Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini MINIMAL RGB Bedienungsanleitung Seite 4

Le prestazioni e la sicurezza dell'apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della
I
corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando gruppi driver iGuzzini
GB
The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of
±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if iGuzzini driver assemblies are used.
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de
F
courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de blocs drivers iGuzzini.
D
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit der V orschrift ist nur mit dem Einsatz von iGuzzini-
Drivergruppen gewährleistet.
NL
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsvariaties
van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini driver groepen
gebruikt.
E
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de
la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iGuzzini.
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold til den
DK
nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af driverenheder fra iGuzzini.
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 % i
N
strømmen, i forhold til nominell verdi.
Samsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av drivergrupper fra iGuzzini.
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5% i
S
förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda drivenheter av
typ iGuzzini.
RUS
CN
Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione
I
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in funzione
del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
GB
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the necessary
documentation - the details of the number of installable products and the length of the cables
based on the ballast and type of cable used.
Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation nécessaire
F
à l'entreprise iGuzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à installer ainsi que le
longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés.
D
Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iGuzzini nach Vorlage der
erforderlichen Dokumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren Leuchten
sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des verwendeten
Kabels.
NL
Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iGuzzini bij
gepersonaliseerde installatie-ontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal
installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan de hand
van het type kabel wat gebruikt zal worden.
E
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria, iGuzzini
puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud de los cables en
función de alimentador y tipo de cable utilizado.
DK
Ved skræddersyede anlæg fremsender i Guzzini dokumentation med alle oplysninger vedrørende
antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af strømforsyning og
N
kabel.
For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iGuzzini i stand til å levere - sammen med den
nødvendige dokumentasjonen - detaljene på installerbare produkter og lengden på kablene
S
basert på ballast og type kabel som brukes.
För kundanpassade installationer tillhandahåller iGuzzini (efter nödvändig dokumentation) data
RUS
CN
MWL3 - MWL5 - MWL9 - MWM1
CLICK !
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
I
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
GB
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
F
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
D
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
E
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DK
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
S
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RUS
CN
4
art
M
MWL9
art
M
MWL3
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
MWM1
MWL5
loading