Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi PSC-A1T Installationsanleitung
Hitachi PSC-A1T Installationsanleitung

Hitachi PSC-A1T Installationsanleitung

Control timer (7-day timer)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSC-A1T:

Werbung

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE
FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Do not perform installation work, without referring to our installation manual.
No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación.
Bei der Installation unbedingt die Hinweise in der Installationsanleitung beachten.
Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
Realizzare l'installazione, seguendo quanto indicato in questo manuale.
Nao inicie os trabalhos de montagem, sem consultar o nosso manual de montagem.
Udfor ikke installationsarbejder uden forst at donsultere vores vejledning.
Voer geen enkele handeling uit om de apparatuur alvorens deze hadleiding te hebben
doorgelezen.
Utför inte nagra installationsarbeten utan att först läsa var installationsmanual
Μην ήσετε στην εγκατάσταση, χωρίς πριν να έχετε συμβουλευθεί αυτo το εγχειρίδιο εγκατάστασης
PSC-A1T
CONTROL TIMER (7-DAY TIMER)
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE
FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi PSC-A1T

  • Seite 1 PSC-A1T CONTROL TIMER (7-DAY TIMER) INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING MANUEL D’INSTALLATION ET DE INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING FUNCTIONNEMENT HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...
  • Seite 4 ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 ATENÇÃO: O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente. Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um instalador profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis.
  • Seite 6 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Schäden. WARNUNG: Führen Sie Installationsarbeiten und Verkabelung NICHT selbstständig aus. Die Installations- arbeit und die Kabelanschlüsse werden auf Anfrage bei Ihrem HITACHI-Fach- oder Vertragshändler von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt. VORSICHT: - Installieren Sie Innengerät, Außengerät, Zeitschaltuhr und Verkabelungen NICHT an den folgenden Orten: In Umgebungen mit Ölnebel oder verdunstendem Öl...
  • Seite 8 INSTALLATION 2.3. PLATZBEDARF FÜR DIE INSTALLATION Wenn die Zeitschaltuhr senkrecht eingebaut wird, ist ein vertikaler Abstand von mehr als 50 mm zwischen den Zeitschaltuhren einzuhalten. Falls nicht genügend Abstand eingehalten wird, lässt sich die Frontabdeckung der Über 50 mm Zeitschaltuhren nicht weit genug öffnen. 2.4.
  • Seite 9 INSTALLATION Das Kabel durch die Nut führen. Gedrilltes Kabel Bringen Sie den Stopper am Kabel Kabel auf der Kabelbinder Innenseite der (nicht Bohrung für mitgeliefert) die Kabel- durchführung an. Zubehörkabel Kabelbinder (nicht mitgeliefert) Kabel HINWEIS: Wird das Zusatzkabel über eine Steckdose angeschlossen, das Schutzgehäuse entfernen. Steckdose Anschlussleiste Die Zeitschaltuhr an der Halterung befestigen.
  • Seite 10 INSTALLATION Bei Verwendung eines Schaltkastens Die Halterung am Schaltkasten befestigen. Einen vor Ort bereitzustellenden JIS- Schaltkasten (JIS C 8336-1988) vorbereiten. Halterung Halteklammer Folgende 5 Typen sind erhältlich: so befestigen, dass die 1. Schaltkasten für 1 Steuerung Markierung „↑ UP“ (ohne Abdeckung) nach oben zeigt.
  • Seite 11 1. Wenn der Timer mit PC-ARTE verwendet wird Innengerät Übertragungskabel zwischen Außengerät und Innengerät (H-LINK) PSC-A1T PC-ARTE Gedrilltes 1P-0.75mm²-Kabel (max. 100m). Vor Ort bereitzustellen. 2. Wenn der Timer mit PSC-A16RS oder PC-2H2 DSW1- 4 pin OFF DSW2- 2 pin ON...
  • Seite 12 VERKABELUNG b) Wenn der Timer mit PC-2H2 Übertragungskabel CN12 or CN13 zwischen Außengerät und Innengerät (H-LINK) Innengerät PSC-A1T PC-2H2 Steckdose Zeitschaltuhr REMOCON (weiß) (gelb) Zubehörkabel (1m) 3. Wenn der Timer mit PSC-A64S oder PSC-A64S (Zentraleinheit)) DSW1- 4 pin OFF DSW2- 2 pin OFF Bis zu 8 Geräte der Zentralstation (PSC-5S) und der Zeitschaltuhr...
  • Seite 13: Einstellung Der Dip-Schalter

    EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Die Dip-Schalter wie folgt auf der Leiterplatte anordnen. (Die werkseitigen Einstellungen der Dip-Schalter DSW1 und DSW2 sind deaktiviert.) Dip-Schaltereinstellung DSW-EINSTELLUNG Inhalt der Stiftnummer Bemerkungen Einstellung Einstellung ist nur erforderlich, wenn gleichzeitig die Zentraleinheit (PSC-A64S)verwendet wird. Adress- Siehe auch Geben Sie die Adresse der...
  • Seite 14 TESTlauf TESTLAUF Führen Sie nach dem im Folgenden beschriebenen Verfahren einen Test durch. Vorbereitung: Stellen Sie den Betriebsplan gemäß „7. Betriebsverfahren“ ein. (1) Wenn die Anzeige der aktuellen Zeit der Einschaltzeit (ON TIME) entspricht (Die Leuchte „RUN“ (Betrieb) des Steuertimers ist eingeschaltet). 1.
  • Seite 15: Schalternamen Und -Funktionen

    SCHALTERNAMEN UND -FUNKTIONEN SCHALTERNAMEN UND -FUNKTIONEN 6.1. LCD-ANZEIGE Die Abbildung unten enthält eine Übersicht aller Anzeigen. Die tatsächliche Anzeige verändert sich während des Betriebs. Einstelltaste für den Wochentag Der Wochentag wird mit dieser Taste ausgewählt, wenn die „SET“-Anzeige blinkt oder aufleuchtet. Mit dieser Taste kann der Wochentag ausgewählt werden („...
  • Seite 16: Betriebsverfahren

    BETRIEBSVERFAHREN BETRIEBSVERFAHREN EINSTELLUNG DES AKTUELLEN TAGS UND DER AKTUELLEN ZEIT (<Beispiel> aktueller Tag: Freitag, Aktuelle Zeit: 5:15 PM). Im Einstellmodus ist die Einstellung der aktuellen Zeit nicht verfügbar, wenn die Taste „PRESENT“ (aktuell) länger als 3 Sekunden gedrückt ACHTUNG: wird. 1.
  • Seite 17 BETRIEBSVERFAHREN UMSCHALTUNG DES WOCHENZEITPLANMUSTERS (A ODER B) Es gibt 2 (zwei) Muster (A oder B) für den Wochenplan. Jedes Muster kann mit drei (3) Zeiten (ON/OFF) für jeden Wochentag eingestellt werden. <Funktion> Zur Auswahl des Musters für Einstellung und Betrieb des Zeitplans. Der Plan des Muster A bzw.
  • Seite 18 BETRIEBSVERFAHREN 3. Wählen Sie den Wochentag zur Einstellung der EIN/AUS- Steuerung aus, indem sie die Taste „DAY“ (Tag) drücken. Indem sie die Taste „DAY“ drücken, springt das Blinkzeichen „ “ von von Sonntag bis Samstag („Sun → Mon → ... → Sat“). Wenn Sie die Taste „DAY“...
  • Seite 19 BETRIEBSVERFAHREN EINSTELLUNG DES BETRIEBSTAGES <Funktion> Zur Einstellung des Tages für die Aktivierung des vorher eingestellten Betriebszeitplans. (Auch wenn die Ein- und Ausstellzeiten bereits eingegeben wurden, wird der Betrieb erst aktiviert, wenn der Betriebstag eingestellt wurde.) <Beispiel> Muster „B“, Dienstag 1. Drücken Sie die Taste „SET/MONITOR“. Die Zeitschaltuhr schaltet in den Einstellmodus, die Anzeige „SET“...
  • Seite 20 BETRIEBSVERFAHREN 3. Wählen Sie die als Urlaubstage einzustellenden Tage, indem Sie die Tagestaste „DAY“ drücken. Siehe 3. Einstellung der Ein- und Ausschaltzeiten (ON/OFF TIIME) für die Anzeige des „ “-Zeichens. Die Abbildung rechts zeigt die Auswahl des Tages „Dienstag“. 4. Drücken Sie die Urlaubstaste “HOLIDAY”, dann wird die Anzeige eingeschaltet und der ausgewählte Tag wird als Urlaubstag gespeichert.
  • Seite 21 BETRIEBSVERFAHREN EINTELLUNG DER TIMERPAUSE <Function> Diese Funktion dient zur Annullierung des Betriebszeitplans. Während der Einstellung der Timerpause ist die Einschaltzeit (ON TIME) ungültig und der planmäßige Betrieb wird abgebrochen. Diese Funktion wird bei längeren Urlaubszeiten verwendet. 1. Drücken Sie die Taste „HOLIDAY“ (Urlaub) während des „Monitor“-Modus (Überwachungsmodus) länger als 3 Sekunden.
  • Seite 22 Betriebsanzeige RUN auch nach der - Falls der Timer mit der Zentraleinheit (PSC- Überprüfung noch blinkt, nehmen Sie A64S) verwendet wird, ist eine Einstellung bitte Kontakt mit Ihrem HITACHI-Fach- über die Zentraleinheit erforderlich. oder Vertragshändler auf. Detaillierte Informationen finden Sie im Betriebshandbuch „Installations- und...