Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual / Handbuch
Spare parts list / Ersatzteilliste
Equipment Imp.-Exp. GmbH
D - 22391 Hamburg
Tel.: + 49 40 60009468-0
E - M a i l : i n f o @ w e s c o - n a v y. c o m
Zitterpappelweg 9
Fax: + 49 40 536 75 01
w w w . w e s c o - n a v y. c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WESCO NAVY C86

  • Seite 1 Manual / Handbuch Spare parts list / Ersatzteilliste Equipment Imp.-Exp. GmbH Zitterpappelweg 9 • • D - 22391 Hamburg Tel.: + 49 40 60009468-0 Fax: + 49 40 536 75 01 • • E - M a i l : i n f o @ w e s c o - n a v y. c o m w w w .
  • Seite 3 EINLEITUNG 1. Die Bedienungsanweisung ist genau durchzulesen, da wichtige Hinweise betreffs Sicherheit , Installation und Wartung darin enthalten sind. Gut aufbewahren, damit sich die Verantwortlichen auch später informieren können. 2. Nach dem Auspacken den perfekten Zustand der Geräte kontrollieren; im Zweifelsfalle Fachleute einschalten.
  • Seite 4: Vorschriften Für Den Gebrauch

    VORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH...
  • Seite 5 ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER SCHALTTAFEL...
  • Seite 6 ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER INBETRIEBNAHME 1)Vor dem Gebrauch sich versichern, daß: • der Hauptschalter eingeschaltet ist; • der Wasserhahn des Wasserzulaufes geöffnet ist; • die Wasserversorgung in Ordnung ist; • die Schmutzfilter der Pumpen richtig eingesetzt sind; • das Standrohr eingesetzt ist; •...
  • Seite 7 ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER 6)Über den Wählschalter "S7" gewünschten Zyklusstart wählen: • Handbedienung: Taste "S3" drücken; • Automatisch: Haube schließen. ANMERKUNG: Die Maschine ist so ausgeführt, daß eine Verriegelung auf dem Boilerthermostat den Waschzyklus verlängert, sollte für die Nachspülung die eingestellte Temperatur von 85°C noch nicht erreicht sein.
  • Seite 8: Nützliche Hinweise Während Des Spülens

    ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER NÜTZLICHE HINWEISE WÄHREND DES SPÜLENS 1)Die Hände nicht in die Waschlauge tauchen, ansonsten gut abspülen. 2)Bei Gerät im Betrieb die Türe nicht schlagartig öffnen. 3)Nur gewerbliches, nicht schäumendes Spülmittel mit der richtigen Chlorkonzentration verwenden. 4)Treten Schäden oder ein schlechtes Funktionieren des Gerätes ein, ist dieses sofort abzuschalten und der Kundendienst anzurufen.
  • Seite 9: Nützliche Hinweise

    ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER NÜTZLICHE HINWEISE 1)WARTUNG Achtung : Vor Beginn von Putz- oder Wartung Strom durch Hauptschalter abschalten. Düsen öfters kontrollieren reinigen; hängt Verschmutzungsgrad und von den Kalkrückständen das unbefriedigenden Waschergebnis ab. Das Gerät ist innen und außen weder mit beizenden Mitteln wie Chlor (Bleichmittel und ähnliche) oder Salzsäure, noch mit Stahlbürsten oder ähnlichem zu putzen.
  • Seite 10: Auf- Und Abladen

    ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER 5)ENTKRUSTUNG Wenn das Wasser zu hart ist, bleiben in der Maschine und auf dem Geschirr Kalkablagerungen zurück, die entfernt werden sollen. Die Spülmittellieferanten können die besten Produkte empfehlen, sowie die Häufigkeit dieser Operation. Am Ende der Entkrustung die Maschine gut nachspülen.
  • Seite 11: Anweisungen Für Die Installation Und Wartung

    ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND WARTUNG Die nachfolgenden Anweisungen richten sich an Fachleute. Nur Fachleute dürfen die Geräte Überprüfen und Reparaturen durchführen. Der Produzent und Lieferant lehnt jegliche Verantwortung ab, falls nicht konzessionierte Fachkräfte intervenieren sollten.
  • Seite 12: Installation

    ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR INSTALLATION Beim Aufstellen des Gerätes dieses waagerecht ausrichten (max. Abweichung 2°). Der austretende Dampf kann die in der Nähe befindlichen Materialien beschädigen, wenn diese nicht entsprechend ausgelegt sind. Nach der Abnahme der Maschine Boilerthermostat auf 85°C und Tankthermostat auf 60°C einstellen.
  • Seite 13: Glanzmitteldosierung

    ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR 3)WASSERABLAUF Der Ablauf ist am Boden vorzusehen und mit einem Siphon über den im Zubehör mitgelieferten Schlauch anzuschließen, der zum Ablauf ein Gefälle haben muß; es dürfen keine Verengungen im Schlauch auftreten. Der Ablaufschlauch hat einer Temperatur von 70°C zu widerstehen. 4)GLANZMITTELDOSIERUNG Der Schlauch des Glanzmitteldosierers im Kanister einhängen.
  • Seite 14 ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR ELEKTROSCHEMA Entstörfilter Kondensator Boilerheizkörper Tankheizkörper Überstromauslöser für Waschpumpe Kontrollampe Maschine eingeschaltet Kontrollampe Maschine bereit Kontrollampe Maschine in Betrieb Boilerheizkörper Schaltschütz KE2b Sicherheitsschaltschütz des Boilerheizkörpers Tankheizkörper Schaltschütz Drucksteigerungspumpe Relais (Auf Anfrage) Waschpumpe Schaltschütz Laugenpumpe Schaltschütz (auf Anfrage) Relais Drucksteigerungspumpe (Auf Anfrage) Waschpumpe...
  • Seite 15 FOREWORD 1. Read the instructions contained in the enclosed booklet carefully, because it contains important information on installation, operation and maintenance safety. Store this booklet carefully for any further consultation by other operators. 2. Having removed the packing material, check that all the equipment is present.
  • Seite 16 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 17: Control Panel

    CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL...
  • Seite 18: Operation And Use

    INSTRUCTIONS FOR THE USER OPERATION AND USE 1)Before washing make sure that: • the wall-mounted on/off switch is switched on; • the water tap is open; • water is present in the distribution network; • the pump protection filters are installed in their respective positions; •...
  • Seite 19 INSTRUCTIONS FOR THE USER 6)By means of "S7" selector, select the wash cycle start: Automatic: closing the hood; Manual: pressing the "S3" button. The lamp "H3" is on. The end of which will be indicated by switching off of the "H3" lamp. N.B.: Machine in conformity with the existing hygienic standards, guaranteeing a final rinse at 82°C.
  • Seite 20 INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCTIONS DURING THE WASHING 1)Do not plunge bare hands into the water containing the detergent. If this happens, wash them immediately and abundantly with fresh water. 2)When the machine is operating, do not open the door too rapidly. 3)Use only specific anti-foaming detergents.
  • Seite 21: Useful Suggestions

    INSTRUCTIONS FOR THE USER USEFUL SUGGESTIONS 1) MAINTENANCE IMPORTANT: Before carrying out the cleaning and maintenance operations, disconnect the equipment from the electric supply. Frequently check and clean the nozzles. The frequency of this operation will depend on the quantity of residues, which may result in an unsatisfactory washing result.
  • Seite 22 INSTRUCTIONS FOR THE USER 4)SANITISING THE MACHINE Sanitising the machine at least once a week is of the utmost importance in order to guarantee hygiene even when the machine is not in use. It is advisable to use a disinfecting product suggested by an authorised detergent dealer.
  • Seite 23 INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS The following instructions are addressed to a qualified personnel the only one authorised to carry out checks and repairs, if any. The manufacturer declines any responsibility in the case of interventions made by a non qualified personnel or the use of spare parts other than those supplied by the Manufacture.
  • Seite 24: Electrical Connection

    INSTRUCTIONS FOR TECHNICAL PERSONNEL INSTALLATION During installation, carry out proper machine levelling, which is a prerequisite for a correct operation thereof (max. tolerance 2°). In order to prevent any damage caused by steam going out of the machine, make sure that the surrounding materials do not deteriorate in its presence. After machine installation check thermostat settings, booster 85°C, tank 60°C.
  • Seite 25: Water Connection

    INSTRUCTIONS FOR TECHNICAL PERSONNEL 2)WATER CONNECTION Install a 55°C water tap in a well accessible place, terminating in a 3/4" fitting, which the pipe strainer and inlet hose shall be connected to. Carefully comply with any national or regional regulations in force. The operating pressure should be neither less than 2 bars or greater that 4 bars (200/400 kPa).
  • Seite 26: Energy Consumption

    INSTRUCTIONS FOR TECHNICAL PERSONNEL 6) LOADING AND UNLOADING OF THE MACHINE For the transportation of the machine from the delivery point to the final installation position, use a fork lift or adequate lifting equipment used by authorised staff. Lift the machine by its frame, taking care that any protruding parts are not damaged (discharges, wiring etc.).
  • Seite 27: Wiring Diagram

    INSTRUCTIONS FOR TECHNICAL PERSONNEL WIRING DIAGRAM Anti noise filter Condensator Booster heater Tank heater Wash pump overload relay Pilot lamp power on Pilot lamp machine ready Pilot lamp machine working Booster heater contactor KE2b Safety contactor of booster heater Tank heater contactor Rinse pump relay (if required) Wash pump contactor Drain pump contactor (if required)
  • Seite 28 PARTI DI RICAMBIO PIECES DETACHEES SPARE PARTS ERSATZTEILE LISTA DE RECAMBIOS 10/02 10 - 2002 S. AG.
  • Seite 29 Tav. CARROZZERIA / VASCA CARROSSERIE / CUVE - HOOD / TANK KAROSSERIE / TANK - CARROCERIA / CUBA 260329 260513 160811 260113 190638 190637 200957 200925 260505 180642 260404 260329 260512 260219 260504 390182 ..342497 342498 Coibentata - Isolee - Insulate Isoliert - Aislamiento 530238 160907...
  • Seite 30 Tav. VASCA - CUVE - TANK TANK - CUBA 332090 dx 323496 180729 332091 sx 332091 sx 200950 332090 dx 180818 332085 270101 460502 160788 160789 200870 180249 450516 200807 110352 180248 351826 200815 342258 200412 161123 260512 260404 160201 260701 180102 350774...
  • Seite 31 Tav. MANIGLIONE - POIGNÉE - HANDLE GRIFF - PICAPORTE 190607 391316 331037 dalla matricola: a partir de la matr.: from serial no.: 260228 ab Seriennr.: despues la matr.: 3545 - 04/03 191014 331083 260415 260505 260537 191013 340493 160737 260404 330239 260404 250206...
  • Seite 32 COLONNA LAVAGGIO/RISCIACQUO - COLONNE LAVAGE/RINÇAGE Tav. WASH+RINSE COLUMN - WASCH-UND NACHSPÜLSÄULE COLUMNA LAVADO Y ACLARADO 200482 191100 332526 200122 260502 190227 260510 260151 341047 420423 200955 200122 180413 191100 200955 Ø 260512 260404 190674 (Ø 18 ) 260538 341047 190227 200482 200122 332526...
  • Seite 33 Tav. MULINELLO - TOURNIQUET WASH ARM SPÜLARM ASPAS dalla matricola a partir de la matr. from serial no. ab Seriennr. despues la matr. 01 - 2003 420572 R 191075 190675 420553 330824 330824 190675 191075 190673 190673 430343 280409 261009 450218 261009 430343...
  • Seite 34 GRUPPO TERMOSTATI/ELETTROVALVOLA Tav. GROUPE THERMOSTATS/ELECTROVANNE THERMOSTAT/SOLENOID VALVE GROUP THERMOSTATEN/VENTIL GRUPPE GRUPO TERMOSTATOS/ELECTROVALVULA 280121 620243 190330 460502 620868 351826 200122 630969 120530 120145 260510 120519 260144 200416 450134 160108 200117 ..620120 201036 200122 200416 180408 620209 160805 260230 260112 260402 110365 330342 260502...
  • Seite 35 Tav. IMPIANTO ELETTRICO - TABLEAU ELECTRIQUE CONTROL BOX E-TAFEL - CAJA ELECTRICA 161191 450137 450821 260543 260239 160537 324027 161189 121287 631209 150833 341888 120869 (2 ÷ 3,3 Amp.) 120870 (3 ÷ 5 Amp.) 150219 120444 120481 324027 450821 260239 260543 04 - 2005 S.
  • Seite 36 Tav. PANNELLO COMANDI - TABLEAU ELECTRIQUE CONTROL BOX E-SCHRANK - CAJA ELECTRICA 130157 130196 160733 130450 130451 120751 290821 260426 260538 461282 130707 130707 390306 130707 440817 450323 351789 260538 260511 260129 05 - 2004 S. AG.

Inhaltsverzeichnis