Herunterladen Diese Seite drucken
MCB8838100A1 MUG R0
FRONT
P N 15 0883814 G0 0G02
Mad Catz
®
Arcade F ghtSt ck
PRO or P ayStat on
D
m
m
A
B
M
U
w
W
M
mm
&
B
B
m
MM
MCB8838100A1 MUG R0
BACK
P N 15 0883814 G0 0G02
Botones de acción individuales:
3. No juegue si está cansado o necesita descansar.
1. Mantenga presionado el botón "TURBO".
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
2. Mientras mantiene presionado el botón "TURBO", presione cualquier botón de acción programado
5. Tome un descanso de 15 minutos cada hora.
con la función turbo hasta que el indicador luminoso LED se apague.
3. Repita el paso 2 (dos) indicado para cancelar otros botones de acción.
LESIONES POR MOVIMIENTOS REPETITIVOS
Jugar con videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos,
Todos los botones de acción:
articulaciones o la piel. Jugar con videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:
1. Mantenga presionado el botón "TURBO" durante 5 (cinco) segundos y sin soltar los botones de
Tome un descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.
acción programables.
Si sus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de
2. Después de 5 (cinco) segundos, el indicador luminoso LED se iluminará durante 1 (un) segundo y
jugar y descanse durante algunas horas antes de volver a jugar.
luego se apagará, lo que indica que se cancelaron todas las funciones turbo.
Si el dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (PMF)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LA U.E.:
P: ¿Cómo desactivo la configuración del turbo?
Según lo exigido, ciertos productos de éstos han sido probados y están de conformidad con los
R: Hay 2 (dos) maneras de desactivar la función turbo. Al presionar el botón de activación Turbo
requerimientos de las directivas de la Unión Europea 2002/95/EC, 2002/96/EC, y 2004/108/EC. El signatario
durante 5 segundos sin soltar los botones de acción programables, se borrará toda la configuración
autorizado del fabricante es Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
turbo. También puede desconectar el "FightStick" de la consola. Al conectarlo nuevamente a la
consola, se borrará toda la configuración turbo.
©2013 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Wood, Milton Keynes,
Buckinghamshire MK5 6LB, Reino Unido (UK). Mad Catz, FightStick y el logotipo de Mad Catz son
P: La consola PS3 no reconoce mi "FightStick". ¿Qué puedo hacer?
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz Interactive, Inc., sus subsidiarias
R: Asegúrese de que el cable USB esté firmemente conectado al puerto del controlador de la consola PS3.
y afiliados. La forma y el diseño de este producto son un vestido comercial de Mad Catz Interactive,
Inc., sus subsidiarias y afiliados. PlayStation y PS3 son marcas comerciales o marcas comerciales
P: ¿Por qué no puedo hacer que funcionen el botón "TURBO" o Home?
registradas de Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Este producto no está patrocinado,
R: Asegúrese de que el interruptor BLOQUEO/DESBLOQUEO esté desbloqueado para acceder a las
recomendado o no se autorizado por SCEI. El resto de nombres y de las imágenes del producto son
funciones en el módulo de control.
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus dueños respectivos. Hecho en China.
Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especificaciones del producto
P: La palanca de control no funciona cuando intento ingresar direcciones.
pueden ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su
R: Asegúrese de que el interruptor de la palanca de control esté configurado como palanca analógica
consulta en el futuro.
izquierda "(LS)" o D-Pad "(DP)".
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (DEUTSCH)
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante
la vigencia de la garantía. Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted,
el comprador original, y no podrá traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto
3-Wege-Schalter
por esta garantía Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el
Das "FightStick" verfügt über einen 3-Wege-Schalter, der mit "LS," "DP" und "RS" gekennzeichnet ist.
producto sin cargo alguno.
Damit kann das Steuerkreuz die Funktion des linken bzw. rechten analogen Sticks einer
Standard-Steuereinheit übernehmen. Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Position, um diese
La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Norteamérica y
Funktion zu verwenden.
Europa. El único remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La
responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá el precio de compra original del producto. Esta
Verwenden der Turbo-Taste:
garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto; (b) productos empleados
HINWEIS: Die Turbo-Funktion kann den folgenden Aktionstasten zugewiesen werden: Quadrat,
para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.
Dreieck, Kreis, X, L1, L2, R1 und R2.
HINWEIS: Das Steuermodul am „FightStick" verfügt über acht (8) individuelle Turbo-LEDs, die auf die
NORTEAMÉRICA Y EUROPA
entsprechenden programmierbaren Aktionstasten reagieren. Sobald eine Aktionstaste richtig
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:
programmiert wurde, leuchtet die entsprechende Turbo-LED während des Spiels kontinuierlich auf.
1. Obtén un número de autorización asignado por el Soporte Técnico de Mad Catz siguiendo UNO de
Drücken und halten Sie die „TURBO"-Taste. Sobald Sie die „TURBO"-Taste gedrückt halten, haben Sie
los siguientes métodos:
fünf (5) Sekunden Zeit, um den Programmierungsvorgang unten zu beginnen:
a. Enviar un ticket de soporte en http://support.madcatz.com
1. Während Sie weiterhin die "TURBO"-Taste gedrückt halten, drücken Sie auf die Aktionstaste, der
Sie die Turbo-Funktion zuweisen möchten:
b. Llamar al centro de Soporte Técnico de Mad Catz más cercano:
a. Einmal(1) für schnelle Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt schnell.
- Norteamérica: +1-800-659-2287 (EE.UU.) o +1-619-683-2815 (fuera de los EE.UU.)
b. Zweimal(2) für langsame Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt langsam.
- Reino Unido: 08450 508418
c. Dreimal (3), um die Turbo-Funktion aufzuheben – die Turbo-LED geht aus.
- Europa (fuera del Reino Unido): +44(0) 1633 883110
2. Um die Turbo-Funktion anderen Aktionstasten zuzuweisen, wiederholen Sie den oben stehenden
- Francia: 01 82 88 01 80
Schritt 1 (1).
- Alemania: 089-21094818
3. Sobald die Turbo-Funktion der(den) gewünschten Aktionstaste(n) zugewiesen wurde, lassen Sie die
- España: 93 181 63 94
"TURBO"-Taste los, um den Vorgang abzuschließen.
Una vez se te asigne un número de autorización, haz lo siguiente:
HINWEIS: Die Turbo-LED der Steuereinheit leuchtet während des Spiels, wenn die Aktionstaste(n)
richtig programmiert wurde(n). Wenn das Setup nicht ordnungsgemäß ausgeführt wurde, leuchtet die
1. Envíe el producto a Mad Catz porte pagado.
Turbo-LED nicht auf und das Setup muss erneut durchgeführt werden.
2. Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra.
3. Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números
Aufheben der Turbo-Funktion
telefónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.
HINWEIS: Wenn die Steuereinheit (verkabelt) nicht mit der Konsole verbunden ist bzw. die kabellose
Verbindung zur Konsole unterbrochen ist bzw. das Gerät (kabellos) ausgeschaltet ist , werden jegliche
APOYO TÉCNICO
Turbo-Funktionen aufgehoben.
Apoyo en línea: http://support.madcatz.com
Es stehen zwei (2) verschiedene Aufhebungsmethoden zur Verfügung, individuelle Aktionstasten und
Teléfono Norteamérica: de lunes a viernes (con excepción de los días festivos en EE.UU.),
alle Aktionstasten:
+1-800-659-2287 (sólo desde EE.UU.) o +1-619-683-2815 (desde otros países).
Individuelle Aktionstasten:
Teléfono España: de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), 93 181 63 94.
1. Drücken und halten Sie die „TURBO"-Taste.
2. Während Sie weiterhin die "TURBO"-Taste gedrückt halten, drücken Sie eine oder mehrere beliebige
Teléfono Reino Unido: de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), 08450 508418.
Aktionstaste(n), der(denen) die Turbo-Funktion zugewiesen wurde, bis die Turbo-LED aus geht.
3. Wiederholen Sie den oben stehenden Schritt zwei (2), um andere Aktionstasten aufzuheben.
Teléfono Europa (fuera del Reino Unido): de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44(0)
1633 883110.
Alle Aktionstasten:
1. Drücken und halten Sie die "TURBO"-Taste fünf (5) Sekunden lang, ohne jegliche programmierbare
PRECAUCIONES
Aktionstasten zu drücken.
- Use este equipo únicamente del modo previsto.
2. Nach fünf (5) Sekunden leuchtet die Turbo-LED eine (1) Sekunde lang auf und geht dann aus. Damit
- Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la
sind jegliche Turbo-Funktionen aufgehoben.
humedad. No lo utilice a menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.
- Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (HGF)
técnicos cualificados.
F: Wie deaktiviere ich die Turbo-Einstellungen?
- Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya
A: Es gibt zwei (2) Möglichkeiten, die Turbo-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Turbo-Aktivierungstaste
que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían
5 Sekunden lang gedrückt halten, ohne dabei programmierbare Aktionstasten zu drücken, werden
provocar incendios o descargas eléctricas.
alle Turbo-Einstellungen gelöscht. Sie können das „FightStick" auch von der Konsole abtrennen.
- Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta
Alle Turbo-Einstellungen werden gelöscht, nachdem Sie es wieder an die Konsole anschließen.
incomodidad o dolor en las manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas
citados, consulte a un médico.
F: Die PS3-Konsole erkennt mein „FightStick" nicht. Was kann ich tun?
- No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto
A: Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel fest an den Controllerport an der PS3-Konsole
con la cabeza o la cara o próximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo.
angeschlossen ist.
- Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.
- Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos.
F: Warum funktioniert meine „TURBO-" bzw. Home-Taste nicht?
Asegúrese de que los cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar
A: Vergewissern Sie sich, dass der Schalter zum Sperren/Entsperren entsperrt ist, sodass Sie Zugang
oprimidos o dañados.
zu den Funktionen auf dem Steuermodul haben.
- No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona.
- No permita que los niños jueguen con cables.
F: Der Steuerknüppel reagiert gar nicht, wenn ich versuche Richtungen einzugeben.
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter entweder auf den linken analogen Stick
EPILEPSIA
„(LS)" oder das Steuerkreuz „(DP)" eingestellt ist.
Algunas personas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la
televisión, aunque nunca antes hayan tenido ninguno.
TECHNISCHER SUPPORT
Cualquier persona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá
http://support.madcatz.com
consultar a un médico antes de jugar con videojuegos.
Los padres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente.
Mo - Fr Telefonisch: 089-21094818
Deje de jugar y consulte a un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:
WARNHINWEISE
Convulsiones
- Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
Pérdida del Conocimiento
- Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die
Movimientos Involuntarios
Einheit weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu
Tics Oculares o Musculares
Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken.
Visión Alterada
- Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur
Desorientación
von qualifiziertem Personal gewartet werden.
- Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät
Cuando juege con videojuegos:
1. Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.
2. Juege en la pantalla más pequeña disponible.
m
MM
ARCADE FIGHTSTICK™ PRO
Thank you for purchasing the Mad Catz FightStick™ PRO for use with the PlayStation
system. Be sure to register your product online at www.madcatz.com and check out our full line of
other quality video game accessories.
IMPORTANT! Before using the PlayStation
3 with this product, read the PlayStation 3 instruction
®
manual for safety, health, and other information regarding the use of the PlayStation 3.
3-Way Switch
The "FightStick" is equipped with a 3-way switch labeled "LS," "DP" and "RS," which allows the
Control Stick to emulate either the left or right analog stick of a standard controller. Set the switch to
3
the desired location to make use of this feature.
®
Turbo Button Usage:
NOTE: The action buttons to which the turbo feature can be assigned are: square, triangle, circle, X,
L1, L2, R1, and R2.
w
NOTE: The Control Module on the "FightStick" contains eight (8) individual turbo LEDs which
correspond with programmable action buttons. Once an action button has been properly programmed,
the corresponding turbo LED will remain illuminated during gameplay.
Press and hold the "TURBO" button. Once the "TURBO" button has been depressed, you will have a
five- (5) second window to begin the programming process below:
1. While continuing to hold down the "TURBO" button, press the action button you want to assign
turbo to:
w
a. One (1) time for fast turbo speed – the turbo LED will flash rapidly.
b. Two (2) times for slow turbo speed – the turbo LED will flash slowly.
c. Three (3) times to cancel turbo – the turbo LED will go out.
2. To assign turbo to other action buttons, repeat step one (1) above.
3. Once turbo has been assigned to the desired action button(s), release the "TURBO" button to
D
complete the process.
NOTE: The controller's turbo LED will remain illuminated during gameplay if an action button(s) has
been properly programmed. If the setup procedure has not been properly executed, the turbo LED will
not illuminate and the procedure must be retried.
mm
Turbo Cancellation
NOTE: If the controller (wired) is unplugged from the console, or loses its wireless connection or is
powered OFF (wireless), all turbo functionality will be cancelled.
B
There are two (2) different cancellation methods, individual action buttons and all action buttons:
Individual action buttons:
B
1. Press and hold the "TURBO" button.
2. While continuing to hold down the "TURBO" button, press any action button(s) which turbo has
been assigned to until the turbo LED goes out.
3. Repeat step two (2) above to cancel other action buttons.
All action buttons:
1. Press and hold the "TURBO" button for five (5) seconds without depressing any programmable
M
action buttons.
2. After five (5) seconds, the turbo LED will illuminate for one (1) second and then go out, indicating all
D
turbo functionality has been cancelled.
FAQ:
Q: How do I deactivate the turbo settings?
A: There are two (2) ways to cancel out the turbo feature. By holding down the Turbo Activation
Button for 5 seconds, the LEDs will light up in unison and then go out. All turbo settings will be
A
B
cleared. You can also unplug the "FightStick" from the console. All turbo settings will be cleared
after plugging it back into the console.
B
Q: My "FightStick" is not being recognized by the PS3 console. What should I do?
A: Ensure the USB cable is placed firmly into the controller port on the PS3 console.
Q: Why can't I get the "TURBO" or Home button to function?
A: Ensure the LOCK/UNLOCK switch is unlocked so you have access to the features on the Control Module.
Q: The Control Stick doesn't function at all when I try inputting directions. Why is that?
A: Ensure the Control Stick Switch is set to either the left analog stick "(LS)" or D-Pad "(DP)" setting.
90-DAY LIMITED WARRANTY (NORTH AMERICA ONLY)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty
period. This non-transferable, ninety (90) day limited warranty is only to you, the first end-user purchaser.
If a defect covered by this warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND
you provide proof of purchase, Mad Catz, at its option, will repair or replace the product at no charge.
The Mad Catz ninety (90) day limited warranty is available to North American customers. Your sole and
exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz
liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal
wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if the product has
been tampered with or modified.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty
period. This nontransferable, 90-day limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a
defect covered by this warranty occurs AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at its option, will
repair or replace the product at no charge.
The Mad Catz 90-day limited warranty is available to North American customers, and includes the USA,
Canada and Mexico. Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product.
In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does
not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if
the product has been tampered with or modified.
2-YEAR LIMITED WARRANTY (EUROPE ONLY)
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty
period. This non-transferable, two- (2) year limited warranty is only to you, the first end-user
purchaser. If a defect covered by this warranty occurs AND you provide proof of purchase, Mad Catz,
at its option, will repair or replace the product at no charge.
The Mad Catz two- (2) year limited warranty is available to North American and European customers.
Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall
Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does not apply to:
(a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if the
product has been tampered with or modified.
NORTH AMERICA AND EUROPE
To receive warranty service you must:
1. Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support via ONE of the following
methods:
a. Submit a Ticket at http://support.madcatz.com
b. Call the Mad Catz Tech Support Center nearest you:
- North America: 1-800-659-2287 (USA) or 1-619-683-2815 (outside USA)
- United Kingdom: 08450 508418
- Europe (outside UK): +44(0) 1633 883110
- France: 01 82 88 01 80
ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was
zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock führen kann.
- Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben,
beenden Sie unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr
Zustand nicht bessert.
- Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit
Ihrem Kopf oder Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.
- Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
- Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
- Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
- Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet und sie erfüllen die Anforderungen der
EG-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller autorisierte Unterzeichner
ist Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (ITALIANO)
Interruttore a 3 vie
Il "FightStick" è dotato di un interruttore a 3 vie con le diciture "L S ", "DP" e "RS" che consente al D-Pad
di emulare il joystick analogico sinistro o destro di un controller standard. Per utilizzare questa
funzionalità, impostare l'interruttore nella posizione desiderata.
Producto No 88381 12/12
Uso del pulsante turbo:
NOTA – I pulsanti di azione a cui è possibile assegnare la funzionalità turbo sono: quadrato, triangolo,
cerchio X, L1, L2, R1 e R2.
NOTA: Sul modulo di controllo del "FightStick" sono presenti otto (8) LED turbo individuali che
corrispondono ai pulsanti di azione programmabili. Una volta programmato correttamente un pulsante
di azione, il LED turbo corrispondente rimane acceso durante il gioco.
Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO". Una volta premuto il pulsante "TURBO", si hanno
cinque (5) secondi per avviare il processo di programmazione descritto a seguire:
1. Mentre si tiene premuto il pulsante "TURBO", premere il pulsante di azione a cui si vuole assegnare
la funzionalità turbo per:
a. Una (1) volta sola per velocità turbo rapida – il LED turbo lampeggerà rapidamente.
b. Due (2) volte per velocità turbo lenta – il LED turbo lampeggerà lentamente.
c. Tre (3) volte per annullare la funzionalità turbo – il LED turbo si spegnerà.
2. Per assegnare la funzionalità turbo ad altri pulsanti di azione, ripetere il punto uno (1) di cui sopra.
3. Una volta che la funzionalità turbo sarà stata assegnata ai pulsanti di azione desiderati, rilasciare il
pulsante "TURBO" per completare il procedimento.
NOTA – Il LED turbo del controller rimane acceso durante il gioco, se uno o più pulsanti di azione sono
stati programmati correttamente. Se la procedura di impostazione non è stata eseguita correttamente,
il LED turbo non si accende e sarà necessario ripetere la procedura dall'inizio.
Annullamento della modalità Turbo
NOTA – Se il controller viene disconnesso dalla console (nel caso di controller con filo), o si perde la
connessione senza fili o viene spento (nel caso di controller senza fili), tutte le funzionalità turbo si annullano.
Esistono due (2) metodi diversi di annullamento, per i singoli pulsanti di azione o per l'insieme di tutti i pulsanti:
Singoli pulsanti di azione:
1. Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO".
2. Mentre si tiene premuto il pulsante "TURBO", premere qualsiasi pulsante di azione a cui è stata
assegnata la funzionalità turbo fino a quando non si spegne il LED turbo.
3. Ripetere l'operazione due (2) di cui sopra per annullare la funzionalità turbo da altri pulsanti di
azione.
Tutti i pulsanti di azione:
1. Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO" per cinque (5) secondi senza premere alcun pulsante
di azione programmabile.
2. Dopo cinque (5) secondi, il LED turbo si accende per un (1) secondo, e quindi si spegne, indicando
così che la funzionalità turbo è stata annullata per tutti i pulsanti.
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)
D: Come posso disattivare le impostazioni turbo?
R: La funzionalità turbo può essere disattivata in due (2) modi diversi: tenendo premuto il pulsante turbo
di attivazione per 5 secondi senza premere nessun altro pulsante di azione programmabile, in questo
modo tutte le impostazioni turbo verranno azzerate. È inoltre possibile scollegare il "FightStick" dalla
console: tutte le impostazioni turbo verranno azzerate dopo aver ricollegato il "FightStick" alla
console.
D: La console dell'PS3 non riconosce il mio "FightStick": cosa devo fare?
R: Assicurarsi che il cavo USB sia inserito correttamente nella porta del controller nella console PS3.
D: Perché non riesco ad attivare l'impostazione "TURBO" o il pulsante Home?
R: Assicurarsi che l'interruttore di BLOCCO/SBLOCCO sia in posizione di sblocco per poter accedere
alle impostazioni del modulo di controllo.
D: Quando cerco di manovrarlo in diverse direzioni, il control stick non funziona:
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su joystick analogico sinistro
(LS) o su D-Pad (DP).
AVVERTENZE
- Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
- Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una
distanza minima di 10 m dall'acqua (piscine, vasche e lavelli).
- Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
- Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con
tensioni pericolose o che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
- In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l'utilizzo del
videogioco, sospendere immediatamente l'uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.
- Far funzionare l'unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo
(testa, viso o altro).
- Evitare un uso prolungato dell'unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
- Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in
una posizione o in un'area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
- Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
- Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:
Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi conformi ai requisiti delle Direttive
dell'Unione Europea 2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il firmatario autorizzato dal produttore è
Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
- Germany: 089-21094818
- Spain: 93 181 63 94
3 video game
®
Once you have your unique Return Authorization Number, do the following:
1. Ship the product to Mad Catz at your expense for service.
2. Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date.
3. Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers.
TECHNICAL SUPPORT
Online Support: http://support.madcatz.com
North American telephone, available Monday through Friday (excluding holidays): 1-800-659-2287 (USA
only) or 1-619-683-2815 (outside USA).
United Kingdom telephone, available Monday through Friday (excluding bank holidays): 08450 508418.
European telephone (outside UK), available Monday through Friday (excluding bank holidays): +44(0)
1633 883110.
CAUTIONS
- Use this unit only as intended.
- To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30' of
any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks.
- To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
- Never push objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electrical shock.
- Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in
your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
- Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in
contact with your head, face, or near the bones of any other part of your body.
- Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
- Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords are
not placed in position or areas where they may become pinched or damaged.
- Do not wrap cords around any part of anyone's body.
- Do not allow children to play with cords.
SEIZURES
Some indivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video
games, even if they have never before had a seizure.
Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition
should consult a doctor before playing a video game.
Parents should be aware when their children play video games and observe them regularly. Stop
playing and consult a doctor if you or your child have any of the following symptoms:
Convulsions
Loss of Awareness
Involuntary Movements
Eye or Muscle Twitching
Altered Vision
Disorientation
When playing video games:
1. Sit or stand as far from the screen as possible.
2. Play video games on the smallest available screen.
3. Do not play if you are tired or need rest.
4. Play in a well-lighted room.
5. Take a 15-minute break every hour.
REPETITIVE MOTION INJURIES
Playing video games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt.
Playing video games in moderation can help avoid such damage. Also:
Take a 10- to 15-minute break every hour, even if you don't think you need it.
If your hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several
hours before playing again. If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.
FCC Part 15 section 15.105
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaration of Conformity:
Trade Name: Arcade FightSick
for PlayStation 3
Model Number: 88381
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
EU DECLARATION OF CONFORMITY:
As required, certain of these products have been tested and conform to the requirements of the
European Union Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC, and 2004/108/EC. Authorized signatory of the
manufacturer is Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
©2013 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz,
FightStick and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz Interactive,
Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz
Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. PlayStation and PS3 are trademarks or registered
trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). This product is not sponsored, endorsed or
approved by SCEI. All other product names and images are trademarks or registered trademarks of
their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and
specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future
reference.
Product No. 88381 12/12
ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (FRANÇAIS)
Nous vous remercions d'avoir acheté le Mad Catz FightStick™ PRO afin de l'utiliser avec le système
PlayStation 3. Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l'adresse www.madcatz.com et consultez
notre gamme complète d'accessoires de qualité pour jeu vidéo.
IMPORTANT! Avant d'utiliser le système PlayStation
3 avec ce produit, lisez dans le manuel
®
d'instructions du système PlayStation 3 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et
tout autre renseignement concernant l'utilisation du système PlayStation 3.
ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (DANSK)
3-vejs-kontakt
"FightStick" er udstyret med en 3-vejs-kontakt markeret med "LS", "DP" eller "RS", som giver
D-Pad'en mulighed for at fungere som enten venstre eller højre joystick på en standardbetjening.
Indstil knappen til den ønskede position for at gøre brug af denne funktion.
Anvendelse af knappen Turbo:
BEMÆRK! Der kan tildeles turbofunktion til følgende aktionsknapper: Firkant, trekant, cirkel, X, L1, L2,
R1 and R2.
BEMÆRK! Betjeningsmodulet på "FightStick"-joysticket har otte individuelle turbo-LED'er, der svarer til
programmerbare aktionsknapper. Når du har programmeret en aktionsknap korrekt, lyser den
tilsvarende turbo-LED under hele spillet.
Tryk på knappen "TURBO", og hold den nede. Når du har trykket på knappen "TURBO", har du fem
sekunder til at begynde programmeringsprocessen beskrevet nedenfor:
1. Men du holder knappen "TURBO" nede, skal du trykke på den aktionsknap, du ønsker at tildele
Produkt Nr. 88381 12/12
turbofunktionen til:
a. En gang for høj hastighed – LED'en rundt om knappen Turbo blinker hurtigt.
b. To gange for langsom hastighed – LED'en rundt om knappen Turbo b
Prodotto No. 88381 12/12
Commutateur à 3 positions
ATTENTION
Le « FightStick » est muni d'un commutateur à 3 positions identifiées « LS », « DP » et « RS », ce qui
- N'utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
permet au pavé directionnel de remplacer le stick analogique droit ou gauche d'une manette de jeu
- Pour prévenir tout risque d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cette unité à la pluie ou à
standard. Positionnez le commutateur à la position désirée pour utiliser cette fonction.
l'humidité. Ne l'utilisez pas à moins de 9 mètres de l'eau (par exemple une piscine, une baignoire ou
un évier).
Utilisation du bouton Turbo :
- Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être
REMARQUE : Les boutons d'action auxquels on peut assigner la fonction Turbo sont les suivants :
effectuée uniquement par un personnel qualifié.
carré, triangle, cercle, X, L1, L2, R1, et R2.
- N'insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l'unité car ils pourraient toucher des points de
tension dangereuse ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
REMARQUE : le module de commande du « FightStick » contient huit (8) témoins lumineux individuels
- Arrêtez immédiatement d'utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l'aise, ou si vous
qui correspondent aux boutons d'action programmables. Une fois qu'un bouton d'action est
ressentez des douleurs dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes
programmé adéquatement, le témoin lumineux correspondant demeurera allumé pendant la partie.
persistent, consultez un médecin.
- Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l'unité. Ne mettez pas l'unité en contact
Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé. Une fois le bouton TURBO enfoncé, vous
avec votre tête ou visage, ou près des os d'une partie quelconque de votre corps.
aurez cinq (5) secondes pour amorcer la procédure de programmation suivante :
- Évitez l'emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur le bouton auquel vous voulez attribuer la
- Placez les câbles de façon à éviter qu'on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les
fonction Turbo :
câbles sont placés dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.
a. une (1) fois pour la vitesse turbo rapide – le témoin lumineux clignotera rapidement;
- N'enroulez pas de câble autour d'une partie du corps de quiconque.
b. deux (2) fois pour la vitesse turbo lente – le témoin lumineux clignotera lentement;
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles.
c. trois (3) fois pour annuler le turbo – le témoin lumineux s'éteindra.
2. Pour assigner la fonction turbo à d'autres boutons d'action, répétez l'étape 1 ci-dessus.
CRISES D'ÉPILEPSIE
3. Une fois la fonction Turbo assignée aux boutons d'action désirés, relâchez le bouton « TURBO »
Certaines personnent peuvent souffrir de crises d'épilepsie ou de voiles noirs déclenchés par le
pour terminer la procédure.
clignotement des lumières à la télévision ou dans les jeux vidéos, même s'ils n'ont jamais eu de crise
d'épilepsie auparavant.
REMARQUE : Le témoin lumineux de la manette de jeu demeurera allumé pendant la partie, si un
bouton d'action a été programmé adéquatement. Si la procédure de programmation n'a pas été bien
Il est recommandé à toute personne ayant eu une crise d'épilepsie, une perte de conscience ou ayant
exécutée, le témoin lumineux ne s'allumera pas et il faudra reprendre la procédure.
souffert de tout autre symptôme lié à l'épilepsie de consulter un médecin avant de jouer à un jeu vidéo.
Les parents doivent savoir quand leurs enfants jouent à un jeu vidéo et les observer régulièrement. Si
Annulation du Turbo
vous ou votre enfant présente l'un des symptômes suivants, arrêtez le jeu et consultez un médecin:
REMARQUE : Si la manette de jeu (avec fil) est débranchée de la console, ou si la connexion sans fil
est coupée ou si la manette sans fil est éteinte, toutes les fonctions turbo seront annulées.
Convulsions
Perte de Conscience
Il y a deux (2) méthodes d'annulation différentes, une pour les boutons d'action individuels et une pour
Ouvements Involontaires
tous les boutons d'action :
Secousses Oculaires ou Musculaires
Vision Altérée
Boutons d'action individuels :
Désorientation
1. Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur l'un des boutons, auquel une fonction
Lorsque vous jouez à un jeu vidéo :
Turbo a été assignée, jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.
1. Asseyez-vous ou tenez-vous aussi loin que possible de l'écran.
3. Répétez l'étape deux (2) ci-dessus pour annuler d'autres boutons d'action.
2. Jouez sur le plus petit écran que vous pouvez trouver.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de repos.
Tous les boutons d'action :
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
1. Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant cinq (5) secondes sans appuyer sur d'autres boutons
5. Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.
d'action programmables.
2. Après cinq (5) secondes, le témoin lumineux s'allumera pendant une (1) seconde et s'éteindra
BLESSURES DUES AUX MOUVEMENTS RÉPÉTÉS
ensuite, ceci indique que toutes les fonctions turbo ont été annulées.
Le fait de jouer à des jeux vidéos (et les mouvements répétés qui s'ensuivent) peut rendre votre peau,
vos articulations ou vos muscles douloureux. Jouer aux jeux vidéos avec modération peut aider à
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
éviter de tels blessures. De plus :
Question : Comment puis-je désactiver les paramètres de configuration turbo?
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous ne pensez pas en avoir besoin.
Réponse : Il existe deux (2) méthodes pour désactiver la fonction turbo. En maintenant le bouton Turbo
Si vous commencer à ressentir de la douleur ou de la fatigue dans vos mains, vos poignets ou vos bras,
enfoncé pendant 5 secondes sans appuyer sur d'autres boutons d'action programmables,
arrêtez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
tous les paramètres de configuration turbo seront effacés. Vous pouvez aussi débrancher le
Si la douleur persiste, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
« FightStick » de la console de jeu. Après avoir rebranché le « FightStick » dans la console,
tous les paramètres de configuration turbo seront effacés.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE:
Comme exigé, certains de ces produits ont été testés et sont conformes aux exigences aux directives
Question : La console PS3 ne détecte pas mon « FightStick ». Que dois-je faire?
de l'Union Européenne 2002/95/EC, 2002/96/EC, et 2004/108/EC. Le signataire autorisé du constructeur
Réponse : Assurez-vous que le câble USB est solidement installé dans le port du contrôleur de la console PS3.
est Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
Question : Pourquoi ne puis-je pas faire fonctionner le bouton « TURBO » ou le bouton Home?
Réponse : Assurez-vous que le commutateur « Lock/Unlock » (Verrouillage/Déverrouillage) est en
©2013 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Wood, Milton Keynes,
position « unlocked » (Verrouillage) pour pouvoir avoir accès aux fonctions du module de
Buckinghamshire MK5 6LB, Royaume-Uni (UK). Mad Catz, FightStick et le logo Mad Catz sont des
commande.
marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz Interactive, Inc., de ses filiales et
sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz
Question : Le levier de contrôle ne fonctionne pas du tout lorsque j'essaie d'entrer des directions.
Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. PlayStation et PS3 sont des marques déposées ou
Réponse : Assurez-vous que le commutateur du levier de contrôle est réglé sur le stick analogique
des marques de commerce détenues par Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Ce produit n'est ni
gauche « (LS) » ou sur le pavé directionnel « (DP) ».
garanti, ni homologué, ni approuvé par SCEI. Tous les autres noms et images de produits sont des
marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Tous droits réservés. L'aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de
sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
garantie. Cette garantie limitée de deux (2) ans non transférable s'applique à vous uniquement en tant
qu'acheteur et premier utilisateur final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous
fournissez une preuve d'achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit
gratuitement.
ARCADE FIGHTSTICK™ PRO (ESPAÑOL)
La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Nord-Américains et
Gracias por adquirir el Mad Catz FightStick™ PRO para su uso con el sistema de videojuego
Européens. Votre recours exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En
PlayStation 3. No se olvide de registrar en línea su producto en www.madcatz.com y examine nuestra
aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d'achat d'origine du produit. Cette
completa gama de accesorios de calidad para videojuego.
garantie ne s'applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation
¡ IMPORTANTE! Antes de usar la consola PlayStation
industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l'objet de modifications.
instrucciones de PlayStation 3 para obtener información sobre seguridad, salud y otros temas
relacionados con el uso de la consola PlayStation 3.
AMÉRIQUE DU NORD ET EUROPE
Pour bénéficier de la garantie, vous devez :
Interruptor de 3 funciones
El "FightStick" está equipado con un interruptor de 3 funciones "LS" (palanca L)," "DP" (palanca analógica)
1. Obtenir un numéro d'autorisation de retour auprès de l'assistance technique de Mad Catz par l'UNE
y "RS" (palanca derecha). Coloque el interruptor en la posición deseada para utilizar esta función.
des méthodes suivantes :
a. Soumettre un ticket à http://support.madcatz.com
Uso del botón Turbo:
b. Appelez le Centre Support technique de Mad Catz proche de chez vous :
NOTA: Los botones de acción que se pueden programar con función turbo son: cuadrado, triángulo,
círculo, X, L1, L2, R1 y R2
- Amérique du Nord : +1-800-659-2287 (États-Unis) ou +1-619-683-2815 (en dehors des États-Unis)
- Royaume-Uni : 08450 508418
NOTA: El Módulo de control del "FightStick" contiene 8 (ocho) indicadores luminosos LED turbo que
- Europe (en dehors du Royaume-Uni) : +44(0) 1633 883110
corresponden a los botones de acción programables. Cuando un botón de acción está programado
- France : 01 82 88 01 80
correctamente, el indicador luminoso LED del turbo correspondiente permanece iluminado.
- Allemagne : 089-21094818
- Espagne : 93 181 63 94
Mantenga presionado el botón "TURBO". Cuando suelte el botón "TURBO", aparecerá una ventana
durante 5 (cinco) segundos para comenzar con el siguiente proceso de programación:
Une fois que vous avez votre numéro unique d'autorisation de retour, procédez comme suit:
1. Mientras mantiene presionado el botón "TURBO", presione el botón de acción para programar la
función turbo:
1. Expédier le produit à Mad Catz à vos frais.
a. 1 (una) vez para velocidad turbo rápida: el indicador luminoso LED titilará rápidamente.
2. Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d'achat.
b. 2 (dos) veces para velocidad turbo lenta: el indicador luminoso LED titilará lentamente.
3. Indiquer une adresse complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la
c. 3 (tres) veces para cancelar el turbo: el indicador luminoso LED se apagará.
journée et en soirée.
2. Para programar el turbo con otros botones de acción, repita el paso 1 (uno) indicado.
3. Una vez programado el turbo con los botones de acción deseados, suelte el botón "TURBO" para
completar el proceso.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Aide en ligne : http://support.madcatz.com
NOTA: El indicador luminoso LED permanecerá iluminado durante el juego si se programó
correctamente algún botón de acción. Si el proceso de configuración no se realizó correctamente, el
Téléphone pour l'Amérique du Nord : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +1-800-659-2287
indicador luminoso LED no se iluminará y deberá repetir el procedimiento.
(États-Unis uniquement) ou au +1-619-683-2815 (depuis l'étranger).
Cancelación del turbo
Téléphone pour la France : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au 01 82 88 01 80.
NOTA: Si el controlador (con cable) se desconecta de la consola, pierde su conexión inalámbrica o se
apaga (inalámbrico), se cancelarán todas las funciones turbo.
Téléphone pour la Royaume-Uni : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au 08450 508418.
Existen 2 (dos) métodos de cancelación diferentes, botones de acción individuales y todos los botones de acción:
Téléphone pour l'Europe (en dehors du Royaume-Uni) : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
+44(0) 1633 883110.
PERGUNTAS FREQUENTES (PF)
P.: Como desactivo as definições do turbo?
R.: Existem duas (2) formas de desactivar a função turbo. Ao manter premido o botão de activação de
turbo durante 5 segundos sem pressionar quaisquer botões de acção programáveis, todas as
definições turbo serão apagadas. Também pode desconectar o "FightStick" da consola. Todas as
definições turbo serão eliminadas depois de se voltar a conectar à consola.
P.: A consola PS3 não reconhece o meu "FightStick". O que devo fazer?
R.: Assegure-se que o cabo USB está bem aplicado na porta do controlador na consola PS3.
P.: Porque não consigo pôr o botão "TURBO" ou Home a funcionar?
R.: Assegure-se que o botão TRANCAR/DESTRANCAR está destrancando para ter acesso às funções
no módulo de controlo.
P.: O manípulo de controlo não funciona quando tento introduzir direcções.
R.: Assegure-se que o interruptor do manípulo controlo está configurado para o manípulo analógico
esquerdo "(LS)" ou para o D-Pad "(DP)".
CUIDADOS
- Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida.
- Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à
humidade. Não a utilize a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas,
banheiras ou tanques.
- Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser
realizada por pessoal qualificado.
- Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto os itens autorizados, pois estes
podem tocar em pontos de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças, provocando
incêndios ou choques eléctricos.
- Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado ou desconfortável ou notar dores nas mãos
e/ou nos braços deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico.
- Não tente utilizar a unidade de outro modo que não seja com as mãos. Não coloque a unidade em
contacto com a cabeça, face ou perto dos ossos de qualquer outra parte do seu corpo.
- Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos.
- Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos mesmos ou que estes sejam pisados.
Certifique-se que os fios não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser entalados ou
danificados.
- Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de alguma pessoa.
- Não permita que crianças brinquem com os fios.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE:
Conforme exigido, vários destes produtos foram testados e estão em conformidade com as Directivas
da União Europeia 2002/95/CE, 2002/96/CE, e 2004/108/CE. O signatário autorizado do fabricante é a
Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
Produit Nº 88381 12/12
®
3 con este producto, lee el manual de
Produto N.º 88381 12/12
G00-88381
loading

Verwandte Produkte für Madcatz Arcade FightStick PRO