Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
1
BATTERY CHARGER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cojali JALTEST TOOLS JT3001

  • Seite 1 BATTERY CHARGER...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions. You may need to refer to these instructions at a later date. 2. CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries.
  • Seite 3: Personal Precautions

    13. PERSONAL PRECAUTIONS a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery. b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
  • Seite 4 If the charger had adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate. 15. CHARGER LOCATION a. Locate the charger as far away from the battery as DC cables permit. b. Never place the charger directly above the battery being charged; the gases from the battery will corrode and damage the charger.
  • Seite 5 g. When disconnecting the charger, turn the switches to off, disconnect the AC cord, remove the clip from the vehicle chassis, and then remove the clip from the battery terminal. h. See operating instructions for length of charge information. 18. FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
  • Seite 6 d. If the battery is rated in Reserve Capacity, use the following formula to convert reserve capacity to amp-hours. Reserve Capacity + 15.5 = Amp-Hour Rating NOTE: The charge times are approximate and vary from battery to battery. Always follow the battery manufacturer’s specific charging instructions. 21.
  • Seite 7 Stage 2 Pre-charge: Battery V<12 V or 24 V (depending on battery voltage), small current to charge, better maintenance battery; Stage 3 Soft start: Bulk charging process with a gentle (soft) charge, Stage 4 CC1, CC2, CC3 (Constant Current): Fast speed charging, Adjust the Current according to the battery statement in constant current, benefit for battery long life;...
  • Seite 8 23. MAINTANENCE INSTRUCTIONS This charger requires minimal maintenance. As with any appliance or tool, a few common sense rules will prolong the life of the battery charger. ALWAYS BE SURE THE CHARGER IS UNPLUGGED BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR CLEANING. 1.
  • Seite 9: Cargador De Batería

    CARGADOR DE BATERÍA...
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Puede necesitar recurrir a estas instrucciones en el futuro. 2. PRECUACIÓN. Con el objetivo de reducir el riego de lesiones, únicamente cargue baterías de celdas húmedas, baterías de plomo ácido o baterías recargables para automóviles.
  • Seite 11 MANUAL Y SIGA LAS INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA ANTES DE CADA USO DEL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que pretenda usar cerca de la batería.
  • Seite 12 d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance los niveles especificados por el fabricante. Esto ayudará a purgar el exceso de gas de las celdas. No lo llene en exceso. Para las baterías sin tapas en las celdas, por favor siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante sobre la recarga.
  • Seite 13 conectado a tierra en el chasis (como en la mayoría de vehículos), vea el apartado “e”. Si el borne positivo está conectado a tierra en el chasis, vea el apartado “f”. e. Si el vehículo tiene una conexión a tierra negativa, conecte la pinza de POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin conexión a tierra de la batería.
  • Seite 14: Instrucciones De Funcionamiento

    PELIGRO. Nunca altere el cable de AC o el enchufe proporcionado, si no encaja con la salida, es necesario que un electricista cualificado instale la salida apropiada. Una conexión inapropiada puede ocasionar riesgo de descarga eléctrica. Este cargador de batería se usa en un circuito nominal de 230 voltios. 20.
  • Seite 15 Corriente de carga (A): use esta selección para mostrar la corriente suministrada por el cargador en la pantalla digital led cuando se esté cargando. La pantalla mostrará de nuevo el voltaje de la batería en 5 segundos. Capacidad de la batería (porcentaje %): use esta selección para mostrar un porcentaje estimado de la batería cargada en la pantalla digital led cuando esté...
  • Seite 16: Instrucciones De Mantenimiento

    22. POSIBLES PROBLEMAS DE CARGA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Mala batería El led de error (ERROR) puede Es necesario que un técnico cualificado compruebe encenderse cuando el voltaje de la batería. la batería < 1,5 V, o el voltaje > 15 V (modo 12 V), 30 V (modo 24 V) El voltaje de la batería es inferior Remplace la batería mala si fuera necesario.
  • Seite 17: Chargeur De Batterie

    CHARGEUR DE BATTERIE...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions de sécurité et d’utilisation importantes. Vous devrez peut-être vous référer à ces instructions à l’avenir. 2. PRÉCAUTION. Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que des batteries humides, des batteries au plomb ou des batteries automobiles rechargeables.
  • Seite 19 CHARGEUR. b. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et par le fabricant de tout équipement que vous prévoyez d’utiliser à proximité de la batterie. Consultez les panneaux d’avertissement sur ces produits et sur le moteur.
  • Seite 20: Emplacement Du Chargeur

    c. Nettoyez les bornes de la batterie. Prenez soin d’empêcher la corrosion d’entrer en contact avec vos yeux. d. Ajoutez de l’eau distillée à chaque cellule jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne les niveaux spécifiés par le fabricant. Cela aidera à purger l’excès de gaz des cellules.
  • Seite 21 d. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre. Si la borne négative est mise à la terre sur le châssis (comme dans la plupart des véhicules), voir la section «e». Si la borne positive est mise à la terre sur le châssis, voir «f». e.
  • Seite 22: Temps De Charge

    DANGER. Ne modifiez jamais le cordon d’alimentation ou la fiche fourni, s’il ne rentre pas dans la prise, il est nécessaire qu’un électricien qualifié installe la prise appropriée. Une connexion incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique. Ce chargeur de batterie est utilisé...
  • Seite 23 Tension de la batterie (V): Utilisez cette sélection pour afficher la tension de la batterie sur l’affichage numérique LED. Courant de charge (A): utilisez cette sélection pour afficher le courant fourni par le chargeur sur l’affichage numérique LED lorsqu’il est en charge. L’écran affichera à nouveau la tension de la batterie dans 5 secondes.
  • Seite 24 *Surchauffe; *Surintensité et surcharge. 22. PROBLÈMES DE CHARGE POSSIBLES PROBLÈME CAUSE SOLUTION Mauvaise batterie Le voyant d’erreur (ERREUR) peut Il est nécessaire qu’un technicien qualifié vérifie la s’allumer lorsque la tension de la batterie. batterie < 1,5 V ou la tension> 15 V (mode 12 V), 30 V (mode 24 V) La tension de la batterie est Remplacez la batterie défectueuse si nécessaire.
  • Seite 25 CARICA BATTERIE...
  • Seite 26: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Questo manuale contiene istruzioni di sicurezza e di funzionamento importanti. Potrà essere necessario ricorrere a queste istruzioni in futuro. 2. PRECAUZIONI. Con il fine di ridurre il rischio di lesioni, caricare unicamente batterie a celle umide, batterie al piombo o batterie ricaricabili per automobili.
  • Seite 27 pubblicate dal fabbricante della batteria e dal fabbricante di qualsiasi dispositivo che desideri utilizzare in prossimità della batteria. Controllare le indicazioni di attenzione di questi prodotti e del motore. 13. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE a. deve sempre avere qualcuno a portata di voce o abbastanza vicino per eventuali aiuti quando si lavora vicino ad una batteria al piombo.
  • Seite 28 gas dalle celle. Non riempire oltre il livello. Per le batterie a celle sigillate, per favore seguire attentamente le istruzioni del fabbricante per quanto concerne la ricarica. e. Leggere attentamente tutte le precauzioni specifiche della batteria fornite dal fabbricante come, ad esempio, se togliere o no i tappi delle celle durante la carica e gli indici di carica raccomandati.
  • Seite 29 (ROSSO) del caricatore di batterie al polo POSITIVO (POS, P, +) senza la connessione a terra della batteria. Collegare la pinza del NEGATIVO (NERO) al telaio del veicolo o al blocco motore lontano dalla batteria. Non collegare la pinza al carburatore, linee di combustibile o parti in lamiera della carrozzeria.
  • Seite 30: Istruzioni Di Funzionamento

    batterie può essere utilizzato in un circuito nominale a 230 volt. 20. TEMPI DI CARICA Le seguenti istruzioni permettono di determinare quanto tempo si impiegherà per caricare completamente una batteria specifica. a. Provi la batteria per verificare lo stato del caricatore con un idrometro o un tester elettronico della percentuale di batteria.
  • Seite 31 dal caricatore nello schermo digitale led quando si è in carica. Lo schermo mostrerà di nuovo la tensione della batteria dopo 5 secondi. Capacità della batteria (percentuale %): utilizzare questa selezione per visualizzare la percentuale stimata della batteria carica nello schermo digitale led quando si sta caricando.
  • Seite 32: Istruzioni Di Manutenzione

    22. POSSIBILI PROBLEMI DI CARICA PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Cattiva batteria Il led di errore (ERROR) può E’ necessario che un tecnico qualificato verifichi la accendersi quando la tensione della batteria. batteria < 1,5 V, o la tensione > 15 V (modo 12 V), 30 V (modo 24 V) La tensione della batteria è...
  • Seite 33: Carregador De Bateria

    CARREGADOR DE BATERIA...
  • Seite 34: Importantes Instruções De Segurança

    IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Este manual contém importantes instruções de segurança e funcionamento. Você pode precisar consultar essas instruções posteriormente. 2. CUIDADO. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas baterias de célula húmida, baterias de ácido-chumbo ou baterias recarregáveis para automóveis. Outros tipos de baterias podem explodir, causando ferimentos pessoais ou danos materiais.
  • Seite 35 INSTRUÇÕES. b. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções e aqueles publicados pelo fabricante da bateria e pelo fabricante de qualquer equipamento que você pretenda usar perto da bateria. Reveja as indicações de advertência de esses produtos e do motor. 13.
  • Seite 36 d. Adicione água destilada a cada célula até que o ácido da bateria atinja os níveis especificados pelo fabricante. Isso ajudará a eliminar o excesso de gás das células. Não encha demais. Para baterias sem tampas de células, siga cuidadosamente as instruções do fabricante sobre como recarregar.
  • Seite 37 Se o terminal positivo estiver conectado á terra no chassi, consulte o item “f”. e. Se o veículo tem uma conexão á terra negativa, conecte a pinça de POSITIVO (VERMELHO) do carregador de bateria ao polo POSITIVO (POS, P, +) sem conexão à terra da bateria.
  • Seite 38: Instruções De Funcionamento

    peça a saída adequada instalada por um eletricista qualificado. A conexão inadequada pode resultar em risco de choque elétrico. Este carregador de bateria deve ser usado em um circuito nominal de 230 volts. 20. TEMPOS DE CARGA As instruções a seguir permitirão que você determine quanto tempo levará para carregar totalmente uma bateria específica.
  • Seite 39 na tela digital LED durante o carregamento. O display mostrará novamente a tensão da bateria em 5 segundos. Capacidade da bateria (porcentagem%): Use esta seleção para exibir uma porcentagem estimada de carga da bateria na tela digital LED durante o carregamento.
  • Seite 40: Instruções De Manutenção

    22. POSSÍVEIS PROBLEMAS DE CARGA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Bateria danificada O led de erro (ERROR) pode É necessário que um técnico qualificado verifique acender quando a tensão da bateria a bateria. <1,5 V, ou a tensão> 15 V (modo 12 V), 30 V (modo 24 V) A tensão da bateria é...
  • Seite 41: Batterieladegerät

    BATTERIELADEGERÄT...
  • Seite 42: Wichtige Sicherheitsinstruktionen

    WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN 1. DIESE INSTRUKTIONEN AUFBEWAHREN. Dieses Manual enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsinstruktionen. Sie könnten in der Zukunft darauf zurückgreifen müssen. 2. VORSICHT. Mit dem Ziel das Verletzungsrisiko zu vermindern, laden Sie nur Nasszellen, Blei- Säuren - oder aufladbare Batterien für Automobile. Andere Batterietypen können explodieren und Körperverletzungen oder Materialschäden verursachen.
  • Seite 43 b. Um das Explosionsrisiko der Batterie zu verringern, befolgen Sie bitte diese Instruktionen, die durch den Batteriehersteller veröffentlichten und diejenigen des Herstellers jeglichen Gerätes, welche Sie in der Nähe der Batterie zu benützen beabsichtigen. Überprüfen Sie bitte die Warnhinweise dieser Produkte und dem Motor. 13.
  • Seite 44 d. Fügen Sie jeder Zelle destilliertes Wasser bei, bis die Säure der Batterie den durch den Fabrikanten spezifizierten Stand erreicht hat. Dies wird helfen den Gasüberschuss aus den Zellen zu spülen. Bitte nicht überfüllen. Bei Batterien ohne Zellkappen befolgen Sie bitte sorgfältigst die Anweisungen des Herstellers bezüglich der Wiederaufladung.
  • Seite 45 e. Wenn das Fahrzeug einen negativen Erdungsanschluss hat, dann schliessen Sie bitte die Klemme POSITIV (ROT) des Batterieladegerätes an den nicht geerdeten Pol POSITIV (POS,P,+) der Batterie an. Schliessen Sie die Klemme NEGATIV (SCHWARZ) am Chassis des Fahrzeuges oder am Motorblock - von der Batterie entfernt - an. Die Klemme nicht am Vergaser, den Brennstoffleitungen oder Blechteilen der Karrosserie anschliessen.
  • Seite 46 20. LADEZEITEN Die folgenden Instruktionen werden Ihnen erlauben festzulegen, wie lange es dauern wird, eine spezifische Batterie vollständig aufzuladen. a. Um den Zustand des Ladegerätes zu überprüfen, testen Sie die Batterie mit einem Hydrometer oder einem elektronischen Prüfgerät des Batterieprozentwertes. b.
  • Seite 47 Ladestrom (A): benützen Sie diese Wahl um den durch das Ladegerät gelieferten Strom während des Ladevorgangs auf dem LED-Display anzuzeigen. Das Display wird nach 5 Sekunden erneut die Batteriespannung anzeigen. Batteriekapazität (Prozent %): benützen Sie diese Wahl um während des Ladevorgangs einen geschätzten Prozentwert der Batteriebeladung auf dem LED-Display anzuzeigen.
  • Seite 48 22. MÖGLICHE PROBLEME BEIM AUFLADEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Schlechte Batterie Die Fehler-Ledanzeige (ERROR) Die Überprüfung der Batterie durch einen qualifi- kann aufleuchten, wenn die zierten Techniker ist notwendig. Batteriespannung < 1,5 V, oder die Spannung > 15 V (Modus 12 V), 30 V (Modus 24 V) ist.
  • Seite 49 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ...
  • Seite 50 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ 1. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ. Это руководство содержит важные указания по безопасности эксплуатации. Возможно, вам потребуется обратиться к этим инструкциям в будущем. 2. ВНИМАНИЕ. Чтобы снизить риск получения травм, заряжайте только аккумуляторные батареи, заполненные жидким электролитом, свинцово-кислотные аккумуляторные батареи автомобильного...
  • Seite 51 b. Для снижения риска взрыва аккумуляторной батареи необходимо следовать описанным инструкциям, которые предоставляются производителем аккумуляторной батареи и производителем любого оборудования, которое вы собираетесь использовать в непосредственной близости от батареи. Необходимо ознакомиться с предупреждающей маркировкой на этих продуктах и оборудовании. 13. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПЕРСОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ a.
  • Seite 52 d. Проверить и добавить дистиллированную воду в каждую банку, что бы уровень электролита в аккумуляторной батареи достиг уровня, указанного производителем аккумулятора. Эта процедура помогает удалить избыточный газ из банок. Запрещается перелив выше уровня. Для аккумуляторной батареи без крышек необходимо внимательно следовать...
  • Seite 53 отрицательная клемма соединена с массой шасси (как на большинстве транспортных средств), см. пункт “e”. Если положительная клемма соединена с массой шасси, см. пункт “f”. e. Для транспортных средств с отрицательной массой необходимо подключить ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ (КРАСНЫЙ) зажим от зарядного устройства к ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ (POS, P, +) клемме...
  • Seite 54: Время Зарядки

    ОПАСНО. Запрещается заменять провод переменного тока или вилку в поставляемом комплекте - если они не соответствуют сетевому выводу, необходимо обратиться к квалифицированному электрику для установки соответствующего вывода. Неправильное подключение может привести к поражению электрическим током. Данное зарядное устройство предназначено для использования в сети с номинальным напряжением 230 В переменного...
  • Seite 55 напряжения заряда аккумуляторной батареи на светодиодном цифровом экране. Ток зарядки “Charging Current (A)”: этот режим используется для отображения тока зарядки от зарядного устройства на светодиодном цифровом экране во время зарядки. Дисплей вернётся к отображению уровня напряжения батареи через 5 секунд. Ёмкость...
  • Seite 56: Инструкция По Обслуживанию

    22. ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЗАРЯДКИ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Неисправная Светодиодный индикатор ошибки Необходимо передать аккумуляторную батарею аккумуляторная (ERROR) может загореться на проверку квалифицированному специалисту. батарея в следующих случаях: когда напряжение аккумулятора <1,5 В или напряжение > 15 В (режим 12 В) или 30 В (режим 24 В). При...

Inhaltsverzeichnis