Seite 1
USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ODSAVAČ PAR FSTP NG 605 X FSTP NG 905 X FSTP NG 1205 X...
Consigli e Suggerimenti pulita. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono apparecchi non alimentati dalla cor- ai diversi modelli di questo apparec- rente elettrica, la pressione negativa chio. Pertanto, si potrebbero trovare nel locale non deve superare 0,04 descrizioni di singole caratteristiche mbar per evitare che i fumi vengano...
Seite 4
Manutenzione • Non usare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cui è stata • Il simbolo sul prodotto o sulla sua progettata. confezione indica che il prodotto • Non lasciare mai fiamme alte sotto non può essere smaltito come un la cappa quando è...
Seite 5
Comandi - I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funziona- mento o più frequentemente in Luci Per accendere le luci, spin- gere la manopola e rilasciarla caso di utilizzo molto intenso e in modo che fuoriesca dalla possono essere lavati in lava- sua sede.
Recommendations the cooker hood is used in con- junction with appliances supplied and Suggestions with energy other than electric, the negative pressure in the room must • The Instructions for Use apply to not exceed 0,04 mbar to prevent several versions of this appliance. fumes being drawn back into the Accordingly, you may find descrip- room by the cooker hood.
eration. electrical and electronic equipment. • Adjust the flame intensity to direct By ensuring this product is disposed it onto the bottom of the pan only, of correctly, you will help prevent making sure that it does not engulf potential negative consequences the sides.
Seite 8
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. Controls Lights To turn the lights on, press the dial and release it so that it pops out of its housing. To turn the lights off, push the dial back inwards, returning it to the off position.
Conseils et suggestions degré d’aération suffisant dans la pièce, afin d’empêcher le retour • Les instructions pour l’utilisation du flux des gaz de sortie. La cui- se réfèrent aux différents modèles sine doit présenter une ouverture de cet appareil. Par conséquent, communiquant directement vers certaines descriptions de carac- l’extérieur pour garantir l’amenée...
bipolaire ayant une ouverture des que ce ne soit sous la surveillance contacts d’au moins 3 mm. d’une personne responsable. • ATTENTION : les parties ac- Utilisation cessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des • Cette hotte aspirante a été conçue appareils de cuisson.
Seite 11
Commandes particulièrement intense (W). - Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionne- Lumières Pour allumer les lumières, ment ou plus souvent en cas pousser le bouton et le relâcher de façon à ce qu’il sorte de sa d’utilisation particulièrement position de départ.
Seite 12
Empfehlungen und Hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt, darf der Unterdruck im Beschreibung bestimmter Merk- Raum 0,04 mbar nicht überschrei-...
schließlich für den häuslichen Ge- für elektrische und elektronische brauch entwickelt, um Kochdünste Geräte abgegeben werden. Mit der zu beseitigen. vorschriftsmäßigen Entsorgung des • Die Haube darf nur für die ihr zu- Gerätes trägt der Benutzer dazu gedachten Zwecke benutzt werden. bei, schädliche Auswirkungen auf Achtung! Große Flammen bei Umwelt und Gesundheit zu vermei-...
Seite 14
Beleuchtung LED-Strahler • Für den Austausch der LED- Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Bedienelemente Beleuchtung Um das Licht einzu- schalten, bitte den Drehgriff drücken und dann loslassen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt.
Seite 15
Tavsiyeler ve öneriler durumunda, davlumbazın gazları geri yollamasını engellemek adına • Kullanım talimatları, bu ev aletinin odadaki negatif basınç 0,04 barı çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı aşmamalıdır. şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan • Güç kablosuna zarar gelmesi du- özelliklerin tanımlarını da görebi- rumunda, herhangi bir riski engel- lirsiniz.
Seite 16
madığından emin olacak şekilde • Herhangi bir bakım işlemine baş- ayarlayın. lamadan evvel ev aletini kapatın • Fritözler kullanım esnasında sürekli veya ana güç kaynağından fişini izlenmelidir: fazla ısınmış yağ, ateş çekin. alabilir. • Belirlenmiş zaman sonunda filtre- • Davlumbaz altında flambe yapma- leri temizleyin ve/veya değiştirin yınız;...
Seite 17
Kontroller Işıklar Işıkları açmak için, yuvasından çıkması için düğmeye (kulba) basın ve serbest bırakın. Işıkları kapatmak için düğmeyi (kulbu) içeriye doğru, eski ko- numuna getirin. Motor Düğmeye (kulba) yuvasından Hızını çıkacak şekilde bastırın ve ser- Ayarlama best bırakın, düğmeyi (kulbu) var olan aspiratör hızlarından birini seçmek için döndürün.
Consejos y sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco.
menos 3 mm. niños) con disminución psico física sensorial o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya supervisado o instruido • La campana extractora está di- por una persona responsable de señada exclusivamente para uso su seguridad. doméstico, para eliminar los olores •...
Seite 20
Mandos puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximadamen- te, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). Luces Para encender las luces, presione la perilla y suél- tela para que salga de su alojamiento - Los filtros de grasa deben limpiar- Para apagar las luces,...
Seite 21
Conselhos e sugestões diretamente com o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. • As instruções para uso aplicam-se a Quando o exaustor é utilizado em vários modelos deste aparelho. Por conjunto com outros aparelhos isso, é possível que estejam aqui não alimentados eletricamente, a descritas algumas características pressão negativa no aposento não...
Seite 22
• Nunca utilize o exaustor senão • “CUIDADO: As partes acessíveis para o fim para que foi concebido. podem aquecer muito durante • Nunca deixe chamas altas a utilização dos aparelhos de desprotegidas sob o exaustor, cozedura.” quando estiver em funcionamento. Manutenção •...
Seite 23
Comandos - Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 meses de funcionamento, ou com maior Luzes Para acender as luzes, carre- frequência no caso de uso mui- gue no botão e liberte-o, de to intenso, e podem ser lavados modo a ficar saliente.
Seite 24
Συμβουλεσ και συστασεισ να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επικοινωνεί απευθείας με το • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της η είσοδος καθαρού αέρα. Όταν συσκευής. Επομένως, μπορεί να ο απορροφητήρας της κουζίνας συναντήσετε...
Seite 25
δίκτυο τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πεί- ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα ρα και επαρκή γνώση, εκτός εάν επαφών τουλάχιστον 3 mm. ελέγχονται και εκπαιδεύονται στη χρήση της συσκευής από άτομα που Χρηση ευθύνονται για την ακεραιότητά τους. •...
Seite 26
Χειριστηρια δεν μπορεί να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4 μήνες λειτουργίας ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). Φώτα Για να ανάψετε τα φώτα, πιέστε το διακόπτη και αφήστε τον έτσι ώστε να βγει από την υποδοχή του.
Советы и рекомендации электрического тока (например, газовые приборы), помещение • В Инструкциях по эксплуатации должно хорошо проветривать- описаны различные модели ся во избежание обратного прибора. Поэтому вы можете потока отходящих газов. Для встретить описание некоторых притока в помещение свежего характеристик, не относящихся воздуха...
Seite 28
выключателя с минимальным только под надзором взрослых. • ВНИМАНИЕ: доступные части разведением контактов 3 мм. вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов...
Seite 29
Кнопки угле нельзя мыть и восстанав- ливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). Освещение Для включения освеще- ния нажмите на ручку и отпустите, чтобы она поднялась. Для выключения ос- - Жировые...
Seite 30
Adviezen en suggesties voer van schone lucht te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie • De gebruiksaanwijzingen hebben met niet-elektrische apparaten wordt betrekking op verschillende modellen gebruikt, mag de onderdruk in het van dit apparaat. Mogelijk vindt u vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar dan ook beschrijvingen van aparte om te voorkomen dat de damp kenmerken die niet over uw speci-...
Seite 31
Onderhoud geuren te verwijderen. • Gebruik de afzuigkap nooit voor • Het symbool op het product of andere doeleinden dan waarvoor op de verpakking wijst erop dat hij bedoeld is. dit product niet als huishoudafval • Laat nooit hoog brandende bran- mag worden behandeld.
Seite 32
Bedieningselementen - De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoonge- maakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwas- machine worden gewassen (Z). Verlichting Om de verlichting in te schakelen drukt u op de knop en laat u hem los, zodat hij naar buiten komt.
Seite 33
Uwagi i sugestie powrotowi spalin z komina. Kuch- nia musi mieć otwór wentylacyjny • Instrukcja obsługi dotyczy różnych bezpośrednio na zewnątrz tak, modeli niniejszego urządzenia. aby zapewnić dopływ świeżego Dlatego też w niektórych jej miej- powietrza. Jeżeli okap używany scach można znaleźć opisy, które jest w połączeniu z kuchenkami nie dotyczą...
Seite 34
Użytkowanie zostać poinstruowani i skontrolo- wani w kwestii obsługi urządzenia • Okap został zaprojektowany wy- przez osoby odpowiedzialne za łącznie do użytku domowego, do ich bezpieczeństwo. eliminacji zapachów kuchennych. • „UWAGA: części zewnętrzne • Okapu nie należy używać do celów mogą...
Seite 35
Sterowanie dzane zgodnie ze wskazówkami”. - Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do mycia ani regeneracji i należy je wymieniać co około 4 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensywnie (W). Oświetlenie Włącza się przez naciśnięcie pokrętła i zwolnienie go w taki sposób, aby wyszło na zewnątrz.
Seite 36
Рекомендації та поради ний безпосередньо з джерелом свіжого повітря, щоб забезпечити • Ця інструкція з експлуатації засто- надходження чистого повітря. совується до декількох моделей Якщо кухонна витяжка використо- пристрою. У зв’язку з цим у ній вується в поєднанні з пристроями, можна...
Seite 37
з метою усунення запахів на кухні. тували їх щодо використання • Ніколи не використовуйте ви- пристрою. тяжку в цілях, для яких вона не • «ПОПЕРЕДЖЕННЯ: досяжні призначена. частини можуть дуже нагрітися • Ніколи не залишайте високе від- під час використання з електро- крите...
Елементи керування особливо інтенсивного корис- тування (W). - Фільтри, що уловлюють жири, Освітлення Щоб увімкнути освітлення, необхідно чистити через кожні натисніть на дисковий регу- лятор і відпустіть його. Він 2 місяці роботи або частіше має висунутися з корпусу. у разі особливо інтенсивного Щоб...
Seite 39
Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání...
Seite 40
• varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit.
Seite 41
Příkazy Světla Chcete-li rozsvítit světla, je třeba stlačit páčku a poté ji uvolnit tak, aby se uvolnila ze svého uložení. Chcete-li světla zhasnout, zatlačte páčku směrem dovnitř a nastavte ji do polohy vypnutého vypínače. Regulace Zatlačte páčku a uvolněte ji tak, rychlosti aby se uvolnila ze svého uložení, motoru...
Seite 44
Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0480.732_03 - 180221 D003162_02...