Seite 1
ESSENTIAL POWER STICK MIXER SM-1000FB Anleitung Instruction manual DE · · Bruksanvisning Instructies NO · NL · Bruksanvisning Instrukcje · · Betjeningsvejledning Instructions · · Руководство по · Käyttöohje RU · эксплуатации...
Seite 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
INSTRUCTION MANUAL · ESSENTIAL POWER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. • Note: When disconnecting the unit from the power supply, do not pull the cord! Pull the plug. •...
Seite 7
STICK MIXER · SM-1000FP • Knife blades on stick mixer and mini chopper blade are very sharp. Handle with care. • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
INSTRUCTION MANUAL · ESSENTIAL POWER PRODUCT OVERVIEW Motor base Blender shaft Whisk gear box Whisk Mini chopper lid Mini chopper blade Mini chopper bowl Lid for beaker Beaker...
STICK MIXER · SM-1000FP ASSEMBLY The stick mixer is suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food, as well as for mixing and making milkshakes. • Turn the blender shaft on the motor unit until it locks. • Put the hand blender in the beaker and press the switch to operate it.
INSTRUCTION MANUAL · ESSENTIAL POWER How to use the whisk Use the whisk only for whipping cream and beating egg whites. • Inset the whisk into the whisk holder and then turn the gear box on the motor unit until it locks. •...
Seite 11
STICK MIXER · SM-1000FP How to use the chopper Chopper is perfectly suited for hard food, such as chopping meat, cheese, onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes etc. Don’t chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans and grains. Before chopping: •...
INSTRUCTION MANUAL · ESSENTIAL POWER CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning the product, make sure switch off the product and disconnect from the supply main. • The blade is very sharp, be careful during cleaning the blades. • Cleaning the blending jar and processing bowl can use by water, but not chemical agent or other liquid.
Seite 14
INSTRUCTION MANUAL · ESSENTIAL POWER GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase.The guarantee covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
PRODUCT SPECIFICATIONS 220-240V 50Hz/60Hz 1000W SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information. RECYCLABILITY This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER • Koble alltid apparatet fra strømforsyningen hvis du går fra det uten tilsyn og før du monterer, demonterer eller rengjør det. • OBS! Ikke koble apparatet fra strømforsyningen ved å trekke i strømledningen! Trekk i støpselet. •...
Seite 19
STICK MIXER · SM-1000FP • Knivbladene til stavmikseren og minihakkeren er veldig skarpe. Håndteres forsiktig. • Slå av apparatet og koble det fra strømforsyningen før du skifter tilbehør eller håndterer deler som beveger seg under bruk. • Vær forsiktig når du håndterer de skarpe knivene, tømmer bollen og ved rengjøring.
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER PRODUKTOVERSIKT Motordel Blanderaksel Vispholder Visp Lokk til minihakker Kniv til minihakker Bolle til minihakker Lokk til beger Beger...
Seite 21
STICK MIXER · SM-1000FP MONTERING Stavmikseren egner seg for tilberedning av dipper, sauser, supper, majones og babymat samt blanding og tilberedning av milkshake. • Vri blanderakselen på motordelen til den låses på plass. • Sett stavmikseren i begeret, og trykk på av/på-knappen for å starte den. •...
Seite 22
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER BRUK Slik bruker du håndvispen Vispen skal bare brukes til å piske krem og vispe eggehviter. • Sett vispen inn i vispholderen og vri enheten fast på motordelen til den låses på plass. • Sett vispen i en bolle. •...
Seite 23
STICK MIXER · SM-1000FP Slik bruker du hakkekniven Hakkekniven egner seg ypperlig til harde matvarer som for eksempel kjøtt, ost, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, valnøtter, mandler, svisker og så videre. Unngå å hakke ekstra harde matvarer som isbiter, muskatnøtt, kaffebønner og korn. Før hakking: •...
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Før produktet rengjøres må det slås av og kobles fra strømforsyningen. • Kniven er veldig skarp og må rengjøres svært forsiktig. • Blandebegeret og -bollen kan rengjøres i vann, uten kjemiske regjøringsmidler eller andre væsker.
Seite 26
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER GARANTI Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdato. Garantien dekker produksjonsfeil eller mangler som oppstår i garantiperi- oden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren hvis du krever garanti. Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
Seite 27
PRODUKTSPESIFIKASJONER 220-240V 50Hz/60Hz 1000W SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her fin- ner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GJENVINNING Dette merket betyr at produktet ikke må deponeres med vanlig hushold- ningsavfall i EØS-området.
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Dra alltid ut apparatens stickkontakt ur eluttaget om den ska lämnas utan uppsikt, samt före montering, demontering eller rengöring. • Obs! Dra aldrig i själva elkabeln utan fatta alltid tag i stickkontakten när du drar ut den ur eluttaget! •...
Seite 31
STICK MIXER · SM-1000FP • Var försiktig när het vätska hälls ner i matberedaren eller mixerbägaren vid användning av stavmixern. Vätskan kan skjutas ut ur behållaren på grund av ett plötsligt ångtryck. • Knivbladen på stavmixern och minihackaren är mycket vassa. Var försiktig vid hantering! •...
Seite 32
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER PRODUKTÖVERSIKT Motor Mixerskaft Växellåda för visp Visp Lock, minihackare Knivblad, minihackare Skål, minihackare Lock, bägare Bägare...
Seite 33
STICK MIXER · SM-1000FP MONTERING Stavmixern är avsedd att användas för att förbereda saker som dippsås, såser, soppor, majonnäs och barnmat, samt för att mixa och göra milkshake. • Vrid på mixerskaftet på motorenheten så det låser i läge. • Placera stavmixern i muggen och tryck på...
Seite 34
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER ANVÄNDNING Använda vispen Vispen får endast användas för att vispa grädde eller äggvitor. • För in vispen i visphållaren och vrid fast växellådan på motorenheten tills den låser i läge. • Placera vispen i en skål. •...
Seite 35
STICK MIXER · SM-1000FP Använda hackaren Hackaren är perfekt för hårda livsmedel, till exempel för att hacka kött, ost, lök, örtkryddor, vitlök, morot, valnötter, mandel och katrinplommon. Hacka aldrig mycket hårda livsmedel som isbitar, muskot, kaffebönor och spannmål. Före hackning: •...
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Se före rengöring till att apparaten är avstängd och att dess stickkontakt har dragits ut ur eluttaget. • Rengör knivbladet försiktigt – det är mycket vasst. • Mixerbägaren och hackskålen kan handdiskas i vatten, men inga kemiska rengöringsmedel eller annan vätska får användas vid rengöringen.
Seite 38
BRUKSANVISNING · ESSENTIAL POWER GARANTI Wilfa lämnar 5 års garanti på denna produkt från inköpsdagen. Garantin täcker produktionsfel eller fel som uppstår under garantitiden. Ditt inköpskvitto funger- ar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti. Garantin gäller endast produkter som köps och används för privat bruk, för normala hushållsändamål.
Seite 39
STICK MIXER · SM-1000FP PRODUKTSPECIFIKATIONER 220-240V 50Hz/60Hz 1000W SUPPORT OCH RESERVDELAR För support besök oss på wilfa.com och se vår kundservice-/supportsida. Här hittar du svar på vanliga frågor, reservdelar, tips och tricks och all vår kontakt- information. ÅTERVINNINGSBARHET Denna märkning anger att produkten inte får kastas med vanligt hushållsavfall inom EU.
Seite 40
BETJENINGSVEJLEDNING · ESSENTIAL POWER...
Seite 41
STICK MIXER · SM-1000FP INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER PRODUKTOVERSIGT SAMLING BRUG RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE...
BETJENINGSVEJLEDNING · ESSENTIAL POWER VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet efterlades uden opsyn og inden montering, demontering eller rengøring. • Bemærk: Når du tager stikket ud, må du ikke trække i ledningen! Træk i stikket. •...
Seite 43
STICK MIXER · SM-1000FP • Knivene på stavblenderen og minihakkeren er meget skarpe. Pas på, når du rengør dem. • Sluk apparatet, og træk stikket ud før udskiftning af tilbehør, eller hvis du berører dele, der bevæger sig under brug. •...
BETJENINGSVEJLEDNING · ESSENTIAL POWER PRODUKTOVERSIGT Motorenhed Blenderskaft Gearboks til piskeris Piskeris Låg til minihakker Knive til minihakker Skål til minihakker Låg til bæger Bæger...
STICK MIXER · SM-1000FP SAMLING Stavblenderen er velegnet til at tilberede dip, saucer, supper, mayonnaise og babymad samt til at blende og til at lave milkshakes. • Tryk blenderskaftet på motorenheden, til det låser. • Stik stavblenderen ned i bægeret, og tryk på knappen for at starte den. •...
BETJENINGSVEJLEDNING · ESSENTIAL POWER BRUG Sådan bruges piskeriset Brug kun piskeriset til at piske fløde og æggehvider. • Sæt piskeriset i holderen, og tryk gearboksen på motorenheden, til den låser. • Sæt piskeriset i en skål. • Brug ikke piskeriset i mere end 3 minutter. •...
Seite 47
STICK MIXER · SM-1000FP Sådan bruges hakkeren Hakkeren er perfekt til hårde fødevarer som fx til at hakke kød, ost, løg, urter, hvidløg, gulerødder, valnødder, mandler, svesker osv. Hak ikke ekstremt hårde fødevarer som isterninger, muskatnød, kaffebønner og korn. Inden du hakker: •...
BETJENINGSVEJLEDNING · ESSENTIAL POWER RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Inden du rengør produktet, skal du slukke for det og tage stikket • Knivene er meget skarpe, vær forsigtig, når du rengør knivene. • Blenderbæger og skål kan rengøres med vend, men ikke kemiske midler eller anden væske.
Seite 50
Garantien gælder ikke, hvis produktet bruges kommercielt. Garantien gælder ikke, hvis produktet er misbrugt, forsømt, vejlednin- gen fra Wilfa ikke er fulgt, produktet er ændret, eller der er foretaget uautoriseret reparation. Garantien gælder heller ikke for normalt slid på...
Seite 51
220-240V 50Hz/60Hz 1000W SUPPORT OG RESERVEDELE Hvis du har brug for support, kan du finde vores kundeservice/supportside på Wilfa.com. Her finder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. GENANVENDELIGHED Denne mærkning viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU.
KÄYTTÖOHJE · ESSENTIAL POWER TURVALLISUUSOHJEET • Irrota virtajohto pistorasiasta aina, jos jätät laitteen ilman valvontaa. Irrota virtajohto myös ennen laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. • Huomio: Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä, vaan tartu pistokkeeseen. Vedä vain pistokkeesta. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa.
Seite 55
STICK MIXER · SM-1000FP • Sauvasekoittimen ja minisilppurin leikkuuterät ovat erittäin terävät. Noudata käsittelyssä varovaisuutta. • Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke virtalähteestä aina ennen osien vaihtamista tai liikkuvien osien koskettamista. • Noudata varovaisuutta terien käsittelyn, kulhon tyhjentämisen ja laitteen puhdistamisen aikana. •...
STICK MIXER · SM-1000FP SAUVASEKOITTIMEN KÄYTTÖ Sauvasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien valmistukseen sekä juomien ja pirtelöiden sekoitukseen. • Työnnä sekoitussauva moottoriyksikköön, kunnes se lukkiutuu. • Aseta sauvasekoitin astiaan ja käynnistä painamalla kytkintä. • Käytä sauvasekoitinta korkeintaan 1 minuutti kerrallaan. •...
KÄYTTÖOHJE · ESSENTIAL POWER KÄYTTÖ Vispilän käyttö Käytä vispilää vain kerman ja valkuaisten vatkaamiseen. • Aseta vispilä pitimeen. Kiinnitä moottoriosa pitimeen ja varmista, että se lukkiutuu. • Laita vispilä kulhoon ja paina kytkimestä vispilän käyttämiseksi. • Älä käytä vispilää yli 3 minuuttia kerrallaan. •...
Seite 59
STICK MIXER · SM-1000FP Minisilppurin käyttö Minisilppuri sopii täydellisesti kiinteiden ainesten, kuten lihan, juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden, pähkinöiden, mantelien ja kuivattujen luumujen pilkkomiseen. Älä käsittele sillä erittäin kovia aineksia, kuten jääpaloja, muskottipähkinää, kahvipapuja tai jyviä. Ennen pilkkomista: • Leikkaa ruoka korkeintaan 20 x 20 x 40 mm:n kuutioiksi. •...
KÄYTTÖOHJE · ESSENTIAL POWER PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO • Varmista ennen laitteen puhdistusta, että se on kytketty pois päältä ja pistoke on irrotettu pistorasiasta. • Terä on hyvin terävä, puhdista se varoen. • Puhdista sekoituskannu ja minisilppurin kulho käytön jälkeen vedellä, mutta älä käytä...
Seite 62
KÄYTTÖOHJE · ESSENTIAL POWER TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa valmistusvirheet tai takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhtey- dessä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityisesti käytet- tyjä tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallises- ti.
Seite 63
Tuote on kierrätettävä kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jotta ympäristölle ja ihmisten terveydelle ei aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ilmainen ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
ANLEITUNG · ESSENTIAL POWER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Trennen Sie das Gerät immer von der Strom- versorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird. • Hinweis: Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose! Ziehen Sie immer am Stecker. •...
Seite 67
STICK MIXER · SM-1000FP den Mixer, da diese aufgrund einer plötzlichen Dampfbildung aus dem Gerät spritzen können. • Die Schneiden am Stabmixer und Minizerkleinerer sind sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Netzversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder bewegliche Teile anfassen.
STICK MIXER · SM-1000FP MONTAGE Der Stabmixer ist ideal zum Zubereiten von Dips, Soßen, Suppen, Mayonnaise und Babynahrung sowie zum Mixen und Zubereiten von Milchshakes. • Schrauben Sie den Mixerschaft auf die Motoreinheit, bis er einrastet. • Setzen Sie den Handmixer in den Becher und drücken Sie auf den Schalter. •...
ANLEITUNG · ESSENTIAL POWER GEBRAUCH So verwenden Sie den Quirl Verwenden Sie den Quirl nur zum Schlagen von Sahne und Eiweiß. • Stecken Sie den Quirl in den Quirlhalter und schrauben Sie das Getriebe auf die Motoreinheit bis es einrastet. •...
Seite 71
STICK MIXER · SM-1000FP So verwenden Sie den Hackaufsatz Der Hackaufsatz ist perfekt für harte Lebensmittel wie etwa zum Zerhacken von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Walnüssen, Mandeln, Trockenpflaumen usw. Verwenden Sie den Hackaufsatz nicht für sehr harte Lebensmittel wie Eiswürfel, Muskatnüssen, Kaffeebohnen und Körner. Vor dem Hacken: •...
ANLEITUNG · ESSENTIAL POWER REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Seien Sie vorsichtig beim Reinigen der Schneiden – sie sind sehr scharf. • Reinigen Sie das Mixergefäß und die Hackschale mit Wasser, aber ohne chemische Reinigungsmittel oder andere...
Seite 74
ANLEITUNG · ESSENTIAL POWER GARANTIE Wilfa gewährt ab dem Kaufdatum 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie deckt Fabrikationsmängel oder Defekte ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
STICK MIXER · SM-1000FP PRODUKTDATEN 220-240V 50Hz/60Hz 1000W SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Sup- port-Seite. Hier finden Sie häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt EU-weit nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
INSTRUCTIES · ESSENTIAL POWER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd, of zonder supervisie wordt achtergelaten, dient het te allen tijde losgekoppeld te worden van de netvoeding. • Opmerking: Als de stroomtoevoer naar het apparaat verbroken dient te worden, trek dan nooit aan het snoer! Trek de stekker uit het stopcontact.
Seite 79
STICK MIXER · SM-1000FP • Wees voorzichtig bij het vullen van de keukenmachine of blender met een hete vloeistof, omdat deze als gevolg van plotselinge stoomontwikkeling uit het apparaat kan spuiten. • Het lemmet van de staafmixer en de meseenheid van de hakbeker zijn erg scherp .
INSTRUCTIES · ESSENTIAL POWER PRODUCTOVERZICHT Basis van de motor Schacht van de blender Gardehouder Garde Deksel van de minihakbeker Mes van de minihakbeker Beker van de minihakbeker Deksel voor beker Beker...
STICK MIXER · SM-1000FP OPBOUW De staafmixer is uiterst geschikt voor het bereiden van dipsausjes, sausen, soepen, mayonaise en babyvoeding, evenals voor het mengen van ingrediënten en voor milkshakes. • Draai de schacht van de blender op de motoreenheid, totdat deze vastklikt. •...
INSTRUCTIES · ESSENTIAL POWER GEBRUIK Hoe de garde moet worden gebruikt Gebruik de garde alleen voor het kloppen van slagroom of eiwit. • Steek de garde in de gardehouder en draai vervolgens de gardehouder op de motoreenheid totdat deze vastklikt. •...
Seite 83
STICK MIXER · SM-1000FP Hoe de hakmachine moet worden gebruikt De hakmachine is perfect geschikt voor het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, walnoten, amandelen, pruimen, enz. Geen extreem harde ingrediënten hakken, zoals ijsblokjes, nootmuskaat, koffiebonen en granen. Voor het hakken: •...
INSTRUCTIES · ESSENTIAL POWER REINIGING EN ONDERHOUD • Controleer of het apparaat werd uitgeschakeld en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reiningt. • Tijdens het reinigen van de meseenheid uiterst voorzichtig zijn, de meseenheid is zeer scherp.
Seite 86
INSTRUCTIES · ESSENTIAL POWER GARANTIE Wilfa geeft 5 jaar garantie op dit product vanaf de dag van aankoop. De garantie dekt productiefouten of defecten die zich voordoen tijdens de garantieperiode. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op uw garantie.
STICK MIXER · SM-1000FP PRODUCTSPECIFICATIES 220-240V 50Hz/60Hz 1000W ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en ga naar onze klantenservice-/onder- steuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips en trucs en al onze contactgegevens. RECYCLING Deze markering geeft aan dat dit product in de gehele EU niet bij het overige huishoudelijk afval weggegooid mag worden.
Seite 89
STICK MIXER · SM-1000FP ZAWARTOŚĆ WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS OGÓLNY PRODUKTU MONTAŻ KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
INSTRUKCJE · ESSENTIAL POWER WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, jeśli pozostaje bez nadzoru, a także przed jego rozłożeniem, złożeniem i czyszczeniem. • Uwaga: Podczas odłączania urządzenia z gniazdka sieciowego nie ciągnij za przewód! Ciągnij za wtyczkę.
Seite 91
STICK MIXER · SM-1000FP • Zachowaj ostrożność podczas wlewania do robota kuchennego gorących płynów, ponieważ w związku z gwałtownym parowaniem może nastąpić ich wyrzut z urządzenia. • Ostrza blendera ręcznego i rozdrabniacza są bardzo ostre. Obchodź się z nimi z ostrożnością. •...
INSTRUKCJE · ESSENTIAL POWER OPIS OGÓLNY PRODUKTU Korpus silnika Wałek blendera Przekładnia trzepaczki Trzepaczka Pokrywa rozdrabniacza Ostrze rozdrabniacza Miska rozdrabniacza Pokrywa dzbanka blendera Dzbanek blendera...
Seite 93
STICK MIXER · SM-1000FP MONTAŻ Blender ręczny to doskonałe narzędzie do przygotowywania dipów, sosów, zup, majonezu i posiłków dla dzieci, a także do miksowania oraz przygotowywania koktajli mlecznych. • Połącz wałek blendera z korpusem silnika i przekręć do zatrzaśnięcia. • Włóż...
INSTRUKCJE · ESSENTIAL POWER KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Korzystanie z trzepaczki Trzepaczki używaj tylko do ubijania śmietany i białek jajek. • Włóż trzepaczkę do uchwytu trzepaczki, a następnie obróć przekładnię na korpusie silnika w celu zablokowania. • Umieść trzepaczkę w misce. •...
Seite 95
STICK MIXER · SM-1000FP Korzystanie z rozdrabniacza Rozdrabniacz doskonale nadaje się do produktów twardych, takich jak mięso, ser, cebula, zioła, czosnek, marchewki, orzechy włoskie, migdały, suszone śliwki itp. Nie używaj go do siekania skrajnie twardych produktów, takich jak kostki lodu, gałka muszkatołowa, kawa ziarnista lub ziarna zbóż. Przed siekaniem: •...
Seite 96
INSTRUKCJE · ESSENTIAL POWER CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia pamiętaj o wyłączeniu go i odłączeniu od zasilania. • Ostrza są bardzo ostre; zachowaj ostrożność podczas czyszczenia. • Do mycia dzbanka blendera i pojemnika rozdrabniacza używaj wody bez środków czyszczących ani innych płynów.
Seite 98
INSTRUKCJE · ESSENTIAL POWER GWARANCJA Firma Wilfa udziela 5-letniej gwarancji na ten produkt od dnia zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub wady powstałe w okresie gwarancyjnym. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji dowodem dla sprzedawcy jest paragon lub inny dokument potwierdzający zakup.
220-240V 50Hz/60Hz 1000W POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy tech- nicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tu często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe. MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być...
INSTRUCTIONS · ESSENTIAL POWER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Toujours débrancher l’appareil du secteur s’il doit rester sans surveillance, et avant tout assemblage, désassemblage et nettoyage. • Remarque : ne jamais tirer par le cordon en débranchant l’appareil ! Tirer par la fiche. •...
Seite 103
STICK MIXER · SM-1000FP • Les lames de couteau du mixeur et la lame du mini robot sont très tranchantes. Manipuler avec soin. • Éteindre et débrancher l’appareil avant tout changement d’accessoires, ou à l’approche de pièces mobiles durant l’utilisation. •...
INSTRUCTIONS · ESSENTIAL POWER APERÇU DU PRODUIT Base du moteur Bâton du mixeur Boîte à engrenage du fouet Fouet Mini couvercle du bol de hachage Mini lame de hachage Mini bol de hachage Poignée du gobelet gradué Gobelet gradué...
STICK MIXER · SM-1000FP ASSEMBLAGE Ce mélangeur à bâton convient parfaitement à la préparation de sauces, de soupes, de mayonnaises, de petits pots pour bébé, ainsi que pour les milkshakes et les mélanges divers. • Tourner le bâton du mélangeur sur le moteur jusqu’à ce qu’il se verrouille. •...
INSTRUCTIONS · ESSENTIAL POWER UTILISATION Comment se servir du fouet N’utiliser le fouet que pour fouetter de la crème ou battre du blanc d’œuf. • Insérer le fouet dans le porte-fouet, puis tourner l’engrenage du moteur jusqu’à ce qu’il se verrouille. •...
Seite 107
STICK MIXER · SM-1000FP Comment se servir du hacheur Le hacheur convient parfaitement aux aliments durs comme la viande, le fromage, les oignons, les herbes, l’ail, les carottes, les noisettes, les amandes, les pruneaux, etc. Toutefois, ne pas s’en servir pour les aliments extrêmement durs comme les glaçons, noix de muscade, grains de café...
INSTRUCTIONS · ESSENTIAL POWER NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage du produit, veiller à éteindre le produit et à le débrancher du secteur. • Les lames sont très tranchantes. Agir avec grande prudence lors de leur nettoyage. • Possibilité de nettoyer le récipient ou bocal de mélange à...
Seite 110
INSTRUCTIONS · ESSENTIAL POWER GARANTIE Wilfa accorde une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu d‘achat sert de preuve à...
220-240V 50Hz/60Hz 1000W ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES Pour obtenir une assistance, consultez wilfa.com et la page de notre service cli- ent/assistance. Vous y trouverez des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
Seite 112
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · ESSENTIAL POWER...
Seite 113
STICK MIXER · SM-1000FP СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА СБОРКА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · ESSENTIAL POWER ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда отключайте прибор от сети, если он остается без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой. • Примечание: при отключении прибора от сети, не тяните за кабель. Всегда тяните за вилку. •...
Seite 115
STICK MIXER · SM-1000FP • Лезвия погружного миксера и измельчителя очень острые. Будьте аккуратны при работе с ними. • Выключайте прибор и отключайте его от сети перед сменой аксессуаров или перед приближением к движущимся частям прибора. • Соблюдайте осторожность при обращении с острыми...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · ESSENTIAL POWER ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Моторный блок Bал блендера Держатель венчика Венчик Крышка мини-измельчителя Лезвие мини-измельчителя Чаша мини-измельчителя Крыша чаши Чаша...
Seite 117
STICK MIXER · SM-1000FP СБОРКА Ручной блендер идеально подходит для приготовления соусов, супов, майонеза, детского питания, а также для смешивания и приготовления молочных коктейлей. 1. Поверните вал блендера на моторном блоке до его фиксации. 2. Вставьте ручной блендер в чашу и нажмите на переключатель, чтобы...
Seite 118
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · ESSENTIAL POWER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использование венчика Используйте венчик только для взбивания сливок и яичных белков. • Вставьте венчик в держатель, установите на моторный блок до фиксации. • Поместите венчик в чашу. • Не используйте венчик непрерывно более 3 минут. •...
STICK MIXER · SM-1000FP ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ Измельчитель идеально подходит для переработки твердой пищи, например, для измельчения мяса, сыра, лука, трав, чеснока, моркови, грецких орехов, миндаля, чернослива и т. д. Не измельчайте в приборе чрезвычайно твердую пищу, такую, как кубики льда, мускатный орех, кофейные...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · ESSENTIAL POWER ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед чисткой прибора убедитесь, что он выключен и отключен от сети. • Лезвия прибора очень острые. Будьте с ними аккуратны. • Очищайте чаши прибора водой без химических веществ и иных жидкостей. •...
Seite 122
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · ESSENTIAL POWER ГАРАНТИЯ Компания Wilfa предоставляет 5-летнюю гарантию на данное изделие со дня покупки. Гарантия распространяется на эксплуатационные недостатки или дефекты, возникающие в течение гарантийного периода. Квитанция о покупке является доказательством при предъявлении гарантийных претензий продавцу.
220-240 В, 50 Гц/60 Гц, 1000 Вт ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Для получения поддержки посетите наш сайт wilfa.com и перейдите на страницу службы поддержки клиентов. Здесь вы найдете ответы на часто задаваемые вопросы, список запасных частей, советы и рекомендации, а...