- Für Elektroinstallationsarbeiten sind die Bestimmungen der VDE und des örtlichen Elektro-Versorgungsunternehmens (EVU) maßgeblich. - Der Türluftschleier darf nur innerhalb des Leistungsbereichs betrieben werden, der in den technischen Unterlagen der Fa. WOLF vorgegeben ist. - Die bestimmungsgemäße Verwendung des Türluftschleiers umfasst den ausschließlichen Einsatz für Lüftungszwecke.
Seite 5
Gerätebreite 2500 mm, 3000 mm mit 6 Stck. Deckenbefestigungselementen WDH6 (Art.Nr.21 00 359). Durch Drehen an den Gewindestangen kann das Gerät waagerecht ausgerichtet werden. Türluftschleier über Blind-Einnietschrauben des Gerätes an bauseitig erstellter Konstruktion befestigt. 3063507_202104 WOLF GmbH | 05...
Seite 6
Der Luftaustritt kann durch Drehen des Ausblassystems geschwenkt werden. Je nach Drehrichtung des Ausblassystems schwenkt der Luftstrahl nach au- ßen oder innen. Um eine optimale Wirkung zu erreichen, muss der Luftstrahl entsprechend weit nach außen geschwenkt werden. 06 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Thermostat (Option) nachgeregelt werden. Hinweis: Der Luftschleier kann evtl. auch in einer anderen Aufhängungsart installiert sein. Das Prinzip des gegen die Außenluft gerichteten Luftstrahls gilt aber weiter. 2-Wege-Ventil 3-Wege-Ventil Regelventile Stellkopf Stellkopf (Anschlussplan) Fühler Fühler 3063507_202104 WOLF GmbH | 07...
Seite 8
Sicherung im Gebäude defekt Sicherung in der Unterverteilung einschalten. wieder einschalten Sicherung im Gerät defekt Sicherung austauschen ggf. durch Kundendienst (sollte die Sicherung erneut durch- brennen, auf jeden Fall einen Elektro-Installateur oder unseren Kundendienst hinzuziehen) 08 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Wartung Der WOLF Türluftschleier ist ein geräuscharmer, energiesparender und hochwirksamer Türluftschleier, dessen volle Leistungsfähigkeit nur bei regel- mäßiger Wartung und bei richtiger Einstellung der Funktionskomponenten gewährleistet ist. Wärmetauscher Filter Ansauggitter Elektroanschluss Ventilatoren Schrauben für Revisionsdeckel Bild: Türluftschleier Schnittbild Wartung • Türluftschleier stromlos machen.
Seite 10
DIN EN 60730 Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte 2009 - 06 DIN EN 61000-6-2 und -3 Elektromagnetische Verträglichkeit 2006 - 03 Unterlagenbevollmächtigter: Name: Michael Epple Anschrift: Industriestraße 1, DE-84048 Mainburg Mainburg, den 09.06.2016 Gerdewan Jacobs, Geschäftsführer Technik 10 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 11
Návod na použití VZDUCHOVÉ CLONY TL-2 A10, TL-2 A20, TL-2 A30, TL-2 A40 (Překlad originálu) Sprache | Änderungen vorbehalten! (Titel_Sprache_gross) 3063507_202104...
Seite 12
Informační značky / bezpečnostní upozornění Všeobecné informace Tento návod k montáži a údržbě je platný pouze pro vzduchové clony Wolf typu TL-2. Před montáží a uvedením do provozu prostudujte tento návod. Informace v tomto návodu jsou závazné pro projektování, montáž, uvedení do provozu, provoz a údržbu.
– ve středu plochy, vzdálenost 3,0 m, objem prostoru 3 000 m³, doba dozvuku 1,0 s ** topný výkon při teplotě nasávaní 20 °C, teplotě výfuku 35 °C (70/50 °C) popř. 32 °C (60/40 °C) 3063507_202104 WOLF GmbH | 13...
Seite 15
šířky clony 2 500 mm, 3 000 mm se 6 kusy upevňovacích prvků na strop WDH6 (obj. č. 21 00 359). Otáčením závitových tyčí lze jednotku nastavit do vodorovné polohy. Vzduchová clona upevněná na připravenou konstrukci pomocí slepých nýto- vacích matic. 3063507_202104 WOLF GmbH | 15...
Směr proudu vzduchu lze měnit natáčením výfukového systému. V závislosti na směru natáčení výfukového systému se proud vzduchu vychyluje směrem ven nebo dovnitř. Aby se dosáhlo optimálního účinku, proud vzduchu se musí dostatečně nasměrovat ven. 16 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 17
Princip nasměrování proudu vzduchu proti venkovnímu vzduchu však nadále platí. dvoucestný ventil třícestný ventil regulační ventily ovládací ovládací (plánek zapojení) hlavice hlavice snímač snímač V - otopná voda do jednotky R - vratná voda z jednotky 3063507_202104 WOLF GmbH | 17...
Seite 18
Odstranění vzduchovou clonu nelze zapnout vypnutý jistič v budově Jistič v rozvaděči opět zapněte. porucha pojistky v jednotce Pojistku vyměňte, popříp. zajis- těte zásah servisního technika. (Pokud se pojistka poruší opakovaně, vyhledejte pomoc servisního technika.) 18 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 19
Údržba Vzduchová clona WOLF je tiché, úsporné a vysoce efektivní zařízení, jehož výkonnost a provozní spolehlivost lze zajistit pouze pravidelnou údržbou a správným nastavením funkčních prvků. výměník tepla filtr nasávací mřížka elektrická přípojka ventilátory šrouby pro servisní kryt vzduchová clona v řezu Údržba...
Automatická elektrická řídicí zařízení pro domácnost a podobné účely 2009 - 06 ČSN EN 61000-6-2 a -3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 2006 - 03 Zodpovědný za podklady: Jméno: Michael Epple Adresa: Industriestraße 1, DE-84048 Mainburg Mainburg 9. 6. 2016 Gerdewan Jacobs, technický ředitel 20 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 21
Istruzioni per l’uso LAME D’ARIA TL-2 A10, TL-2 A20, TL-2 A30, TL-2 A40 (Traduzione dell'originale) Italiano | Con riserva di modifiche tecniche. 3063507_202104...
Seite 22
VDE e alle disposizioni dell'azienda locale per la distribuzione dell'energia elettrica (GSE). - La lama d’aria può essere azionata solo nel campo di potenza specificato nella documentazione tecnica di WOLF. - La destinazione d'uso della lama d’aria prevede l'impiego esclusivo a scopo di ventilazione.
Livello di pressione sonora - centro superficie, distanza 3,0 m, volume ambiente 3.000 m³, tempo di riverberazione 1,0 s ** Potenza termica con temperatura di aspirazione 20 °C, temperatura di mandata 35 °C (70/50 °C) o 32 °C (60/40 °C) 3063507_202104 WOLF GmbH | 23...
2500 mm, 3000 mm di larghezza con 6 elementi di fissaggio a soffitto WDH6 (art. 21 00 359). Ruotando le aste filettate è possibile orientare l’apparecchio in orizzontale. Usando le viti cieche a rivetto in dotazione fissare la lama d’aria alla struttura realizzata in loco. 3063507_202104 WOLF GmbH | 25...
L’uscita dell’aria può essere orientata ruotando il sistema di mandata. A seconda della direzione di rotazione del sistema di mandata, il getto d’aria si orienta verso l’esterno o all’interno. Per ottenere un’efficienza ottimale, il getto d’aria deve essere orientato verso l’esterno in misura adeguata. 26 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 27
Anche in questo caso occorre comunque orientare il getto d’aria in direzione opposta all’aria esterna. Valvola a 2 vie Valvola a 3 vie Valvole di regolazione Testina di Testina di (schema di collegamento) regolazione regolazione Sensore Sensore 3063507_202104 WOLF GmbH | 27...
Seite 28
Riattivare il fusibile nel quadro di lama d’aria. sotto-distribuzione Fusibile difettoso nell’apparecchio Sostituire il fusibile, se necessario contattare il servizio di assistenza (se il fusibile si brucia di nuovo, interpellare un elettricista o il nostro servizio di assistenza) 28 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Manutenzione La lama d’aria WOLF è un apparecchio silenzioso, a basso consumo energetico e ad alta efficienza, le cui prestazioni sono garantite solo con una corretta manutenzione e regolazione dei componenti funzionali. Scambiatore di calore Filtri Griglia di aspirazione Collegamento elettrico...
Seite 30
DIN EN 60730 Dispositivi elettrici automatici di comando 2009 - 06 DIN EN 61000-6-2 e -3 Compatibilità elettromagnetica 2006 - 03 Responsabile documentazione: Nome: Michael Epple Indirizzo: Industriestraße 1, DE-84048 Mainburg Mainburg, 09/06/2016 Gerdewan Jacobs, Direttore tecnico 30 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 31
Instrukcja obsługi KURTYNA POWIETRZNA TL-2 A10, TL-2 A20, TL-2 A30, TL-2 A40 (Tłumaczenie z oryginału) Sprache | Änderungen vorbehalten! (Titel_Sprache_gross) 3063507_202104...
Seite 32
- Kurtyna powietrzna może być eksploatowana wyłącznie w ramach podanego zakresu mocy podanego w materiałach udostępnionych przez firmę WOLF. - Zastosowanie kurtyny powietrznej zgodnie z jej przeznaczeniem - zastoso- wanie tylko do wentylacji.
Stopień 3 22,5 22,5 Poziom ciśnienia akustycznego - środek powierzchni, odległość 3,0 m, kubatura pomieszczenia 3000 m³, czas opóźnienia 1,0 s ** Moc grzewcza przy temperaturze wlotowej 20°C, temperatura wylotowa 35°C (70/50°C) lub 32°C (60/40°C) 3063507_202104 WOLF GmbH | 33...
Dla szerokości urządzenia 2500 mm, 3000 mm zastosuj 6 szt. elementów mocujących WDH6 (nr art. 21 00 359), Obrót pręta gwintowanego umożliwia ustawienie urządzenia w pozycji pozio- mej. Kurtyna powietrzna zamocowana za pomocą ślepych śrub nitujących urządze- nia do konstrukcji po stronie budynku. 3063507_202104 WOLF GmbH | 35...
Seite 36
Kierunek wylotu powietrza może zostać zmieniony przez obrót dyszy wylotowej. W zależności od kierunku dyszy wylotowej strumień powietrza jest skierowany na zewnątrz lub do wewnątrz. W celu uzyskania optymalnego efektu pracy strumień powietrza musi być skierowany odpowiednio daleko na zewnątrz. 36 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 37
Wskazówka: Kurtyna powietrzna może zostać także zawieszona w inny sposób. Nie wpływa to na zasadę działania urządzenia, polegającą na wypychaniu zewnętrznego powietrza przez odpowiednio skierowany strumień powietrza. Zawór 2 Zawór 3 Zawory regulacyjne Głowica Głowica (schemat przyłączenia) Czujnik Czujnik 3063507_202104 WOLF GmbH | 37...
Seite 38
Włącz bezpiecznik tablicy roz- niemożliwe. uszkodzony dzielczej Bezpiecznik w urządzeniu Wymień bezpiecznik, w razie po- uszkodzony trzeby zleć to zadanie serwisowi (w przypadku ponownego prze- palenia bezpiecznika, koniecznie zwróć się o pomoc do elektryka lub naszego serwisu). 38 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 39
Konserwacja Kurtyna powietrzna WOLF to urządzenie wyróżniające się cichą pracą, niskim zużyciem energii oraz wysoką wydajnością. Nominalna wydajność urządzenia może być zachowana pod warunkiem regularnej konserwacji i prawidłowego ustawienia komponentów. Wymiennik ciepła Filtr Kratka wlotowa Przyłącze elektryczne Wentylatory Śruby pokrywy rewizyjnej Rysunek: Przekrój kurtyny powietrznej...
Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego 2009 - 06 i podobnego DIN EN 61000-6-2 oraz -3 Zgodność elektromagnetyczna 2006 - 03 Pełnomocnik: Nazwisko: Michael Epple Adres: Industriestraße 1, DE-84048 Mainburg Mainburg, dnia 09.06.2016 Gerdewan Jacobs, Dyrektor Działu Technicznego 40 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 41
Návod na použitie VZDUCHOVÉ CLONY TL-2 A10, TL-2 A20, TL-2 A30, TL-2 A40 (Preklad originálu) Sprache | Änderungen vorbehalten! (Titel_Sprache_gross) 3063507_202104...
Seite 42
Varovné symboly / bezpečnostné upozornenia Všeobecné Tento návod na montáž a údržbu platí výlučne pre vzduchové clony Wolf typu TL-2. Pred montážou, uvedením do prevádzky alebo údržbou si musí oprávnený personál dôkladne prečítať tento návod. Pokyny uvedené v tomto návode treba dodržiavať.
– stred plochy, odstup 3,0 m, objem priestoru 3 000 m , čas dozvuku 1,0 s ** vykurovací výkon pri teplote nasávania 20 °C, teplota výfuku 35 °C (70/50 °C) príp. 32 °C (60/40 °C) 3063507_202104 WOLF GmbH | 43...
šírke jednotky 2500 mm, 3000 mm pomocou 6 kusov upevňovacích prvkov na deku WDH6 (obj. č. 21 00 359). Otáčaním závitových tyčí sa dá jednotka nastaviť do vodorovnej polohy. Vzduchová clona upevnená na pripravenú konštrukciu pomocou slepých nitovaných skrutiek 3063507_202104 WOLF GmbH | 45...
Prúd vzduchu sa dá vychyľovať natáčaním výfukového systému. Podľa sme- ru natáčania výfukového systému sa prúd vzduchu vychyľuje dovonka alebo dovnútra. Aby sa dosiahol optimálny účinok, prúd vzduchu sa musí v dostatoč- nej miere nasmerovať von. 46 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 47
Upozornenie: Vzduchová clona sa môže prípadne inštalovať aj na iný druh závesu. Princíp nasmerovania prúdu vzduchu proti vonkajšiemu vzduchu naďalej platí. 2-cestný ventil 3-cestný ventil regulačné ventily ovládacia ovládacia (schéma zapojenia) hlavica hlavica snímač snímač V prívod R spiatočka 3063507_202104 WOLF GmbH | 47...
Seite 48
(ak sa poistka opäť prepáli, treba v každom prípade zavolať elektri- kára alebo servisného technika) 48 | WOLF GmbH 3063507_202104...
Seite 49
Údržba Vzduchová clona Wolf je tiché, úsporné a vysoko efektívne zariadenie, kto- rého výkonnosť sa zabezpečí len pri pravidelnej údržbe a správnom nasta- vení jeho funkčných častí. výmenník tepla filter nasávacia mriežka elektrická prípojka ventilátory skrutky revízneho veka vzduchová clona v reze Údržba...
Seite 50
Automatické elektrické riadiace zariadenia 2009 – 06 STN EN 61000-6-2,-3 Elektromagnetická kompatibilita 2006 – 03 Splnomocnenec na podklady: Meno: Michael Epple Adresa: Industriestraße 1, DE-84048 Mainburg Mainburg 09.06.2016 Gerdewan Jacobs, člen vedenia zodpovedný za techniku 50 | WOLF GmbH 3063507_202104...