Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D Gebrauchsanweisung
t Instructions for use
F Mode d'emploi
E Instrucciones para el uso
I Istruzioni per l'uso
 Gebruiksaanwijzing
D Infrarot-Desinfektionszerstäuber
ACHTUNG: Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
aufmerksam durch! Durch die Beachtung der Hinweise vermeiden Sie körperliche Schäden
und Beschädigungen des Gerätes. Die Nichtbeachtung der Hinweise sowie ein nicht
bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu ernsthaften Verletzungen führen und hat ein
Erlöschen der Produkthaftung durch den Inverkehrbringer zur Folge. Bewahren Sie die
Anleitung für den späteren Gebrauch auf!
Infrarot-Desinfektionszerstäuber zur Handdesinfektion
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich im privaten Bereich, nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen.
Technische Daten
Stromversorgung: 1800 mAh (wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku)
Eingangsspannung: 5 V⎓1 A
Lade-Schnittstelle: USB, Typ C
Ladedauer: ca. 3 Stunden
Fassungsvermögen Behälter: 45 ml
Gebrauchsanweisung
Desinfektionsmittel einfüllen: Ziehen Sie die transparente Gehäuseabdeckung ab, indem
Sie leichten Druck auf die äußeren Seiten ausüben. Schrauben Sie den Behälter gegen den
Uhrzeigersinn heraus und ziehen Sie das weiße Schwammstäbchen heraus. Befüllen Sie den
Behälter mit einem handelsüblichen Desinfektionsmittel auf Wasserbasis oder einer 60-70
%igen Alkohollösung. Setzen Sie das Schwammstäbchen wieder ein und warten Sie etwa
2 Minuten, bis sich das Schwammstäbchen vollgesaugt hat. Schrauben Sie den Behälter
wieder ein und setzen Sie die Gehäuseadeckung wieder auf.
Wichtiger Hinweis: Um eine optimale Zerstäubung zu gewährleisten, verwenden Sie bitte
nur Desinfektionsmittel auf Wasser- oder Alkoholbasis! Ölhaltige Flüssigkeiten oder
Zusätze können den Verdampfer verstopfen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Bei Bedarf den Verdampfer (Sprüh-Öffnung) vorsichtig mit einem Wattestäbchen oder
einem fusselfreien Tuch reinigen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät betriebsbereit zu machen (auf der
Rückseite des Gerätes leuchtet eine blaue Status-LED auf). Halten Sie Ihre Hand über
den Infrarot-Sensor auf der Oberseite des Gerätes. Sobald das Gerät eine Annäherung
(bis zu einem Abstand von < 12 cm) erkennt, wird automatisch ein feiner Desinfektions-
Sprühnebel ausgegeben. Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter 2-mal drücken. Die blaue
Status-LED auf der Rückseite erlischt.
Hinweis: Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät nach 24 Stunden automatisch aus!
Laden: Eine grün blinkende LED-Anzeige signalisiert eine niedrige Akkukapazität, das
Gerät sollte aufgeladen werden. Schließen Sie hierzu das mitgelieferte USB-Kabel mit dem
Micro-USB-Stecker an die vorgesehene USB-Schnittstelle am Gerät an. Schließen Sie das
USB-Kabel an eine geeignete USB-Spannungsquelle (Computer, USB-Ladegerät, USB-Hub)
mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von 1 A an. Leuchtet die
grüne LED-Anzeige durchgehend, ist das Gerät vollständig aufgeladen und das Ladekabel
kann entfernt werden.
Sicherheits- und Warnhinweise
Kein Spielzeug! Für Kinder unzugänglich aufbewahren!
ACHTUNG! Kurzschlussgefahr! Die elektronischen Bauteile des Gerätes sowie das USB-
Kabel dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommen!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das Kabel Beschädigungen aufweist.
Ziehen Sie erst den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
Trennen Sie nach dem Ladevorgang stets den Stecker vom Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn kein Desinfektionsmittel im Behälter ist. Das Gerät
ist ausschließlich für den Betrieb mit handelsüblichem, auf wasserbasiertem
Desinfektionsmittel oder einer Alkohollösung mit einer Konzentration bis zu 70 %
bestimmt. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten wie Spiritus, Benzin oder ähnliches ein.
Desinfektionsmittel vorsichtig verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und
Produktinformationen lesen.
Desinfektionsmittel nicht auf elektronische oder stromführende Bauteile sprühen!
Desinfektionsmittel nicht trinken!
Pflege- und Reinigungshinweise
Produkt nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Lieferumfang
1x Desinfektionszerstäuber (Desinfektionsmittel nicht im Lieferumfang enthalten)
1x USB-Kabel
1x Ersatz-Schwammstäbchen
Batterien, Akkus und Elektrogeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, alle Batterien, Akkus und Elektrogeräte, egal ob sie Schadstoffe
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Batterien und Akkus bitte nur im entladenen Zustand abgeben!
88921500_GA_Infrarot-Desinfektionszerstauuber_301120.indd 1
88921500_GA_Infrarot-Desinfektionszerstauuber_301120.indd 1
 Infrared Disinfectant Vaporiser
CAUTION! Please read the instructions of use carefully! Following and respecting in
particular the safety instructions will prevent damage of the device and physical injury!
Non-compliance with these safety instructions can cause personal injury and will result
in the loss of any warranty claims of the distributing company. This manual should be
retained for future reference.
Infrared disinfectant vaporiser for sanitising hands
Proper use
The device is intended exclusively for personal use in the private sector, not for
commercial use.
Technical data
Power supply: 1800 mAh (built-in rechargeable lithium polymer battery)
Input voltage: 5 V⎓1 A
Charge interface: USB, type C
Charging time: approx. 3 hours
Tank capacity: 45 ml
Instructions of use
Fill disinfectant tank: Pull off the transparent cover by applying light pressure to the outer
sides. Unscrew the tank counterclockwise and pull out the white sponge stick. Fill the tank
with a standard water-based disinfectant or a 60-70% alcohol solution. Replace the sponge
stick and wait for about 2 minutes too make sure that the sponge stick fully absorbs the
liquid. Replace the disinfectant tank and the housing cover.
Important note: To ensure optimum vaporisation, please only use water- or alcohol-based
disinfectants! Liquids or additives containing oil can clog the vaporiser and impair the
function of the device. If necessary, carefully clean the vaporiser opening (spray hole) with
a cotton bud or a lint-free cloth.
Press the ON/OFF switch to make the device ready for operation (a blue status LED lights
up on the back of the device). Move your hands over the infrared sensor on the top of the
vaporiser. As soon as an approach is recognised (up to a distance of < 12 cm), the vaporiser
spends automatically a fine disinfection mist. To switch off, press the ON/OFF button twice.
The blue status LED on the back turns off.
Note: To save energy, the device switches off automatically after 24 hours!
Charging:
A flashing green status LED indicates a low battery capacity, please charge the device.
Connect the supplied USB cable with the micro-USB plug to the USB port provided on the
device. Connect the USB cable to a suitable USB power source (computer, USB charger, USB
hub) with an output voltage of 5 V and an output current of 1 A. If the green status LED
no more flashes, the device is fully charged and the charging cable can be removed.
Warnings and safety instructions
Not a toy! Keep out of reach of children!
Caution: risk of electrocution! The electronic parts of the device and the power cable must
not come into contact with water or moisture!
Do not use the device, if the power plug or the cable is damaged.
Unplug the adaptor/power source before cleaning the device.
Always disconnect the device from the power supply after charging.
Do not use the device if there is no disinfectant in the tank. The device is intended only for
operation with commercially available water-based disinfectant or an alcohol solution with
a volume of up to 70%. Do not fill in other liquids such as petrol, spirit or similar!
Use disinfectant carefully. Always read the label and product information before use.
Do not spray disinfectant onto electronic or live components!
Do not drink disinfectant!
Care and cleaning instructions
Clean the product only with a damp cloth.
Included in delivery
1x Infrared disinfectant vaporiser (disinfectant not supplied)
1x USB cable
1x Replacement sponge stick
Batteries, rechargeable batteries and electrical devices must not be disposed of with the
normal household waste! All consumers are legally obliged to submit all batteries,
rechargeable batteries and electrical devices, whether they contain pollutants or not, to a
collection point in their community or district or to return them to a dealer, so that they
may be disposed of an environmentally compatible way. Only submit batteries and
rechargeable batteries in a discharged state!
01.12.20 12:00
01.12.20 12:00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maximex FORMA

  • Seite 1 D Gebrauchsanweisung t Instructions for use F Mode d’emploi E Instrucciones para el uso I Istruzioni per l‘uso  Gebruiksaanwijzing D Infrarot-Desinfektionszerstäuber  Infrared Disinfectant Vaporiser ACHTUNG: Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch CAUTION! Please read the instructions of use carefully! Following and respecting in aufmerksam durch! Durch die Beachtung der Hinweise vermeiden Sie körperliche Schäden particular the safety instructions will prevent damage of the device and physical injury! und Beschädigungen des Gerätes.
  • Seite 2 USB appropriée (ordinateur, chargeur USB, hub USB) avec une encendido de forma continua, el dispositivo está completamente cargado y el cable de tension de sortie de 5 V et un courant de sortie de 1 A. Si l’indicateur de status s’allume en carga puede ser retirado.
  • Seite 3 D Gebrauchsanweisung t Instructions for use F Mode d’emploi E Instrucciones para el uso I Istruzioni per l‘uso  Gebruiksaanwijzing I Erogatore spray ad infrarossi per liquido disinfettante  Infrarood Desinfectiesprayer ATTENZIONE: Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso! Prestare attenzione alle LET OP! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Door met name de indicazioni onde evitare lesioni fisiche e danni all’apparecchio.
  • Seite 4 D Gebrauchsanweisung t Instructions for use F Mode d’emploi E Instrucciones para el uso I Istruzioni per l‘uso  Gebruiksaanwijzing Infrarot-Sensor Infrared sensor Capteur infrarouge Contenedor para el desinfectante Sensore ad infrarossi Infrarood Verdampfer-Öffnung Vaporiser opening Orifice du vaporisateur Vaporizador (abertura de rociado) Vaporizzatore / Ugello spruzzatore Spuitmond Ein-/Ausschalter...