: Pokyny Pre Použitie

    Výrobky Laica sú vyrobené pre maximálnu účinnosť terapie. Je možné regulovať rýchlosť rozprašovania lieku otočením regulátora prietoku domáce používanie a nie je dovolené...
  • Seite 32 • ZARIADENIE si vyžaduje osobitné opatrenia čo sa týka elektromagnetickejkompatibility (EMC) a musí sa Aspekty imunity pri rádiovej frekvencii nainštalovať a uviesť do prevádzky v zhode s informáciami o EMC uvedené v PRILOŽENEJ DOKUMENTÁCII. • RF komunikačné zariadenia, prenosné a mobilné, môžu ovplyvniť ZARIADENIE. ZARIADENIE je určené...
  • Seite 33 FONTOS MEGJEGYZÉSEK AZ OPTIMÁLIS HASZNÁLATHOZ Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) – Italy - Tel. +39 0444.795314 1. Ne használja a készüléket, ha a porlasztó kamrában nincs víz, vagy a jelölt szintnél kevesebb van benne.
  • Seite 34: Használati Utasítások

    11. Két használat között tartson legalább 15 perc szünetet. javításáért vagy cseréjéért nincs szükség semmiféle hozzájárulásra. Hiba esetén forduljon a viszonteladóhoz, NE küldje el a terméket közvetlenül a LAICA címére. A garanciális beavatkozások (beleértve a termék vagy A GYÓGYSZERADAGOLÓ CSERÉJE annak egy alkatrészének a cseréjét) nem hosszabbítják meg a kicserélt termék eredeti garanciájának az...
  • Seite 35 • A készülék az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából különleges elővigyázatosságot igényel A rádiófrekvencia mentesség szempontjai. és a CSATOLT DOKUMENTÁCIÓBAN kapott EMC információknak megfelelően kell telepíteni és üzembe helyezni; A KÉSZÜLÉKET az alábbiakban leírt elektromágneses környezetben történő használatra tervezték. Az • A hordozható...
  • Seite 36 Notes Notes...

Inhaltsverzeichnis