Seite 1
Deutsch English Français Español Italiano Nederlands Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Čeština Türkçe ελληνικά العربية עברית...
Seite 2
DE Peniler Vakuum-Trainer NO Penisvakuumtrener Gebrauchsanweisung Bruksanvisning EN Penile vacuum trainer SV Erektionshjalpmedel Instructions for Use Bruksanvisning Anwendungsteile / Dispositif de rééducation PL P rożniowy trener prącia Application components pénienne par dépression Instrukcja użycia Mode d’emploi CS P enilni vakuovy kouč Entrenador del pene mediante vacio Návod k použití...
Produkt entschieden haben. Ihren Penis steif zu machen. · Legen Sie alle Teile wieder zurück in die Tasche 2.2 Wie wende ich den Rehabi PVT ® und bewahren Sie die Erektionshilfe außerhalb Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Welche Ursachen gibt es für Erektionsstörungen?
Seite 4
· Press the pump head onto the larger opening of ® of erectile dysfunction. The Rehabi PVT is a device the cylinder, as shown in Fig. Tel.: +49 6105 20 37 20 that helps you to get your penis stiff.
(i.e. Air is let in, reducing the vacuum).(Fig. replacement and wearing parts from the service 5. Disposal · In this way you can easily release the Rehabi PVT address. To get the current reordering list, please ® Repair and disposal information: from your body.
Seite 6
IPP (courbure du pénis) Après l’utilisation : · Préparez toutes les pièces · Apres avoir utilisé le Rehabi PVT ® , nettoyezle · Insérez la tête de pompe dans la plus grande comme décrit dans la rubrique 3.
Seite 7
® incorrecte Bivea Médical nuestro producto. no de la erección. Rehabi PVT es un dispositivo que · pour les pièces d'usure, comme l'anneau de Tél.: +33 557 260900 le ayuda a poner rígido su pene.
Seite 8
(Figura sultar a su médico antes de utilizar el dispositivo de contacto con nuestro servicio al cliente en: · De este modo resulta fácil separar el Rehabi PVT ayuda a la erección por primera vez para aclarar los ® del cuerpo.
Seite 9
3. Pulizia e conservazione del · Adesso il Rehabi PVT è pronto per l’uso. ® dispositivo 2.2 Come usare il Rehabi PVT Prima della pulizia, rimuovere la testa della pompa ® Il Rehabi PVT ® è esclusivamente per uso personale.
Operaties aan de prostaat Inhoudsopgave Clienti. L’elenco attuale per le riordinazioni è dispo leiden meestal ook tot erectiestoornissen. Ook 1. Algemene informatie nibile su service@medintim.de o presso il proprio depressies of uitputting kunnen erectiestoornissen rivenditore specializzato. 2. Gebruik veroorzaken. Soms zijn erectiestoornissen ook 2.1 Hoe bereid ik het gebruik voor?
Voor bijna alle onderdelen geldt, zoals wettelijk is kinderen. voorgeschreven, een garantietermijn van 2 jaar. Distributie in Nederland en België 2.2 Hoe gebruik ik de Rehabi PVT ® MEMIDIS PHARMA b.v. De Rehabi PVT ®...
Seite 12
Kære kunde, Hvad er årsagen til rejsningsproblemer? benyttes af dig selv. Benyt ikke Rehabi PVT , hvis vand, da der ellers kan trænge væske ind og ®...
Tlf.: +45 40440237 tioksi. Kun miehellä on vaikeuksia saada erektio, ® Email: elseo@elseo.dk ongelmaa kutsutaan erektiohäiriöksi. Rehabi PVT · Ota kaikki osat valmiiksi. on laite, joka auttaa peniksen jäykistämisessä. · Paina pumppupää sylinterin suuremman aukon päälle kuvan osoittamalla tavalla.
Seite 14
· Laukku: Nylon ® töön. Sitä ei saa antaa luovuttaa muille, eikä toisen vedellä ja miedolla saippualla. Säilytä erektioapu saa antaa käyttää sitä. Älä käytä Rehabi PVT , jos laite epäpuhtauksien välttämiseksi mukana toimi ® 8. Vara- ja kulutusosat se ei toimi enää...
Seite 15
· Når du trykker på „Air“knappen, strømmes luft inn funksjon er ikke garantert i dette tilfellet. gir en stivhet i lemmet. i sylinderen. (Fig. · Dermed kan du lett løsne Rehabi PVT fra kroppen. Pumpehodet skal ikke åpnes. ® Leveringsomfang ·...
Seite 16
64546 MörfeldenWalldorf blir styv. Tyskland Leveransomfång 2. Användning Utenfor Tyskland henvender du deg til forhandle Delar som ingår i Rehabi PVT ® 2.1 Hur förbereder jag användning? ren som du kjøpte apparatet fra. · ett pumphuvud · en genomskinlig cylinder Alla bilder på...
Seite 17
Utanför Tyskland ska du vända dig till den fack dern. (Figur Pumphuvudet får inte öppnas. handlare som du har köpt apparaten av. · På detta sätt kan du enkelt ta bort Rehabi PVT ® från kroppen. Distribution i Sverige 6. Garanti ·...
Wszystkie ilustracje do produktu można znaleźć dzenie powietrza do cylindra. (ryc. z lekarzem w celu wyjaśnienia możliwych zagrożeń. na okładce z przodu tej ulotki. · W ten sposób można łatwo zdjąć Rehabi PVT ® 1. Dane ogólne ciała. W razie wątpliwości, czy użytkownik może bez pro...
Když má muž problém s dosažením erekce, říká se je znázorněno na obrázku ® Tel.: +49 6105 20 37 20 tomu erektilní porucha. Rehabi PVT je přístroj, · Nasunte zelenou objímku na druhou stranu válce. Email: service@medintim.de který Vám pomůže ke ztopoření penisu.
Seite 20
· Po stisknutí knoflíkua „Air“ je do válce priváden Nordendstr. 82 84 vzduch. (Obrázek Hlavice pumpy se nesmí otvírat. 64546 MörfeldenWalldorf · Tak lze Rehabi PVT ® snadno uvolni z tela. Německo · Nyní mužete postup opakovat ješte jednou.
2. Kullanım · Bir adet şeffaf silindir içine hava alınacaktır. (Şekil · Yumuşak bir yeşil kovan 2.1 Kullanım için nasıl hazırlık yapmalıyım? · Bu sayede Rehabi PVT ® kolaylıkla vücudunuzdan 5. Tasfiye · Bir tüp kayganlaştırıcı jel Ürünlere ilişkin tüm resimleri bu broşürün ön tara- çıkarabilirsiniz.
Seite 22
Yedek ve aşınan parçaları servis adresinden temin κάποιων φαρμάκων, όπως των αντιϋπερτασικών. edebilirsiniz. Güncel sipariş listesini service@ 3. Καθαρισμός και αποθήκευση της συσκευής "Το κάπνισμα και η υπερβολική κατανάλωση οινο medintim.de adresinden veya satıcınızdan temin 4. Ανεπιθύμητες ενέργειες/ Αντενδείξεις πνευματωδών αποτελεί επίσης πιθανό αίτιο." edebilirsiniz. 5. Απόρριψη "Η ινώδης σκλήρυνση του πέους, γνωστή και ως...
Seite 23
του πέους. Η υπερβολικά συχνή χρήση δεν οδηγεί Μπορείτε να απορρίψετε όλα τα ανταλλακτικά στα άλλη μεριά του κυλίνδρου. (εικόνα αυτομάτως και σε ταχύτερα αποτελέσματα. οικιακά απορρίμματα. Τηλ.: +49 6105‑ 20 37 20 · Πλέον, το Rehabi PVT ® είναι έτοιμο για χρήση. EMail: service@medintim.de Μετά τη χρήση: Συμβουλές για την επιδιόρθωση και την απόρ- www.medintim.de...
Seite 24
Tel.: +49 6105 20 37 20 EMail: service@medintim.de www.medintim.de إذا طلبنا منك إرسال املنتج العاطل، يجب إرسال املنتج إىل :العنوان التايل KESSEL Medintim GmbH Nordendstr. 82 84 64546 MörfeldenWalldorf أملانيا .خارج أملانيا، يرجى االتصال باملوزع الذي اشرتيت منه الجهاز...
Seite 25
تجدون جميع صور املنتج عىل ثنية الغالف يف بداية هذا · األج ز اء القابلة لإله رت اء، مثل حلقات االحتقان ً يجب أن تنظفه وفق اRehabi PVT® · بعد أن تستخدم جهاز .الكتيب :Rehabi PVT® نأج ز اء جهاز اإلنتصاب اليدوي...
Seite 26
9. תלונות במקרה של תלונות או שאלות לשירות הלקוחות, להלן פרטי :ההתקשרות 49+ )0( 6105 - 20 37 20 :טלפון : דוא"לservice@medintim.de www.medintim.de במקרה שנדרשתם על ידינו לשלוח לנו את המוצר הפגום, יש :לשלוח אותו לכתובת שלהלן KESSEL Medintim GmbH 84-82 .Nordendstr...
Seite 27
(איור ?איך פועל אביזר העזר לזקפה 3. ניקוי ואחסון האביזר .Rehabi PVT® · כך ניתן להסיר בקלות את מכשר העזר .ראש המשאבה שואב את האוויר שמסביב לפין מהגליל 4. תופעות לוואי / התוויות נגד .· ניתן כעת לחזור על הפעולה...
Seite 28
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden. / Do not use if package is damaged. / Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé. / No usar si el envase está dañado. / Non usare se la confezione è danneggiata. / Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is.
Seite 29
KESSEL Medintim GmbH Kelsterbacher Str. 28 64546 MörfeldenWalldorf Germany FDA registered device www.medintim.de + 49 6105 20 37 20 Made in Germany...