Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso - Instruções de utilização
Instrukcja obsługi
SURVEILLANCE D'ANGLE MORT - DODEHOEKBEWAKING
TOTWINKEL-ASSISTENT - VIGILANCIA DEL ÁNGULO MUERTO
SORVEGLIANZA ANGOLO CIECO - VIGILÂNCIA DO ÂNGULO MORTO
SYSTEM KONTROLI MARTWEGO POLA
ART: 2221276

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO 2221276

  • Seite 1 Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso - Instruções de utilização Instrukcja obsługi SURVEILLANCE D'ANGLE MORT - DODEHOEKBEWAKING TOTWINKEL-ASSISTENT - VIGILANCIA DEL ÁNGULO MUERTO SORVEGLIANZA ANGOLO CIECO - VIGILÂNCIA DO ÂNGULO MORTO SYSTEM KONTROLI MARTWEGO POLA ART: 2221276...
  • Seite 3 Système de détection de l’angle mort BSD Présentation du produit La fonction principale de la BSD (système de surveillance de l’angle mort) est d’éliminer l’angle mort visuel du conducteur, de réduire les collisions fronto-arrière, les grattages et les collisions latérales, de réduire les pertes matérielles et d’éviter les accidents.
  • Seite 4: Spécifications

    Spécifications Configuration du système : Radar de haute précision (Technologie allemande) Précision de la détection : 0,1 mètre Distance de détection maximale : 20 M Vitesse de détection : 1 KM/H–120 KM/H Distance de détection : 0-6 mètres Mode d’avertissement : Lumière clignotante et alarme Consommation : 12 V CC 0.1A Tension de fonctionnement : 12 V CC Température de fonctionnement : -25°C –...
  • Seite 5: Installation

    Installation 1. Étalonnage de la position d’installation à l’extérieur du pare-chocs, la hauteur est de 700 mm au-dessus de la terre, 15-20 degrés vers l’extérieur. Radar installé à l’intérieur du pare-chocs ; fixation en 2 options : A: plus solides par des vis : Enlevez le pare-chocs arrière, trouvez la position adéquate, percez le trou et fixez le radar à...
  • Seite 6: Guide De Dépannage

    Test ACC activé, clignotement des feux de détresse à gauche et à droite pendant 1 à 2 secondes, autotest du système Lorsque des objets en mouvement se rapprochent et entrent dans la zone de détection, la direction d’affichage correspondante est « Bi » et clignote pour avertir (la vitesse relative de détection doit être supérieure à...
  • Seite 7 BSD-dodehoekdetectiesysteem Productoverzicht De belangrijkste functie van de BSD-dodehoekdetectie is het elimineren van het gebied dat de bestuurder niet ziet, het verminderen van kop-staartbotsingen, krassen en zijdelingse aanrijdingen, het verminderen van materiële schade en het voorkomen van slachtoffers. In enge zin verwijst het dodehoekgebied van de bestuurder naar de hoekstand die niet zichtbaar is door de achteruitkijkspiegel aan de linkerkant, rechts en in de auto, het gebied dat over het algemeen in de aangrenzende rijstrook ligt, op schouderhoogte van de bestuurder en tot ongeveer 3-5 meter naar achteren.
  • Seite 8 Specificaties Systeemconfiguratie: radar met hoge nauwkeurigheid (technologie uit Duitsland) Nauwkeurigheid detectie: 0,1 meter Maximale detectieafstand: 20 m Snelheidsdetectie: 1 km/u – 120 km/u Detectieafstand: 0 - 6 meter Manier van waarschuwing: Lichtflits en alarm Stroomverbruik: DC 12 V 0.1A Werkspanning: DC 12 V Werktemperatuur: -25°C –...
  • Seite 9 Installatie 1. Kalibreer de installatiepositie buiten de bumper, de hoogte is 700 mm van het voertuig, 15-20 graden naar buiten. Radar geïnstalleerd in de bumper; bevestigd door 2 opties: A: door sterkere schroeven: Verwijder de achterbumper, vind de geschikte positie, boor het gat en bevestig de radarhouder met de schroeven Zet de radar op de houder, bevestig met schroeven;...
  • Seite 10: Probleemoplossing

    Tests ACC aan, linker- en rechterwaarschuwingslampjes flitsen 1 - 2 seconden, systeem test zichzelf Terwijl bewegende objecten naderen en in het detectiegebied komen, zal de corresponderende displayrichting het geluid ‘Bi’ maken en knipperen als waarschuwing (de detectie van de relatieve snelheid moet meer dan 5 km/u en minder dan 40 km/u bedragen).
  • Seite 12: Funktionsweise Des Systems Zur Erkennung Des Toten Winkels

    System zur Erkennung des toten Winkels, Totwinkel-Assistent Produktbeschreibung Der Totwinkel-Assistent dient hauptsächlich dazu, den toten Winkel im Sichtfeld des Fahrers sichtbar zu machen, und somit Kollisionen von hinten oder von der Seite, Kratzer, Vermögensschäden und Unfälle zu vermeiden. Im engeren Sinne bezeichnet der tote Winkel des Fahrers jene Bereiche, die in den Rückspiegeln an der linken und rechten Seite des Fahrzeugs sowie im Fahrzeug nicht sichtbar sind.
  • Seite 13: Technische Angaben

    Technische Angaben: Systemkonfiguration: Hochgenauer Radar (deutsche Technologie) Genauigkeit der Erkennung: 0.1 Meter Maximale Erkennungsdistanz: 20 Meter Geschwindigkeitserkennung: 1 Km/h – 120 Km/h Erkennungsbereich: 0 – 6 Meter Warnsignal: optisches (Blinklicht) und akustisches (Alarm) Warnsignal Stromverbrauch: 12V Gleichstrom, 0.1A Betriebsspannung: 12V Gleichstrom Betriebstemperatur: -25 °C –...
  • Seite 14: Montage

    dürfen jedoch nicht zu fest angezogen werden. Alle Strom- und Signalkabelverbindungen müssen mit Isolierband geschützt, wasserdicht und kurzschlussfest sein. 5. Für die Montage benötigtes Werkzeug und Zubehör: Schraubenschlüssel, Schraubendreher, Bohrer 5mm und elektrische Handbohrmaschine, Glaskleber. Montage 1. Bei der Wahl der Einbauposition außerhalb der Stoßstange beträgt die Höhe 70 cm vom Boden, 15 –...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Cable connection Red cable ACC Black cable GND ground Blue cable right turing light (marked with right) Blue cable left turing light (marked with left) Testing ACC on, left and right waning light flash 1-2seconds, system self testing While moving objects is closing and enter the detection area, the corresponding direction of display will “Bi”...
  • Seite 16 Sistema de detección de ángulos muertos Descripción del producto La función principal de la monitorización de ángulos muertos es eliminar la zona visual ciega del conductor, reducir las colisiones traseras y laterales, los rayones, las pérdidas y evitar heridos. En sentido estricto, la zona visual ciega trasera del conductor se refiere a la posición angular que no se puede ver a través de los espejos retrovisores, a la izquierda y a la derecha del coche, que suele encontrarse en el carril contiguo al nivel del hombro del conductor y se extiende aproximadamente entre 3 y 5 metros hacia atrás.
  • Seite 17: Especificaciones

    Especificaciones Configuración del sistema: radar de alta precisión (tecnología alemana) Precisión de detección: 0,1 metros Distancia máx. de detección: 20 m Detección de velocidad: 1 – 120 km/h Área de detección: 0-6 metros Modo de alerta: luz y alarma Consumo de energía: 12 V CC, 0.1A Tensión de funcionamiento: 12 V CC Temperatura de funcionamiento: -25°C –...
  • Seite 18: Instalación

    Instalación 1. Valoración de la posición de instalación en el exterior del parachoques, la altura es de 700 mm desde el suelo, 15-20 grados hacia fuera. El radar se instala dentro del parachoques; 2 opciones de fijación: A: con tornillos (más segura): Retire el parachoques trasero, busque una posición adecuada, taladre el agujero y sujete el soporte del radar con tornillos Ponga el radar sobre el soporte y sujételo con tornillos.
  • Seite 19: Resolución De Problemas

    Prueba Con el cable ACC conectado, las luces de alerta izquierda y derecha parpadean durante 1 o 2 segundos, el sistema se está probando. Cuando los objetos en movimiento se acerquen y entren a la zona de detección, la dirección correspondiente de visualización emitirá...
  • Seite 20 Sistema BSD di rilevamento angoli morti Panoramica del prodotto La funzione principale del sistema BSD di monitoraggio degli angoli morti è quella di eliminare le zone cieche di visibilità del conducente, ridurre la possibilità di urti posteriori, strisciate e urti laterali, ridurre le perdite di proprietà...
  • Seite 21: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Configurazione del sistema: Radar ad alta precisione (tecnologia tedesca) Precisione di rilevamento: 0,1 metro Distanza massima di rilevamento: 20 m Rilevamento velocità: 1 km/h – 120 km/h Area di rilevamento: 0-6 metri Modalità di avvertimento: Segnale luminoso lampeggiante e allarme Consumo di energia: 12 V CC 0.1A Tensione di esercizio: 12 V CC Temperatura di esercizio: -25°C –...
  • Seite 22: Installazione

    Installazione 1. Durante la regolazione della posizione di installazione all'esterno del paraurti, l'altezza deve essere di 700 mm da terra, con un'angolazione di 15-20 gradi verso l'esterno. Installazione del radar all'interno del paraurti, con 2 opzioni di fissaggio: A: Con viti resistenti: Rimuovere il paraurti posteriore, individuare la posizione più...
  • Seite 23: Risoluzione Dei Problemi

    Test di verifica Accendere il sistema, le luci di segnalazione di sinistra e destra lampeggeranno 1-2 secondi e il sistema effettuerà un auto-test. Se sono presenti oggetti in movimento che si avvicinano ed entrano nell'area di rilevamento, sul display verrà visualizzata la direzione corrispondente e "Bi" lampeggerà per avvertire il conducente (la velocità...
  • Seite 24 Sistema de deteção de ângulos mortos (BSD) Descrição geral do produto A principal função da monitorização dos ângulos mortos (BSD) consiste em eliminar a área não visível ao condutor, reduzir a possibilidade de colisões traseiras, riscos e colisões laterais, reduzindo as perdas materiais e evitando fatalidades.
  • Seite 25 Especificações Configuração do sistema: Radar de alta precisão (tecnologia alemã) Precisão da deteção: 0,1 m Distância de deteção máx.: 20 m Deteção de velocidade: 1 km/h – 120 km/h Área de deteção: 0-6 m Método de aviso: Luz a piscar e alarme Consumo de energia: 12V CC 0.1A Tensão de funcionamento: 12 V CC Temperatura de funcionamento: -25°C –...
  • Seite 26: Ligação Dos Cabos

    Instalação 1. Posição de instalação calibrada no interior do pára-choques: a altura é de 700 mm a contar do solo, 15-20 graus para o exterior. Radar instalado no interior do pára-choques; fixação efetuada através de 2 opções: A: através de parafusos (mais forte): Remova o pára-choques traseiro, identifique a posição adequada, perfure o orifício e fixe o suporte do radar com parafusos;...
  • Seite 27: Resolução De Problemas

    Teste ACC ligado, luz de aviso esquerda e direita a piscar 1-2 segundos - sistema em auto-teste; Quando os objetos em movimento se aproximarem e entrarem na área de deteção, a direção correspondente do ecrã indicará “Bi” e piscará para alertar o condutor (a velocidade relativa de deteção tem de ser superior a 5 km/h e inferior a 40 km/h) Atenção: O radar apenas pode funcionar em pára-choques de PLÁSTICO, e não em pára-choques metálicos.
  • Seite 28 Układ wykrywania obiektów w martwym polu Informacje ogólne o produkcie Główną funkcją układu wykrywania obiektów w martwym polu jest wyeliminowanie martwego pola kierowcy, ochrona kierowcy przed zagrożeniem stłuczki z tyłu lub boku albo otarciem o inny pojazd, zmniejszenie strat materialnych i zapobieganie wypadkom. Uściślając, martwe pole z tyłu pojazdu odnosi się...
  • Seite 29 Specyfikacja Konfiguracja układu: Precyzyjny radar (niemiecka technologia) Precyzja wykrywania: 0,1 m Maks. zasięg wykrywania: 20 m Prędkość wykrywania: 1–120 km/h Odległość wykrywania: 0–6 m Sposób ostrzegania: migający wskaźnik i sygnał dźwiękowy Moc urządzenia: 12 V DC 0.1A Napięcie robocze: od 12 V DC Temperatura robocza: -25°C –...
  • Seite 30: Podłączanie Przewodów

    Montaż 1. Ustalenie pozycji montażu na zewnętrznej części zderzaka: wysokość 700 mm nad podłożem, ustawione pod kątem 15–20 na zewnątrz. Czujniki montuje się wewnątrz zderzaka na dwa sposoby: A: Śruby (zapewniające pewniejsze mocowanie): Zdemontować tylny zderzak, wybrać odpowiednią pozycję montażu, wywiercić otwory i zamocować wsporniki śrubami.
  • Seite 31: Rozwiązywanie Problemów

    Testowanie Zasilanie włączone, lewy i prawy wskaźnik ostrzegawczy migają przez 1–2 sekundy, autotest układu. Gdy poruszający się obiekt znajdzie się w obszarze wykrywania, zaświeci odpowiedni wskaźnik ostrzegawczy i pojawi dźwięk "bi" (prędkość względna powinna być większa niż 5 km/h i mniejsza niż 40 km/h). Istotna uwaga: Radar działa tylko w przypadku zderzaków wykonanych z tworzywa.
  • Seite 32 BSD blind spot detection System Product overview The main function of BSD blind spot monitoring is to eliminate the driver's visual blind area, reduce rear-end collision, shaving and side collision, reduce property losses and avoid casualties. In a narrow sense, the driver's rearview blind area refers to the angle position that can not be seen through the rearview mirror on the left, right and in the car, which is generally in the adjacent lane, with the driver's shoulder level, extending about 3-5 meters backward.
  • Seite 33: Specifications

    Specifications: System configuration: High accuracy Radar (Germany Technology) Detection Accuracy: 0.1Meter Max detection distance: 20M Speed detection: 1KM/H – 120KM/H Detection area: 0-6Meter Way of warning: Flash light and alarm Power consumption: DC12V 0.1A Working voltage: DC12V Working temperature: -25°C – 75°C Storage temperature: -25°C –...
  • Seite 34 Installation 1. Calibrating installation position outside the bumper, the height is 700 mm from the land, 15-20 degrees outward. Radar installed inside the bumper; fixing by 2 options: A: by screws more strong: Remove rear bumper, find the suitable position,drill the hole and fixed radar stand by screws Put the radar on the stand, faixed by screws;...
  • Seite 35 Testing ACC on, left and right waning light flash 1-2seconds, system self testing While moving objects is closing and enter the detection area, the corresponding direction of display will “Bi” and flash for warning (the detecting relative velocity has to be over 5km/h and less than 40km/h) Attention: Radar can only work under the PLASTIC bumper, can not work for metal bumper Troubleshooting...
  • Seite 36 Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...

Inhaltsverzeichnis