Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzingen
Instrukcja użytkowania
AFFETTA VERDURE
IT
AFFETTA VERDURE
EN
VEGETABLE SHREDDER
FR
HACHOIR À LÉGUMESA
DE
GEMÜSESCHNEIDER
ES
TRITURADOR DE VERDURAS
NL
HAKMOLEN VOOR GROENTEN
PL
ROZDRABNIACZ DO WARZYW
TYPE Q2001
pagina
1
page
9
page
17
Seite
25
página
33
pagina
41
strona
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec Q2001

  • Seite 1 AFFETTA VERDURE AFFETTA VERDURE pagina VEGETABLE SHREDDER page HACHOIR À LÉGUMESA page GEMÜSESCHNEIDER Seite página TRITURADOR DE VERDURAS HAKMOLEN VOOR GROENTEN pagina ROZDRABNIACZ DO WARZYW strona TYPE Q2001 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Seite 2 OBSŁUGA KLIENTA I GWARANCJA GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GIDS MET AFBEELDINGEN / PRZEWODNIK Urządzenie jest objęte gwarancją na okres dwóch lat od daty dostawy do klienta. Datą tą jest data widniejąca na paragonie/fakturze (o ile jest ona czytelna), chyba że nabywca może udowodnić, że dostawa nastąpiła w późniejszym terminie.
  • Seite 3 DATI TECNICI (5) / TECHNICAL DATA (5) / DONNÉES TECHNIQUES (5) / TECHNISCHE DATEN (5) / DATOS TÉCNICOS (5) / TECHNISCHE GEGEVENS (5) / DANE TECHNICZNE...
  • Seite 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 5 ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Seite 6 • Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non utilizzo. • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. •...
  • Seite 7: Legenda Simboli

    • Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che si muovono durante il funzionamento. LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Posizione ON/Acceso Apparecchio di classe II Posizione Off/Spento Aperto Chiuso Divieto DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione.
  • Seite 8 PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto. • Lavare le bottiglie, il gruppo lame e i tappi delle bottiglie con acqua tiepida e detergente per stoviglie. • Asciugare con un panno asciutto. FUNZIONAMENTO Il tasto di azionamento prevede le seguenti funzioni: CONTINUO...
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO ATTENZIONE! Attenersi alle indicazioni dei capitoli "Contatto con gli alimenti" e "Quantità e tempi di utilizzo". ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo. ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili.
  • Seite 10: Problemi E Soluzioni

    • Lavare , il pressino, i coni taglia verdura, il supporto del cono ed il contenitore con acqua tiepida e detergente per stoviglie, oppure in lavastoviglie senza superare la temperatura di 55°C. • Passare l’esterno del corpo motore con una spugna umida e ben strizzata. •...
  • Seite 11: Assistenza E Garanzia

    ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUZIONE Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079.
  • Seite 13 WARNING! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a vegetable shredder for home use.
  • Seite 14 • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance is not in use. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
  • Seite 15: Key To Symbols Used

    KEY TO SYMBOLS USED Warning/Caution/Danger ON position Class II appliance OFF position Open Closed Prohibition DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. Pusher with vegetable O/I switch Container stopper Power cable with plug...
  • Seite 16: Cleaning Before First Use

    CLEANING BEFORE FIRST USE Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product. • Wash the bottles, the blade units and the beaker lids in warm water with dishwashing detergent. • Dry with a dry cloth. OPERATION The control button functions as described below follows: CONTINUOUS...
  • Seite 17: Use

    WARNING! Comply with the indications in the chapters "Food contact" and "Quantity and usage time" WARNING! Before use, wash all parts which will come into contact with food. WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage. WARNING! DO NOT touch the moving parts.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance. • Wash the pusher, the vegetable cutting cones, the cone support and the container with warm water and dishwashing detergent, or in the dishwasher at a maximum temperature of 55 °C.
  • Seite 19: Customer Support And Warranty

    CUSTOMER SUPPORT AND WARRANTY This appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery to the customer. This date is taken as the date on the receipt/invoice (as long as it is clearly legible), unless the purchaser can prove that delivery was made at a later date.
  • Seite 20: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079.
  • Seite 21 AVERTISSEMENT ! Enlever de l'appareil les éventuels matériels de communication, tels que les étiquettes, les panneaux, etc, avant l'utilisation. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. •...
  • Seite 22 • Débrancher toujours l'appareil de l'alimentation s'il reste sans surveillance et avant le montage, le démontage, le nettoyage et quand l'appareil n'est pas utilisé. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas essayer de le modifier. Contacter un centre d’assistance technique agréé...
  • Seite 23: Légende Des Symboles Utilisés

    LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS Attention/Avertissement/Danger Position ON Appareil de classe II Position OFF Ouvert Fermé Interdiction DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Se référer à la Figure [A] dans le Guide illustré pour contrôler le contenu de l'emballage. Poussoir avec butée support Récipient pour légumes...
  • Seite 24: Nettoyage Avant La Première Utilisation

    NETTOYAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballez l'appareil et enlevez les éventuels inserts ou étiquettes adhésives du produit. • Lavez les bouteilles, les unités à lames et les couvercles du récipient à l'eau tiède avec du liquide vaisselle. • Séchez avec un chiffon sec. FONCTIONNEMENT Les fonctions du bouton de commande comme décrit ci-dessous sont les suivantes : CONTINU...
  • Seite 25: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT ! Respecter les indications figurant dans les chapitres « Contact avec les aliments » et « Quantité et temps d'utilisation ». AVERTISSEMENT ! Avant l'utilisation, laver toutes les pièces qui entreront en contact avec des aliments. AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé en présence de traces visibles de dommages.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher l'équipement du secteur avant le nettoyage ou avant toute opération d'entretien. • Lavez le poussoir, les cônes de découpe de légumes, le support de cône et le récipient à l'eau tiède et avec du liquide vaisselle, ou au lave-vaisselle à une température maximale de 55 °C.
  • Seite 27: Support Client Et Garantie

    SUPPORT CLIENT ET GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans à compter de sa date de livraison au client. Cette date est considérée comme la date de facture (dans la mesure où elle clairement lisible), sauf si l'acheteur peut prouver que la livraison a été faite à une date ultérieure. En cas de défaut du produit déjà...
  • Seite 28: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 29 Zweifelsfall gebrauchen Sie das Gerät nicht, sondern nehmen Sie Kontakt mit einer autorisierten Servicestelle auf. WARNUNG! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät. WARNUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. •...
  • Seite 30: Das Gerät Stets Von Der Stromversorgung Trennen, Wenn Es

    Stromversorgung angeschlossen ist. • Das Gerät stets von der Stromversorgung trennen, wenn es unbeaufsichtigt bleibt, vor dem Zusammenbauen, Zerlegen, Reinigen und wenn es nicht verwendet wird. • Bei einem Defekt oder einer Funktionsstörung das Gerät ausschalten und nicht daran manipulieren. Wenden Sie sich für eine eventuelle Reparatur nur an die autorisierten technischen Servicestellen.
  • Seite 31: Das Gerät Ausschalten Und Von Der Stromversorgung Trennen, Bevor

    • Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen, bevor das Zubehör gewechselt wird oder man sich Teilen nähert, die während des Betriebs in Bewegung sind. ZEICHENERKLÄRUNG Warnung/Vorsicht/Gefahr Position EIN Gerät der Klasse II Position AUS Offen Geschlossen Verbot BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Siehe Abbildung [A] im bebilderten Leitfaden, um den Inhalt der Verpackung zu kontrollieren.
  • Seite 32: Reinigung Vor Der Ersten Verwendung

    REINIGUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie etwaige Einsätze oder Aufkleber vom Produkt. • Waschen Sie die Behälter, die Klingengruppen und die Becherdeckel in warmem Wasser mit Geschirrspülmittel. • Mit einem trockenen Tuch abtrocknen. BETRIEB Die Funktionen der Bedientasten wie unten beschrieben folgen: DAUERBETRIEB...
  • Seite 33: Verwendung

    VERWENDUNG WARNUNG! Halten Sie die Anweisungen der Kapitel „Kontakt mit Lebensmitteln“ und „Mengen und Verwendungsdauer“ ein. WARNUNG! Alle für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmten Teile müssen vor der Verwendung gereinigt werden. WARNUNG! Dieses Gerät NICHT verwenden, wenn sichtbare Beschädigungen vorhanden sind. WARNUNG! Bewegung befindliche...
  • Seite 34: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Vor der Reinigung oder Pflege stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Den Stopfer, die Gemüseschneidkegel, den Kegelhalter und den Behälter mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel oder im Geschirrspüler bei einer Höchsttemperatur von 55 °C spülen. •...
  • Seite 35: Kundendienst Und Gewährleistung

    KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG Für das Gerät wird für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferdatum Gewährleistung geboten. Dieses Datum gilt als Quittungs-/Rechnungsdatum (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer kann nachweisen, dass die Lieferung zu einem späteren Zeitpunkt erfolgt ist.
  • Seite 36: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.
  • Seite 37 ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar el aparato, retire los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse únicamente para el fin para el que fue diseñado, es decir, como triturador de verduras para uso doméstico.
  • Seite 38 dejarlo sin supervisión y antes de su montaje, desmontaje y limpieza, y cuando no lo utilice. • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
  • Seite 39: Leyenda De Los Símbolos

    LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Advertencia/Precaución/Peligro Posición ON Aparato de clase II Posición OFF Abierto Cerrado Prohibición DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la guía ilustrativa para comprobar el contenido del paquete. Prensador con tope para 4a.
  • Seite 40: Limpieza Antes Del Primer Uso

    LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO Desembale el aparato y quite las posibles piezas insertables o etiquetas adhesivas del producto. • Lave las botellas, las unidades de cuchillas y las tapas de la jarra en agua tibia con detergente para lavar platos. •...
  • Seite 41: Uso

    ¡ADVERTENCIA! Siga las instrucciones de los capítulos «Contacto con los alimentos» y «Cantidad y tiempo de uso». ¡ADVERTENCIA! Lave los componentes destinados a entrar en contacto con los alimentos antes de utilizarlos. ¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato si presenta daños visibles.
  • Seite 42: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente eléctrica antes de limpiar el aparato o someterlo a mantenimiento. • Lave el prensador, los conos de corte de verduras, el soporte del cono y el recipiente con agua tibia y detergente para lavar platos, o en el lavavajillas a una temperatura máxima de 55 °C.
  • Seite 43: Asistencia Y Garantía

    ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de entrega al cliente. Esta fecha se toma como la fecha de recepción/factura (siempre que sea claramente legible), a menos que el comprador pueda probar que la entrega se realizó en una fecha posterior. En el caso de un defecto de producto ya existente en el momento de la entrega, se garantiza la reparación o sustitución gratuita del aparato, a menos que una de las dos soluciones sea desproporcionada con la otra.
  • Seite 44: Inleiding

    INLEIDING Geachte klant, wij danken u voor het kiezen van ons product. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid ervan zal waarderen, aangezien het is ontworpen en gefabriceerd met de tevredenheid van de klant als doel. Deze gebruiksaanwijzingen voldoen aan de Europese norm EN 82079.
  • Seite 45 WAARSCHUWING! Verwijder vóór gebruik alle informatiematerialen zoals etiketten, labels enz. van het apparaat. WAARSCHUWING! Gevaar van verstikking. Kinderen mogen niet met de verpakking spelen. Houd de plastic zak buiten het bereik van kinderen. • Dit apparaat dient enkel gebruikt te worden voor het doel waarvoor het is ontworpen, namelijk als hakmolen voor groenten voor thuisgebruik.
  • Seite 46 • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat, vóór het monteren, demonteren en schoonmaken en als het apparaat niet in gebruik is. • Als het apparaat defect is of slecht werkt, schakel het dan uit en sleutel er niet aan.
  • Seite 47: Gebruikte Symbolen

    GEBRUIKTE SYMBOLEN Waarschuwing/Voorzichtig/Gevaar Klasse II apparaat Geopend Gesloten Verbodsbepalingen BESCHRIJVING VAN APPARAAT EN ACCESSOIRES Raadpleeg figuur [A] in de Gids met afbeeldingen om de inhoud van de verpakking te controleren. Duwstaaf met Aan-/uitschakelaar Beker groentestopper Netsnoer met stekker Technische gegevens Vulschacht Hoofddeel Snijkegel...
  • Seite 48: Reinigen Vóór Eerste Gebruik

    REINIGEN VÓÓR EERSTE GEBRUIK Pak het apparaat uit en verwijder eventuele inzetstukken of etiketten van het product. • Was de flessen, de meseenheden en de deksels van de beker in warm water met afwasmiddel. • Afdrogen met een droge doek. WERKING De bedieningstoets werkt als volgt: CONTINU...
  • Seite 49: Gebruik

    GEBRUIK WAARSCHUWING! Neem de aanwijzingen in de hoofdstukken "Contact met levensmiddelen" en "Hoeveelheid en gebruiksduur" in acht WAARSCHUWING! Reinig vóór gebruik alle onderdelen die in contact komen met levensmiddelen. WAARSCHUWING! Gebruik dit apparaat NIET wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn. WAARSCHUWING! Raak bewegende delen NIET aan.
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Koppel het apparaat altijd los van het stroomnet alvorens het te reinigen of onderhoud uit te voeren. • Reinig de duwstaaf, de snijkegels, de snijkegelhouder en de beker met warm water en afwasmiddel, of in de afwasmachine bij een temperatuur van maximaal 55 °C. •...
  • Seite 51: Klantenservice En Garantie

    KLANTENSERVICE EN GARANTIE Dit apparaat heeft een garantie van twee jaar vanaf de datum van levering aan de klant. Als leveringsdatum geldt de datum op het ontvangstbewijs/de factuur (voor zover deze duidelijk leesbaar is), tenzij de koper kan bewijzen dat de levering op een latere datum heeft plaatsgevonden.
  • Seite 52: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, gdyż został on zaprojektowany i wykonany z myślą o zadowoleniu klienta. Niniejsza instrukcja użytkowania jest zgodna z normą europejską EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia zapewniające bezpieczne użytkowanie.
  • Seite 53 należy używać urządzenia, lecz skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. OSTRZEŻENIE! Przed użytkowaniem usunąć z urządzenia ewentualne materiały informacyjne, takie jak etykiety, metki itp. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uduszenia. Dzieci nie powinny bawić się opakowaniem. Przechowywać plastikowy worek w miejscu niedostępnym dla dzieci. •...
  • Seite 54 • NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania. • Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania, jeżeli jest pozostawione bez nadzoru, przed montażem, demontażem, czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane. • Jeśli urządzenie jest wadliwe lub nie działa poprawnie, należy je wyłączyć...
  • Seite 55: Objaśnienie Do Użytych Symboli

    • Przed wymianą akcesoriów lub dotknięciem części, które poruszają się podczas użytkowania, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. OBJAŚNIENIE DO UŻYTYCH SYMBOLI Uwaga/ Ostrzeżenie/ Pozycja WŁ. Niebezpieczeństwo Urządzenie klasy II Pozycja WYŁ. Otwarte Zamknięte Zakaz OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW Aby sprawdzić...
  • Seite 56: Czyszczenie Przed Pierwszym Użyciem

    CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Rozpakować urządzenie i usunąć z niego wszystkie wkładki i etykiety samoprzylepne. • Umyć butelki, ostrza i pokrywy pojemników w ciepłej wodzie z detergentem do mycia naczyń. • Osuszyć suchą ściereczką. OBSŁUGA Funkcje przycisków sterujących są opisane poniżej: DZIAŁANIE CIĄGŁE Ustawić...
  • Seite 57: Użycie

    UŻYCIE OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziałach „Kontakt z żywnością” oraz „Ilość i czas użytkowania”. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem należy umyć wszystkie części, które będą miały kontakt z żywnością. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO używać tego urządzenia, jeśli widoczne są oznaki uszkodzenia. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO dotykać...
  • Seite 58: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. • Popychacz, stożki do krojenia warzyw, wspornik stożka i pojemnik myć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce do naczyń w maksymalnej temperaturze 55°C.

Inhaltsverzeichnis