Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GEBRAUChS- UND WARTUNGSANLEITUNG
®
Aquolab
OzoActive
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aquolab OzoActive

  • Seite 1 GEBRAUChS- UND WARTUNGSANLEITUNG ® Aquolab OzoActive...
  • Seite 2 OzOACTIvE...
  • Seite 3 Copyright © EB2C S.R.L. 2020. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die schriftliche zustimmung des Urhebers in irgendeiner Form reproduziert werden. Haftungsausschluss In Anbetracht der technischen Inhalte, die sich einer ständigen Weiterentwicklung und Spezifizierung unterziehen, die auch durch die rasante Entwicklung der Methodik, des Designs und der Produktion seiner Produkte diktiert werden, übernimmt EB2C keine Garantie für die vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments und kann daher keine haftung für Fehler oder Schäden jeglicher Art übernehmen, die sich aus den Informationen über das Produkt und seine...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    OzOACTIvE INHALTSVERzEICHNIS Verwendungszweck des Geräts Anwendungsbereiche Komponenten von Aquolab OzoActive ® Symbole Inbetriebnahme Gebrauch Einstellen der Sprache Einstellen von Datum und Uhrzeit Wartungsbildschirm Sicherheitsvorschriften Technische Eigenschaften Elektromagnetische verträglichkeit IEC/EN 60601-1-2 8.1.1 Leitlinie und herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen 8.1.2 zugängliche Gehäuseteile 8.1.3...
  • Seite 6 OzOACTIvE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
  • Seite 7: Verwendungszweck Des Geräts

    DES GERäTS VERWENDUNGSzWECK DES GERÄTS Aquolab OzoActive ist ein medizinisches Gerät zur herstellung von Ozon, das das Risiko für die ® Übertragung von viren über Aerosole minimiert. Ozon ist dank antibakterieller, antimikrobischer, immunmodulierender und entzündungshemmender Eigenschaften dazu in der Lage, Bakterien und viren schnell zu zersetzen und damit die Bildung von Entzündungsprozessen zu vermeiden.
  • Seite 8: Komponenten Von Aquolab ® Ozoactive

    Netzteil; Spülset Oral Surgery; Spülset Prophylaxis; Abdeckung für Peristaltikpumpe. Außerdem sind diese Gebrauchs- und Wartungsanleitung sowie die Empfehlungen zur verwendung des Geräts im Lieferumfang enthalten. Abbildung 1 – Komponenten von Aquolab® OzoActive SYMBOLE Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Das Gerät entspricht der...
  • Seite 9: Beschreibung

    SyMBOLE Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Geschützt gegen Geschützt gegen den Eintritt fester den Eintritt fester Gegenstände größer als Gegenstände größer als 12mm Ø (z.B. Finger) 12mm Ø (z.B. Finger) und Schutz für Teile, und Schutz für Teile, IP21 IP22 die unter gefährlicher die unter gefährlicher Spannung stehen.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Das Pedal (Ref. B - Abbildung 2) in den entsprechenden Stecker (Ref. G - Abbildung 2) mit dem Klinkenstecker (Ref. B1 - Abbildung 2) an der Rückseite der Einheit OzoActive einstecken und dabei darauf achten, dass dies sorgfältig durchgeführt wird;...
  • Seite 11 INBETRIEBNAhME Abbildung 3 – Anschluss an die Stromversorgung. Das Spülset in das Gerät Aquolab® OzoActive (Ref. D oder E - Abbildung 4) am vorgesehenen Anschluss (Ref. H - Abbildung 4) einsetzen, wie in Abbildung 4 dargestellt. Abbildung 4 – Anschluss des Spülsets.
  • Seite 12: Gebrauch

    OzOACTIvE GEBRAUCH Nachdem alle zubehörteile und eventuelle andere Geräte wie in Kapitel 5 auf Seite 4 beschrieben angeschlossen wurden, wie folgt vorgehen: HINWEIS: ziehen Sie die Tabelle mit den Einstellungen zu Rate, um die richtigen Werte und Programme einzustellen. Am Startbildschirm das gewünschte Programm auswählen: „Oral Surgery“...
  • Seite 13 GEBRAUCh Nun ist Ihr Aquolab OzoActive bereit für ® die verwendung. Das Pedal betätigen, um die Behandlung zu beginnen. Ein Symbol weist auf den Status des an das Gerät angeschlossenen Pedals hin. Folgende Möglichkeiten gibt es: • Stand-by: Ausgabe nicht aktiv (Symbol „Pedal“...
  • Seite 14: Einstellen Der Sprache

    OzOACTIvE Einstellen der Sprache Startbildschirm Taste „Einstellungen“ drücken ( ). Home 09:00 03 Apr HINWEIS: Um zum Startbildschirm Oral Surgery zurückzukehren, die Taste „home“ Prophylaxis verwenden ( ). Auf dem Bildschirm „Einstellungen“ das Feld „Sprache“ auswählen. Einstellungen 03 Apr 09:00...
  • Seite 15: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    GEBRAUCh Einstellen von Datum und Uhrzeit Startbildschirm Taste „Einstellungen“ drücken ( ). Home 09:00 03 Apr HINWEIS: Um zum Startbildschirm Oral Surgery zurückzukehren, die Taste „home“ Prophylaxis verwenden ( ). Auf dem Bildschirm „Einstellungen“ das Feld „Date“ auswählen. Einstellungen 03 Apr 09:00 Date Sprache...
  • Seite 16: Wartungsbildschirm

    OzOACTIvE entsprechenden Pfeiltasten verwenden, um Stunden (Zeit) und 03 Apr 09:00 Minuten einzustellen. OK drücken, um die Einstellungen zu speichern. HINWEIS: Die Taste OK erscheint nur, wenn Felder verändert wurden. Zeit Minuten Nachdem die Taste OK gedrückt wurde, erscheint der Bildschirm „Einstellungen“...
  • Seite 17: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GEFAHR: zustandsprüfung des Geräts vor der Behandlung. Überprüfen Sie regelmäßig den zustand der äußeren und sichtbaren Bereiche von Aquolab® OzoActive; falls Sie Schäden am Gehäuse, am Netzteil oder am Kabel entdecken, das Gerät nicht mehr verwenden und die autorisierten Kundendienstzentren von Mectron oder die autorisierten händler kontaktieren.
  • Seite 18: Technische Eigenschaften

    OzOACTIvE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Das Gerät entspricht der Richtlinie 93/42/ Klasse I Klasse II (ohne Erdung) Klassifizierung gemäß IEC/EN 60601-1 IP 21 (Gerät) Nach Norm 80601-2-60 Wesentliche Leistungsmerkmale Gerät keine wesentlichen Leistungsmerkmale Netzspannung 100-240 v~ 50/60 hz Max. aufgenommene Leistung 36 W von +5 °C bis +40 °C...
  • Seite 19: Leitlinie Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen

    Auch wenn der Standard IEC/EN 60601-1-2, Aquolab® OzoActive eingehalten wurde, kann es zu Interferenzen mit anderen Geräte in der Nähe kommen. Aquolab® OzoActive darf nicht in der Nähe von oder in Kombination mit anderen Geräten verwendet werden. Sollte dies dennoch erforderlich sein, ist vor Behandlungsbeginn die korrekte Funktionsweise des Geräts mit der...
  • Seite 20: Zugängliche Gehäuseteile

    Bei verwendung muss sich die Schnittstelle zwischen der Simulation des physiologischen Signals des Patienten und dem Gerät Aquolab® OzoActive im Radius von 0,1 m der vertikalen Fläche des einheitlichen Bereichs sowie in derselben Richtung wie das Gerät Aquolab® OzoActive befinden.
  • Seite 21: Leitlinie Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit 8.1.3.1 Wechselstrom-Eingangsanschluss Aquolab OzoActive wurde entwickelt, um in der unten definierten elektromagnetischen ® Umgebung verwendet zu werden. Der Käufer oder Anwender von Aquolab OzoActive hat sicherzustellen, dass das Gerät in dieser ®...
  • Seite 22 OzOACTIvE a) Der Test kann bei jeder Netzspannung innerhalb des Bereichs der NENN-Spannungswerte von Aquolab® OzoActive durchgeführt werden. Wenn Aquolab® OzoActive bei einer Netzspannung getestet wird, muss der Test nicht mit anderen Netzspannungen wiederholt werden. b) Während des Tests müssen alle Kabel des Geräts Aquolab® OzoActive angeschlossen sein.
  • Seite 23: Kontaktstellen Mit Dem Patienten

    TEChNISChE EIGENSChAFTEN 8.1.3.2 Kontaktstellen mit dem Patienten Aquolab OzoActive wurde entwickelt, um in der unten definierten elektromagnetischen ® Umgebung verwendet zu werden. Der Käufer oder Anwender von Aquolab OzoActive hat sicherzustellen, dass das Gerät in dieser ® Umgebung verwendet wird.
  • Seite 24: Für Eingangs-/Ausgangssignale Zugängliche Teile

    OzOACTIvE 8.1.3.3 Für Eingangs-/Ausgangssignale zugängliche Teile Aquolab OzoActive wurde entwickelt, um in der unten definierten elektromagnetischen ® Umgebung verwendet zu werden. Der Käufer oder Anwender von Aquolab OzoActive hat sicherzustellen, dass das Gerät in dieser ® Umgebung verwendet wird. Wesentlicher Elektromagentisches Umfeld Phänomen...
  • Seite 25: Gehäuses Für Die Drahtlose Hf-Kommunikationsausrüstung

    Teile des Gehäuses für die drahtlose HF- Kommunikationsausrüstung OzoActive Wurde entwickelt, um in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet zu werden, in der die RF-Störungen unter Kontrolle sind. Der Käufer oder Nutzer von Aquolab ® OzoActive kann zur vorbeugung elektromagnetischer Interferenzen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen mobilen und tragbaren Rf-Kommunikationsgeräten (Transmitter)
  • Seite 26: Wartung

    Modulation ist, aber den ungünstigsten Fall darstellt. HINWEIS: Falls dies zum Erreichen des Niveaus des Immunitätstests erforderlich ist, kann der Abstand zwischen der Überträgerantenne und dem Gerät Aquolab® OzoActive auf 1 m reduziert werden. Der Testabstand von 1 m ist aufgrund der IEC 61000-4-3 zulässig.
  • Seite 27: Methoden Und Vorsichtsmaßnahmen Zur Entsorgung

    METHODEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN zUR ENTSORGUNG Aquolab OzoActive muss getrennt entsorgt werden. ® Die Nichteinhaltung der oben genannten Punkte kann zu einer Sanktion gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) führen. Dem Käufer steht es frei, das zu entsorgende Gerät seinem händler zu übergeben, der ihn mit einem neuen Gerät ausstattet.
  • Seite 28 OzOACTIvE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...

Inhaltsverzeichnis