Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
manual de usuario
Woxter
AirBeat BT-7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WOXTER AirBeat BT-7

  • Seite 1 Woxter AirBeat BT-7...
  • Seite 2 1. No modifique, repare o desmonte este dispositivo para evitar posibles pequeñas explosiones, incendios, o descargas eléctricas. 2. No utilice ningún líquido volátil ni agresivo para limpiar sus auriculares. 3. No utilice su Airbeat BT-7 en lugares peligrosos. woxter.es woxter.es...
  • Seite 3 (la luz azul parpadeará 3 veces y el dispositivo se encenderá y escuchará que ya está conectado). 2. Enlazar dispositivo: encienda su Airbeat BT-7 pulsando el botón y, después, manténgalo pulsado durante 5 segundos. La luz roja y azul parpadearán rápida y alternativamen- te y escuchará...
  • Seite 4 9. Cargando: los auriculares se cargan vía USB (la luz se ilumina en color rojo). 10. Responder una llamada: pulse una vez el botón mientras entra la woxter.es...
  • Seite 5 15. Sin sonido: mientras habla, manten- ga pulsado el botón -. 16. Con sonido: mientras habla, pulse el botón +. CARGAR EL DISPOSITIVO - Conectar el cargador a la clavija de carga de los auriculares. woxter.es...
  • Seite 6 Esto es normal en todas las baterías recargables. ENLAZAR DISPOSITIVOS 1. Encienda sus auriculares Wxt Airbeat BT-7 en modo sincronización o enlace. 2. Active la función inalámbrica de su móvil y busque el dispositivo. 3. Seleccione Wxt Airbeat BT-7 de la woxter.es...
  • Seite 7 ADVERTENCIAS: - Utilice siempre cargadores homolo- gados y certificados por el fabricante. - Debe cargar los auriculares si no va a utilizarlos durante más de doce meses. woxter.es...
  • Seite 8 2. Do not use any volatile or aggressive liquid to clean your headphones. 3. Do not use your Airbeat BT-7 in hazardous locations. List of accessories Headphones, USB charging cable...
  • Seite 9: Main Functions

    3 times and the device will turn on and you will hear that it is already connected). 2. Link device: turn on your Airbeat BT-7 by pressing the POWER button and then hold it down for 5 seconds. The...
  • Seite 10 8. Low battery warning: a beep will indicate that the battery is low and the light will flash red. 9. Charging: the headphones must be charged via USB (red light). 10. Answer a call: press the PHONE button once while entering the call. woxter.es...
  • Seite 11 14. Raise or lower the sound of the call: press the - or + button repeatedly to increase or decrease the volume as desired. 15. No sound: while speaking, press and hold the button -. 16. With sound: while speaking, press the + button. woxter.es...
  • Seite 12 - Use only authorized chargers to avoid damaging your headphones in addition to invalidating the product warranty. - The repeated charges and dischar- ges of the headset, over time, will cause the battery performance to decrease. This is normal for all rechargeable batteries. woxter.es...
  • Seite 13 1. Modifizieren, reparieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht, um mögliche kleine Explosionen, Brände oder Stromschläge zu vermeiden. 2. Verwenden Sie keine flüchtigen oder aggressiven Flüssigkeiten zum Reinigen der Kopfhörer. 3. Verwenden Sie Ihren Airbeat BT-7 nicht in Gefahrenbereichen. woxter.es...
  • Seite 14 Sie werden hören, dass es bereits angeschlossen ist). 2. Gerät verbinden: Schalten Sie Ihren Airbeat BT-7 ein, indem Sie die POWER-Taste drücken und halten Sie ihn für 5 Sekunden gedrückt. Das rote und blaue Licht blinkt schnell und abwechselnd und Sie hören die...
  • Seite 15 Sekunde - um zum vorherigen Titel zu gelangen oder die + Taste, um zum nächsten Titel zu gelangen. 7. Kopfhörer ausschalten: Halten Sie die POWER-Taste für drei Sekunden gedrückt. Eine Lotterie wird ertönen und alle Lichter werden ausgehen. 8. Batteriewarnung: Ein Signalton zeigt woxter.es...
  • Seite 16 Taste PHONE zweimal, wenn das Gerät eingeschaltet oder im Wiedergabemo- dus ist. 14. Heben oder Senken Sie den Ton des Anrufs: Drücken Sie wiederholt die Taste - oder +, um die Lautstärke wie gewünscht zu erhöhen oder zu verringern. woxter.es...
  • Seite 17 - Verwenden Sie nur autorisierte Ladegeräte, um Schäden an Ihrem Kopfhörer zu vermeiden und die Produktgarantie ungültig zu machen. - Das wiederholte Laden und Entladen des Headsets im Laufe der Zeit führt zu einer Abnahme der Akkuleistung. Dies ist bei allen Akkus normal. woxter.es...
  • Seite 18 éviter de petites explosions, incendies ou chocs électriques. 2. N'utilisez pas de liquide volatil ou agressif pour nettoyer vos écouteurs. 3. N'utilisez pas votre Airbeat BT-7 dans des endroits dangereux. Liste des accessoires Casque d'écoute, câble USB woxter.es...
  • Seite 19: Fonctions Principales

    3. Lier un appareil: utilisez la fonction Bluetooth de l'appareil mobile ou de l'appareil avec lequel vous souhaitez créer un lien et suivez les instructions de la section LIEN VERS MOBILE OU AUTRE APPAREIL. woxter.es...
  • Seite 20 + pour aller à la piste suivante. 7. Éteignez les écouteurs: maintenez le bouton POWER enfoncé pendant trois secondes. Une loterie retentira et toutes les lumières s'éteindront. 8. Avertissement de batterie faible: un bip indiquera que la batterie est faible woxter.es...
  • Seite 21 14. Augmentez ou baissez le son de l'appel: appuyez plusieurs fois sur la touche - ou + pour augmenter ou diminuer le volume selon vos besoins. 15. Pas de son: pendant que vous parlez, appuyez et maintenez le bouton - deux fois. woxter.es...
  • Seite 22 - N'utilisez que des chargeurs agréés pour éviter d'endommager vos écouteurs en plus d'invalider la garantie du produit. - Les charges et les décharges répétées de l'oreillette, au fil du temps, entraîneront une diminution de la performance de la batterie. Ceci est woxter.es...
  • Seite 23 1. Non modificare, riparare o smontare questo dispositivo per evitare possibili piccole esplosioni, incendi o scosse elettriche. 2. Non utilizzare liquidi volatili o aggressivi per pulire le cuffie. 3. Non utilizzare Airbeat BT-7 in luoghi pericolosi. Elenco degli accessori Cuffie, cavo di ricarica USB woxter.es...
  • Seite 24: Funzioni Principali

    Bluetooth del dispositivo mobile o dispositivo con cui si desidera collegare. 4. Riproduci / Pausa: premere il pulsante ACCENSIONE per riprodurre quando il dispositivo è in pausa e premerlo nuovamente se si desidera tornare alla modalità di pausa. woxter.es...
  • Seite 25 è scarica e la luce lampeggerà in rosso. 9. Ricarica: le cuffie vengono caricate tramite USB (la luce si illumina in rosso). 10. Rispondere a una chiamata: premere una volta il tasto PHONE durante l'immissione della chiamata. woxter.es...
  • Seite 26 - o + per aumentare o diminuire il volume come desiderato. 15. Nessun suono: mentre si parla, premere e tenere premuto il pulsante - due volte. 16. Con il suono: mentre stai parlando, premi il pulsante + due volte. woxter.es...
  • Seite 27 - Utilizzare solo caricabatterie autoriz- zati per evitare di danneggiare le cuffie e invalidare la garanzia del prodotto. - Le ripetute cariche e scariche dell'auricolare, nel tempo, causano la diminuzione delle prestazioni della batteria. Questo è normale per tutte le batterie ricaricabili. woxter.es...
  • Seite 28 1. Não modifique, repare ou desmonte este dispositivo para evitar possíveis pequenas explosões, incêndios ou choques elétricos. 2. Não use nenhum líquido volátil ou agressivo para limpar seus fones de ouvido. 3. Não use o seu Airbeat BT-7 em locais perigosos. woxter.es...
  • Seite 29 (a luz azul piscará 3 vezes e o dispositivo será ligado e você ouvirá que já está conectado). 2. Dispositivo de ligação: ligue o seu Airbeat BT-7 pressionando o botão POWER e mantenha-o pressionado por 5 segundos. A luz vermelha e azul piscará rapidamente e alternadamente e você...
  • Seite 30 7. Desligue os fones de ouvido: pressione e segure o botão POWER por três segundos. Uma loteria soará e todas as luzes serão apagadas. 8. Aviso de bateria fraca: um bipe indicará que a bateria está fraca e a woxter.es...
  • Seite 31 TELEFONE para rejeitar a chamada. 13. Rediscagem: Pressione o botão TELEFONE duas vezes quando o dispositivo estiver ligado ou no modo de reprodução. 14. Aumentar ou diminuir o som da chamada: pressione o botão - ou + woxter.es...
  • Seite 32 - Use apenas carregadores autoriza- dos para evitar danificar seus fones de ouvido, além de invalidar a garantia do produto. - As cargas e descargas repetidas do fone de ouvido, ao longo do tempo, diminuirão o desempenho da bateria. woxter.es...
  • Seite 33 Si tiene algún problema con este producto, le recomendamos lea primero detalladamente este manual o bien acuda a nuestra página web www.woxter.es donde podrá acceder a “Preguntas frecuentes sobre el producto”, “Resolución de problemas”, “Manuales”, etc… Si aun así el problema persiste, y ante cualquier trámite que estime...
  • Seite 34 De transporte, en caso de muestras evidentes de una manipulación incorrecta, uso indebido, suciedad... etc 3. Woxter, en ningún caso, se hace responsable de los discos o datos contenidos en nuestros diferentes soportes “ópticos” o “magnéticos”, siendo el usuario el único responsable de los mismos.
  • Seite 35 Si tiene cualquier duda, consulte con su ayunta- miento o distribuidor para solicitar las precisiones esenciales en materia de reciclaje de su antiguo dispositivo. Nº REI- RPA 1201-RD.106/2008. woxter.es...
  • Seite 36: Certificado De Conformidad

    (B-85036887) P.I. San José de valderas, C/Yunque, nº 15 28918 Leganés- Madrid-España Fabricado en China declara que estos auriculares inalámbricos: Woxter Airbeat BT-7 Cumplen con las disposiciones de la Directiva 2014/53/CE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos y cumple con los estándares:...
  • Seite 37 EN 60065: 2014 EN 62479: 2010 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) Madrid, 7 de junio de 2018 Mario Mateos CEO- QUATROTEC ELECTRÓNICA, S.L. woxter.es...
  • Seite 38 >> woxter.es...