INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the Cobra. Please read the manual completely before first use. Keep the manual for fu- ture reference. It is recommended to soak the electrode for at least 30 minutes be- fore use to make the electrode wet. Features: •...
Seite 5
To install the batteries: 1. Turn off the meter. 2. Losen the battery cover in clockwise di- rection with a coin (DON’T discard the black washer!). 3. Replace the old batteries with 2 new button cells CR2032. 4. Make sure the batteries are in place and the polarity is correct.
IV. LCD DISPLAY • The 1st display shows the measured pH reading. • The 2nd display shows the temp. • Cal = Calibration mode • ATC = Auto Temp. Compensation • = Data hold KEYPAD VI. HOW TO OPERATE 1. Remove the probe storage bottle from meter to expose the electrode.
Seite 7
Electrode Rotate the storage bottle in counter-clockwise direction and pull out the bottle completely to expose the electrode. 2. Dip the electrode into the test solution. Press “ ⌽ ” to switch on the meter and stir it to get a stable reading. 3.
Seite 8
5. Turn off the meter by pressing “ ⌽ ” button. 6. Once you have finished the measure- ment, clean the electrode, put back the bottle and store the meter below 50°C. 7. Please see page 9 for the calibration procedures.
VIII. AUTOMATIC TEMPERATURE COM- PENSATION (ATC) & TEMP. UNIT SET- TING The Cobra is capable of measuring with Automatic Temperature Compensation. “ATC” will show in the middle top of the LCD. Temp. Unit Setting of the Cobra: To select the temp. unit (°C or °F), turn off the meter first.
Seite 10
The Cobra Calibration: 1. Switch on the meter. 2. Place the electrode into a 7pH buffer solution (afterwards place the elec- trode into a 4pH or a 10pH buffer solu- tion for better accuracy). 3. Press “ ” to enter pH calibration mode.
Seite 11
buffer, the buffer pH value (4, 7 or 10) will appear on the display in 2 seconds. CAL ATC If the calibration buffer is not 4,7 or 10, but another value, such as 7.01, just press “ ” to change the value. HOLD 6.
MAINTENANCE • Always keep the pH glass bulb wet by using the storage bottle to protect and store the electrode. • Always rinse the pH electrode in de-ion- ised water or rinse solution (e.g. tap water) before the next use. •...
• LCD display “ - - - ” Out of pH range, too acidic/or too alkaline. • “ H ” or “ L ” Out of temp. range, too cold or too hot. • pH value fluctuate quickly This is normal when the electrode is not immersed in water, but exposed to air.
• Standard USA buffers • Standard NIST buffers • Standard DIN buffers • Battery Life: >100 hrs continuous use XIII. WARRANTY The meter is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of pur- chase.
INLEIDING Gefeliciteerd met je aankoop van de Cobra. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door voordat je het product in gebruik neemt. Be- waar de gebruiksaanwijzing voor later ge- bruik. Het wordt aanbevolen om de elektro- de voor gebruik vochtig te maken door deze ten minste 30 minuten onder te dompelen.
Seite 17
De batterijen plaatsen: 1. Zet de meter uit. 2. Draai het batterijdeksel met de klok mee los met een muntje (gooi de ring NIET weg!). 3. Vervang de oude batterijen door 2 nieu- we CR2032-knoopbatterijen. 4. Controleer of de batterijen goed ge- plaatst zijn en of de polariteit klopt.
Seite 18
III. LCD-SCHERM • Het 1ste scherm geeft de gemeten pH- waarde weer. • Het 2de scherm geeft de temperatuur weer. • Cal = Kalibratiemodus • ATC = Automatische temp. compensatie • = Gegevens vasthouden TOETSEN VI. BEDIENING 1. Haal de meter uit het bewaarflesje om de elektrode bloot te leggen.
Seite 19
Elektrode Draai het bewaarflesje tegen de klok in en trek het flesje er volledig uit om de elektrode bloot te leggen. 2. Dompel de elektrode onder in de test- vloeistof. Druk op “ ⌽ ” om de meter aan te zetten en roer door de oplossing om de uitlezing te stabiliseren.
5. Zet de meter uit door op de knop “ ⌽ ” te drukken. 6. Als je klaar bent met meten, maak de elektrode dan schoon, plaats het flesje terug en bewaar de meter onder de 50 °C. 7. Zie pagina 21 voor de kalibratieproce- dures.
Seite 21
VIII. AUTOMATISCHE TEMPERATUUR- COMPENSATIE (ATC) EN INSTELLING VOOR DE TEMPERATUUREENHEID De Cobra kan meten met Automatische Temperatuurcompensatie. “ ATC ” wordt bovenaan in het midden van het LCD- scherm weergegeven. Instelling voor de temperatuureenheid van de Cobra: Schakel de meter eerst uit als je de tempera- tuureenheid wilt kiezen (°C of °F).
Seite 22
Kalibratie van de Cobra: 1. Zet de meter aan. 2. Plaats de elektrode in een bufferop- lossing met pH 7 (plaats de elektrode daarna in een bufferoplossing met pH 4 of 10 voor een betere nauwkeurigheid). 3. Druk op “ ”...
Seite 23
Als de sonde de buffer herkent, wordt de pH-waarde van de buffer (4, 7 of 10) 2 seconden weergegeven op het display. CAL ATC Als de kalibratiebuffer niet 4, 7 of 10, maar een andere waarde is, zoals 7,01, druk dan op “ ”...
Seite 24
ONDERHOUD • Houd de glazen bol altijd nat door de elek- trode te bewaren in de bewaarvloeistof. • Spoel de pH-elektrode altijd met gedeïo- niseerd water of een spoeloplossing (bijv. kraanwater) voor het volgende gebruik. • Raak de glazen bol nooit aan om de le- vensduur van de pH-elektrode te verlen- gen.
Seite 25
• Op het display ver- schijnt “ - - - ” pH boven of onder meetbereik: te zuur of te basisch. • Op het display ver- schijnt “ H ” of “ L ” Temperatuur boven of onder meetbereik: te koud of te warm.
• Standaard USA-buffers • Standaard NIST-buffers • Standaard DIN-buffers • Batterijduur: >100 uur bij continu ge- bruik XIII. GARANTIE De meter is gegarandeerd vrij van materi- aal- en fabricagefouten voor een periode van één jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt normaal gebruik, maar niet de batterij, verkeerd gebruik, mis- bruik, wijzigingen aan het product, ver-...
INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de votre Cobra. Veuillez lire le mode d'emploi entièrement avant la première utilisation. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consul- ter ultérieurement. Il est recommandé de laisser tremper l'électrode pendant au moins 30 minutes avant utilisation afin que l'électrode soit bien mouillée.
Seite 29
Installation des piles : 1. Éteignez le pH-mètre. 2. Desserrez le couvercle du compartiment des piles dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une pièce (ne jetez pas la rondelle noire !). 3. Remplacez les piles usagées par 2 nou- velles piles boutons CR2032.
IV. AFFICHAGE LCD • La première mesure affiche la mesure du pH. • La seconde mesure affiche la tempé- rature. • Cal = Mode calibrage • ATC = Ajustement automatique de la température • = Sauvegarde des données CLAVIER VI. FONCTIONNEMENT 1.
Seite 31
Électrode Afin d'exposer l'électrode, tournez le flacon de conservation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le complètement. 2. Trempez l'électrode dans la solution test. Appuyez sur “ ⌽ ” pour allumer le pH- mètre et agitez pour obtenir une mesure stable.
Seite 32
5. Éteignez le pH-mètre en appuyant sur le bouton “ ⌽ ”. 6. Une fois la mesure terminée, nettoyez l'électrode, replacez flacon et conservez le pH-mètre à une température inférieure à 50 °C. 7. Référez-vous à la page 33 pour les procédures de calibrage.
Seite 33
VIII. AJUSTEMENT AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (ATC) & RÉGLAGE DE L'UNITÉ de TEMP. Le Cobra est capable de mesurer avec ajustement automatique de la température. “ ATC ” s'affichera en haut de l'écran, au milieu. Réglage de l'unité de temp. du Cobra : Pour sélectionner l'unité...
Seite 34
Calibrage du Cobra : 1. Allumez le pH-mètre. 2. Trempez l'électrode dans une solution tampon de 7 pH (puis trempez l'élec- trode dans une solution tampon de 4 ou 10 pH pour plus de précision). 3. Appuyez sur “ ” pour lancer le mode calibrage du pH.
Seite 35
pon, la valeur pH du tampon (4, 7 ou 10) s'affichera à l'écran pendant 2 secondes. CAL ATC Si le tampon de calibrage n'affiche pas 4, 7 ou 10 mais une autre valeur, comme 7,01, appuyez sur “ ” pour changer HOLD la valeur.
Seite 36
ENTRETIEN • Assurez-vous que l'ampoule en verre soit toujours mouillée en utilisant le flacon de conservation pour protéger et conserver l'électrode. • Veillez à toujours rincer l'électrode pH à l'eau déminéralisée ou à l'aide d'une so- lution de rinçage (par ex. eau du robinet) avant la prochaine utilisation.
• L'écran affiche “ - - - ” Hors plage de pH, trop acide ou trop alcalin. • “ H ” ou “ L ” Hors plage de tempé- rature, trop froid ou trop chaud. • La valeur pH fluctue rapidement Cela est normal lorsque l'électrode est exposée à...
Seite 38
• Tampons conformes aux normes américaines • Tampons conformes aux normes NIST • Tampons conformes aux normes DIN • Durée de vie des piles: >100 heures en utilisation continue XIII. GARANTIE Le pH-mètre est garanti contre tout dé- faut matériel et de fabrication pour une période d'un an à...
EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Cobra. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der ersten Verwendung komplett durch. Bewahren Sie das Handbuch zum Nachschlagen bei später auftretenden Fragen auf. Wir empfehlen, die Elektrode vor der Verwendung mindestens 30 Minuten lang einweichen zu lassen, um die Elektrode zu befeuchten.
Seite 41
Um die Batterien einzulegen: 1. Schalten Sie das Messgerät aus. 2. Lösen Sie mit einer Münze die Batterieab- deckung im Uhrzeigersinn (werfen Sie die schwarze Unterlegscheibe NICHT weg!). 3. Ersetzen Sie die alten Batterien durch zwei neue Knopfzellen des Typs CR2032. 4.
Seite 42
IV. LCD-ANZEIGE • Die 1. Anzeige zeigt den pH-Messwert an. • Die 2. Anzeige zeigt die Temperatur an. • Cal = Kalibrierungsmodus • ATC = Automatische Temperatur- kom- pensierung • = Data-Hold-Funktion TASTATUR VI. BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Entnehmen Sie die Sondenlagerungsfla- sche aus dem Messgerät, um die Elek- trode freizulegen.
Seite 43
Elektrode Drehen Sie die Lagerungsflasche gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Flasche ganz heraus, um die Elektrode freizulegen. 2. Tauchen Sie die Elektrode in die Prüflösung ein. Drücken Sie auf “ ⌽ ”, um das Mess- gerät einzuschalten, und rühren Sie es um, um einen stabilen Messwert zu erhalten.
5. Schalten Sie das Messgerät aus, indem Sie auf die Taste “ ⌽ ” drücken. 6. Sobald Sie mit der Messung fertig sind, reinigen Sie die Elektrode, bringen Sie die Flasche wieder an und lagern Sie das Messgerät unterhalb von 50 °C. 7.
Seite 45
VIII. AUTOMATISCHE TEMPERATURKOM- PENSIERUNG (ATC) UND EINSTEL- LUNG DER TEMPERATUREINHEIT Die Cobra kann mit automatischer Tempera- turkompensierung messen. Auf dem LCD- Bildschirm wird in der Mitte oben “ ATC ” an- gezeigt. Temperatur- einheitseinstellung der Cobra: Zum Auswählen der Temperatureinheit (°C oder °F) schalten Sie zunächst das Messgerät aus.
Seite 46
So kalibrieren Sie die Cobra: 1. Schalten Sie das Messgerät ein. 2. Legen Sie die Elektrode in eine Pufferlö- sung mit einem pH-Wert von 7. (Legen Sie die Elektrode anschließend in eine Puffer- lösung mit einem pH-Wert von 4 oder 10, um eine höhere Genauigkeit zu erreichen.) 3.
Seite 47
Wenn die Sonde den Puffer erfolgreich erkennt, erscheint nach 2 Sekunden der pH-Wert des Puffers (4, 7 oder 10) auf der Anzeige. CAL ATC Wenn der Kalibrierungswert des Puffers nicht 4, 7 oder 10 beträgt, sondern ein anderer Wert angezeigt wird, z. B. 7,01, drücken Sie einfach auf “...
WARTUNG • Halten Sie die Glaskugel für die pH-Wert- messung stets feucht, indem Sie zur La- gerung und zum Schutz der Elektrode die Lagerungsflasche verwenden. • Spülen Sie vor der nächsten Verwendung die pH-Elektrode stets mit entionisiertem Wasser oder einer Spülungslösung (z. B. Leitungswasser) ab.
• LCD-Anzeige “ - - - ” Außerhalb Wert-Bereichs, zu sau- er bzw. zu basisch. • “ H ” oder “ L ” Außerhalb des Tempe- raturbereichs, zu kalt oder zu heiß. • pH-Wert fluktuiert schnell Dies ist normal, wenn die Elektrode nicht in Wasser eingetaucht und der Luft ausgesetzt ist.
• USA-Standardpuffer • NIST-Standardpuffer • DIN-Standardpuffer • Batterielebensdauer: >100 Stunden Dau- ergebrauch XIII. GARANTIE Für dieses Messgerät gilt eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler von einem Jahr ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt für den normalen Betrieb; ausgenom- men sind jedoch Batteriefehler und Defekte durch fehlerhaften Gebrauch, Zweckent- fremdung, Modifikation, Manipulierung, Versäumnisse, unsachgemäße Wartung...