Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
VS100
VAKUUM-VERSIEGLER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thermomix VS100

  • Seite 1 VS100 VAKUUM-VERSIEGLER Bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Für Ihre Sicherheit Gefahren Und Sicherheitshinweise Klassifizierung Von Sicherheitswarnmeldungen Bevor Sie Beginnen VS100-Übersicht Komponenten Spezifikationen Funktionen Verwendungszweck Hinweise Vor Der Anwendung Vakuum-Versiegelungsvorgang Versiegelungsvorgang Externes Absaugen / Marinieren Betrieb Des Beutel-/Folienschneiders Schnell Reinigen Fehlerbehebung Reinigung Und Instandhaltung...
  • Seite 4: Für Ihre Sicherheit

    Für Ihre Sicherheit Sicherheit ist eine Voraussetzung für die Verwendung unserer Produkte. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Sicherheitshinweise verstanden haben, bevor Sie mit der Inbetriebnahme oder Verwendung des Produkts beginnen. Gefahren Und Sicherheitshinweise Gefahr eines Wenn Wasser in die elektrischen Komponenten eindringt, können Sie einen elektrischen Schlag bekommen.
  • Seite 5 Schäden am Gerät Eine unzureichende Stromversorgung kann das Gerät beschädigen. infolge eines falschen • Überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Stromanschlusses! der örtlichen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. Stromschlag-, Kinder spielen gerne, sind unerfahren und kennen die Gefahren nicht. Berücksichtigen Sie daher die folgenden Informationen in Bezug auf Verbrühungs- und Kinder.
  • Seite 6: Klassifizierung Von Sicherheitswarnmeldungen

    Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Falls Sie die digitale Version dieses Benutzerhandbuchs anfordern, besuchen Sie bitte: https://thermomix.vorwerk.com/ your-country/worldwide/ oder scannen Sie den QR-Code, um den Vorwerk Kundenservice in Ihrem Land zu kontaktieren.
  • Seite 7: Bedeutung Der Signalwörter

    Bedeutung Der Signalwörter WARNUNG Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen, wenn die Gefahr nicht vermieden wird. VORSICHT Leichte Verletzungen drohen, wenn die Gefahr nicht vermieden wird. HINWEIS Sachschaden, wenn die Gefahr nicht vermieden wird. Bedeutung Der Sicherheitssymbole Sicherheitswarnhinweis mit Angabe der Schwere der potenziellen Gefahr Hinweis auf an Gerät oder Eigentum Bevor Sie Beginnen •...
  • Seite 8: Vs100-Übersicht

    VS100-Übersicht Versiegelungsstreifen Thermo-Versiegelungsband Versiegelungsschaum Beutel / Folienschneider Abnehmbarer Tank Kablestecker Vakuumkammer Externer Sauganschluss...
  • Seite 9: Komponenten

    Komponenten Vakuum-Versiegler Stromkabel Vakuumierbeutel 200mm×300mm×5 Stk. Externer Vakuumierschlauch 1 Stk. Vakuumierbeutel Rolle 200mm x 200mm (1 Stk.) Flachdüse 1 Stk. Sti düse 1 Stk.
  • Seite 10: Spezifikationen

    Spezifikationen 220-240V ; 50-60Hz 120 Watts (Max.) >-60KPa 380 mm (L) - 150 mm (B) - 68 mm (H) 1,75 kg(Netto) 2,35 kg(Brutto)
  • Seite 11: Funktionen

    Funktionen Gerät ö nen/schließen Drücken, um die obere Abdeckung zu ö nen oder zu schließen Vakuumversiegeln Der Inhalt wird in einem vakuumversiegelten Beutel versiegelt. Versiegeln Der Inhalt wird ohne Vakuumieren versiegelt Externes Vakuum Zum Vakuumieren von Weinflaschen, zum Marinieren von Lebensmitteln über Zubehör Feuchtigkeitsstufe Der Standardmodus ist „Dry“, wenn er leuchtet, eignet er sich zum...
  • Seite 12: Verwendungszweck

    Verwendungszweck VS100 Vakuumversiegler ist ein Küchengerät, das für den Gebrauch zu Hause oder in ähnlichen Umgebungen bestimmt ist. Diese Geräte dürfen von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Anwendung des Gerätes eingewiesen wurden und die daraus...
  • Seite 13: Hinweise Vor Der Anwendung

    Hinweise Vor Der Anwendung 1. Überfüllen Sie den Beutel nicht. Lassen Sie immer mindestens 80 mm des Beutelmaterials zwischen Inhalt und Oberseite des Beutels frei. 2. Reinigen Sie das o ene Ende des Beutels von innen nach außen, achten Sie darauf, dass kein Fett, keine Rückstände und keine Falten entstehen.
  • Seite 14: Vakuum-Versiegelungsvorgang

    Vakuum-Versiegelungsvorgang 1. Schließen Sie den Netzstrom an. 2. Drücken Sie die Taste „OPEN / CLOSE“, um das Gerät zu ö nen. 3. Legen Sie den Inhalt in einen Vakuumierbeutel oder eine vorverschweißte Folie von der Rolle. Schieben Sie den Beutel durch die Ö...
  • Seite 15: Auswahl Geeigneter Beutel

    5. Warten Sie zwischen zwei Vakuumversiegelungsvorgängen mindestens eine Minute ab, um das Gerät abkühlen zu lassen. Wenn das Gerät derzeit zu heiß ist, um weiterarbeiten zu können, blinken die Anzeigen"Dry", "Moist", "Normal" und "Gentle". Bitte warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. HINWEISE Wählen Sie mit dem Wahlschalter für die Vakuumleistung zwischen „Normal“...
  • Seite 16: Versiegelungsvorgang

    Versiegelungsvorgang 1. Schließen Sie den Netzstrom an. 2. Drücken Sie die Taste „Ö nen / Schließen“, um das Gerät zu ö nen. 3. Legen Sie den Inhalt in einen Vakuumierbeutel oder eine vorverschweißte Folie von der Rolle. Schieben Sie den Beutel durch die Ö...
  • Seite 17 5. Warten Sie zwischen zwei Vakuumversiegelungsvorgängen mindestens eine Minute ab, um das Gerät abkühlen zu lassen.Wenn das Gerät derzeit zu heiß ist, um weiterarbeiten zu können, blinken die Anzeigen „Dry“, „Moist“, „Normal“ und „Gentle“. Bitte warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. HINWEISE Die Versiegelung ohne Vakuumierung eignet sich zum Verpacken verflüssigter Lebensmittel.
  • Seite 18: Externes Absaugen / Marinieren

    Externes Absaugen / Marinieren 1. Schließen Sie den Netzstrom an. 2. Verbinden Sie den externen Vakuumschlauch mit dem Gerät und schließen Sie dann eine ausgewählte Düse an. Wenn Sie eine Weinflasche vakuumieren, stecken Sie bitte zuerst den einen dafür geeigneten Flaschenstopfen auf die Flasche und vakuumieren Sie dann mit der Sti - oder Flachdüse.
  • Seite 19 3. Drücken Sie die Taste „Marinate / Bottle Vac“, um das externe Vakuumieren zu starten; das Gerät stoppt, sobald das Vakuumieren beendet ist. Achten Sie darauf, dass keine Lu entweicht, da das Gerät sonst nicht automatisch aufhört zu saugen. 4. Ziehen Sie die Düse heraus, sobald das externe Absaugen beendet ist. 5.
  • Seite 20: Betrieb Des Beutel-/Folienschneiders

    Gerät ein, um beim Verschweißen einen vollständigen Kontakt mit dem Thermo-Versiegelungsband zu gewährleisten. etwa 3 cm 3. Benutzen Sie den Beutel / Folienschneider, um den Beutel auf die gewünschte Länge zu schneiden. Die geeignete Beutelgröße für Thermomix sous-vide ist 200mm x 300mm.
  • Seite 21: Schnell Reinigen

    Schnell Reinigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät. 2. Heben Sie die obere Abdeckung an. 3. Nehmen Sie den herausnehmbaren Tank heraus und reinigen Sie die Rückstände im Inneren.
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursachen & Lösung Keine Reaktion des Geräts Prüfen Sie, ob das Kabel beschädigt ist; prüfen Sie, ob das Kabel gut bei Anschluss an das an das Stromnetz angeschlossen ist und ob der Vakuum-Versiegeler Stromnetz richtig funktioniert. Vakuumversiegelung Prüfen Sie, ob die obere Abdeckung richtig geschlossen ist; falls nicht, startet nicht beim lassen Sie bitte zuerst den Vakuum-Versiegelungszyklus ohne Beutel Anschluss an das...
  • Seite 23: Reinigung Und Instandhaltung

    Reinigung Und Instandhaltung • Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Wartung vom Stromnetz. • Tauchen Sie das Gerät nicht in eine Flüssigkeit oder ein Reinigungsmittel ein, lassen Sie keine Flüssigkeit in den Stromanschluss eindringen. • Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
  • Seite 24: Kundendienst

    VS100 VAKUUM-VERSIEGLER Importeur: Telsac S.r.l. Via Vittorio Emanuele II,46, 20094, Corsico, MI, Italy Verteiler: Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, P.O. Box 685, CH-8832, Wollerau, Switzerland KUNDENDIENST: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...
  • Seite 25 VS100 SCELLEUSE SOUS VIDE Manuel D'utilisateur...
  • Seite 27 SOMMAIRE Consignes De Sécurité Instructions De Dangers Et De Sécurité Classification Des Informations D'avertissement De Sécurité Instructions Avant Utilisation Généralité De VS100 Composants Spécifications Fonctionnalités Usage Prévu Conseils Avant Utilisation Opération De Scellement Sous Vide Opération De Scellement Opération De Mise Sous Vide Externe / De Marinage Opération De Sac / Coupe Film...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes De Sécurité La sécurité consiste à la caractéristique fondamentale de nos produits. Veuillez assurer votre connaissance sur les instructions de sécurité suivantes avant d'explorer ou d'utiliser le produit. Instructions De Dangers Et De Sécurité Risque de choc Risque d'électrocution en cas de contact de l'appareil avec l'eau électrique en cas de •...
  • Seite 29 Risque de choc Avec des comportements ludiques, les enfants sont inexpérimentés et inconscients des dangers. Par conséquent, faites attention aux électrique, de informations suivantes relatives aux enfants. brûlure et de • Surveillez attentivement les enfants au cours de l'utilisation de blessure, surtout l'appareil.
  • Seite 30: Classification Des Informations D'avertissement De Sécurité

    Si vous avez besoin de la version électronique de ce mode d’emploi, veuillez consulter : https://thermomix.vorwerk.com/ your-country/worldwide/ ou scanner le code QR pour contacter le centre de service client de Vorwerk dans votre pays.
  • Seite 31: Instructions Avant Utilisation

    Signification Des Symboles De Sécurité Information d'avertissement de sécurité indiquant l'importance du danger potentiel Référence aux dommages matériels relatifs aux biens ou équipements Instructions Avant Utilisation • Veuillez lire le manuel d'utilisation avant l'opération de l'appareil. • Veuillez bien garder le manuel d'utilisation et le remettre à la personne que vous allez transférer l'appareil.
  • Seite 32: Généralité De Vs100

    Généralité De VS100 Bandes d'étanchéité Bande d'étanchéité thermique Mousse d'étanchéité Sac / Coupe Film Réservoir démontable Connecteur de câble Chambre à vide Entrée d'aspiration externe...
  • Seite 33: Composants

    Composants Scelleuse sous vide Câble d'alimentation 5 sacs de scellement sous vide 200mm×300mm 1 tube de mise sous vide externe / de marinage 1 film de scellage sous vide 200mm×2000mm 1 buse plate 1 buse à épingle...
  • Seite 34: Spécifications

    Spécifications 220-240V ; 50-60Hz 120 watts (maximale) > -60KPa 380mm (Longueur) - 150mm (Largeur) - 68mm (Hauteur) 1,75Kg (net) 2,35Kg (total)
  • Seite 35: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Ouverture / Fermeture de l'appareil Appuyez pour ouvrir ou fermer le couvercle supérieur Scellement sous vide Le contenu sera scellé dans un sac sous vide Scellement Le contenu sera scellé sans mise sous vide Mise sous vide externe Les bouteilles de vin peuvent être mises sous vide à l'aide des accessoires pour faire mariner les aliments Sélecteur de niveau d'humidité...
  • Seite 36: Usage Prévu

    Usage Prévu La scelleuse sous vide VS100 est un appareil de cuisine destiné à être utilisé à la maison ou aux environnements similaires. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensori- elles ou mentales moins fortes ou moins expérimentées si elles sont...
  • Seite 37: Conseils Avant Utilisation

    Conseils Avant Utilisation 1. Ne remplissez pas trop le sac. Laissez toujours au moins 80mm entre le contenu et le haut du sac. 2. Nettoyez entièrement l'extrémité ouverte du sac, et assurez l'absence de graisse, de résidu, de ride. 3. Si vous mettez sous vide des articles épais, veuillez tendre doucement le sac à...
  • Seite 38: Opération De Scellement Sous Vide

    Opération De Scellement Sous Vide 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Appuyez sur le bouton «Ouverture/Fermeture» pour ouvrir l'appareil . 3. Placez le contenu dans un sac de scellement sous vide ou un film de scellement sous vide pré-scellé. Ensuite, introduisez l'ouverture dans l'appareil de manière appropriée.
  • Seite 39 5. Veuillez patienter une minute entre deux opérations de scellement sous vide. Si l'appareil est actuellement trop chaud pour continuer le fonctionnement, les voyants «Sec», «Humide», «Normal» et «Doux» clignoteront. Veuillez attendre que l'appareil refroidisse avant de poursuivre les opérations. CONSEILS Choisissez le mode «Normal»...
  • Seite 40: Opération De Scellement

    Opération De Scellement 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Appuyez sur le bouton «Ouverture/Fermeture» pour ouvrir l'appareil. 3. Placez le contenu dans un sac de scellement sous vide ou un film de scellement sous vide pré-scellé. Ensuite, introduisez l'ouverture dans l'appareil de manière appropriée. Note : Si vous ouvrez le couvercle supérieur, vous pouvez observer que la meilleure longueur d'insertion est d'environ 3cm, de sorte que le sac est entièrement en contact avec la bande d'étanchéité...
  • Seite 41 5. Veuillez patienter une minute entre deux opérations de scellement. Si l'appareil est actuellement trop chaud pour continuer le fonctionnement, les voyants «Sec», «Humide», «Normal» et «Doux» clignoteront. Veuillez attendre que l'appareil refroidisse avant de poursuivre les opérations. CONSEILS Le scellement sans mise sous vide est appliqué pour emballer des articles liquidés.
  • Seite 42: Opération De Mise Sous Vide Externe / De Marinage

    Opération De Mise Sous Vide Externe / De Marinage 1. Mettez l'appareil sous tension 2. Connectez le tube de mise sous vide externe à l'appareil, puis branchez la buse sélectionnée. Pour la mise sous vide d'une bouteille de vin, veuillez d'abord boucher le bouchon de la bouteille, puis réaliser la mise sous vide avec la buse à...
  • Seite 43 3. Appuyez sur le bouton «Marinage / Sceller sous vide» pour démarrer l'opération de scellement sous vide externe, l'appareil s'arrêtera après l'opération. Assurez-vous de vérifier la fuite d'air, sinon l'appareil ne s'arrêtera pas automatiquement. 4. Retirez la buse après l'opération de scellement sous vide externe. 5.
  • Seite 44: Opération De Sac / Coupe Film

    3cm, afin d'assurer un contact total avec la bande d'étanchéité thermique. Environ 3cm 3. Coupez le film à la longueur exigée avec la coupe film. Les dimensions de sac la plus appropriée pour le Thermomix sous-vide est de 200mm x 300mm.
  • Seite 45: Nettoyage Rapide

    Nettoyage Rapide 1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Soulevez le couvercle supérieur. 3. Sortez le réservoir démontable et nettoyez les résidus à l'intérieur.
  • Seite 46: Dépannage Des Défauts

    AVERTISSEMENT Ne réutilisez pas les sacs qui ont été en contact avec des aliments crus ou de l'huile, car ils pourraient contaminer des aliments frais. Ne réutilisez pas les sacs qui ont été cuits au Thermomix ou aux micro-ondes.
  • Seite 47: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage Et Maintenance • Débranchez l'appareil avant tout nettoyage et entretien. • N'immergez pas l'appareil dans un liquide ou un détergent. Ne laissez aucun liquide s'infiltrer dans le connecteur d'alimentation. • N'utilisez pas de détergent corrosif lors du nettoyage de l'appareil.
  • Seite 48: Service Client

    VS100 SCELLEUSE SOUS VIDE Importateur : Telsac S.r.l. Via Vittorio Emanuele II,46, 20094, Corsico, MI, Italie Distributeur : Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, B.P. 685, CH-8832, Wollerau, Suisse SERVICE CLIENT: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...
  • Seite 49 VS100 ENVASADORA AL VACÍO Manual de Usuario...
  • Seite 51 ÍNDICE Precauciones de Seguridad Instrucciones de Peligro Y Seguridad Clasificación de Los Mensajes de Advertencias de Seguridad Instrucciones Antes de Uso Descripción General de VS100 Componentes Especificaciones Funciones Uso Previsto Consejos Antes Del Uso Operación de Sellado Al Vacío Operación de Sellado Operación de Vacío Externo / Marinados...
  • Seite 52: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de Seguridad La seguridad es fundamental en nuestros productos. Por favor asegúrese de haber comprendido las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a utilizar el producto. Instrucciones de Peligro Y Seguridad ¡Peligro de descarga En caso de entrada de agua en elementos electrónicos, es posible sufrir descarga eléctrica.
  • Seite 53 ¡Riesgos de descarga A los niños les gusta jugar, que no tienen experiencia y no conocen los peligros. Por eso, preste atención a las siguientes precauciones para eléctrica, quemaduras los niños. y lesiones para los • Supervise atentamente a los niños cuando utilicen el dispositivo. niños! •...
  • Seite 54: Clasificación De Los Mensajes De Advertencias De Seguridad

    Para solicitar la versión digital de este manual de usuario, visite: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/, o escanear el código QR a ponerse en contacto con el centro de atención al cliente de Vorwerk en su país.
  • Seite 55: Instrucciones Antes De Uso

    Instrucciones Antes de Uso • Lea el manual de usuario antes de comenzar a utilizar el producto. • Conserve el manual de usuario y asegúrese de entregarlo si deja el producto a otras personas.
  • Seite 56: Descripción General De Vs100

    Descripción General de VS100 Tira de sellado Termosellado Espuma de sellado Cortador de Bolsa / Film Tanque extraíble Conector del cable Cámara de vacío Entrada de succión exterior...
  • Seite 57: Componentes

    Componentes Envasadora al vacío Cable de alimentación 5 Bolsas para sellar al vacío 200 mm × 300 mm 1 Tubo de succión de vacío externo / para marinados 1 Rollo de film para sellado al vacío 200 mm × 2000 mm 1 Boquilla plana 1 Boquilla puntiaguda...
  • Seite 58: Especificaciones

    Especificaciones 220-240V ; 50-60Hz 120 vatios (máximo) > -60KPa 380 mm (largo) -150 mm (ancho) -68 mm (alto) 1,75 kg (peso neto) 2,35 kg (peso total)
  • Seite 59: Funciones

    Funciones Abrir / Cerrar el dispositivo Presionar la tapa superior para abrir o cerrar Función de sellado al vacío El contenido se sellará dentro de la bolsa de vacío Función de sellado El contenido se sellará sin hacer el vacío Vacío Externo Para hacer el vacío de botellas o marinar alimentos con la ayuda de los accesorios...
  • Seite 60: Uso Previsto

    Uso Previsto La envasadora al vacío VS100 es un electrodoméstico de cocina adecuado para su uso en el hogar o entornos similares. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales...
  • Seite 61: Consejos Antes Del Uso

    Consejos Antes Del Uso 1. No llene la bolsa demasiado. Deje una distancia al menos 80 mm entre el objeto y la superior de la bolsa. 2. Limpie a fondo el extremo abierto de la bolsa para asegurarse de que no haya grasa, residuos ni arrugas. 3.
  • Seite 62: Operación De Sellado Al Vacío

    Operación de Sellado Al Vacío 1. Conecte a la corriente. 2. Presione el botón ON / OFF (Abrir / Cerrar) para abrir ta tapa. 3. Coloque los ingredientes en una bolsa de sellado al vacío o en un film para el vacío pre sellado. A continuación, encaje la abertura en el dispositivo de forma adecuada.
  • Seite 63 5. Espere 1 minuto entre dos operaciones de sellado al vacío. Si el dispositivo está demasiado caliente y no puede seguir funcionando, las luces indicadoras de "seco", "húmedo", "normal" y "suave" parpadearán. Espere a que el dispositivo se enfríe antes de continuar.
  • Seite 64: Operación De Sellado

    Operación de Sellado 1. Conecte a la corriente. 2. Presione el botón ON / OFF (Abrir / Cerrar) para abrir ta tapa. 3. Coloque los ingredientes en una bolsa de sellado al vacío o en un film para el vacío pre sellado. A continuación, encaje la abertura en el dispositivo de forma adecuada.
  • Seite 65 5. Espere 1 minuto entre dos operaciones de sellado al vacío. Si el dispositivo está demasiado caliente y no puede seguir funcionando, las luces indicadoras de "Seco", "Húmedo", "Normal" y "Suave" parpadearán. Espere a que el dispositivo se enfríe antes de continuar.
  • Seite 66: Operación De Vacío Externo/Marinados

    Operación de Vacío Externo/ Marinados 1. Conecte a la corriente. 2. Conecte el tubo de succión de vacío externo al dispositivo y después en la boquilla seleccionada. Al hacer el vacío de una botella, por favor inserte el corcho en la boca de la botella y luego use la boquilla plana o la puntiaguda para hacer el vacío.
  • Seite 67 3. Presione el botón "Marinar/ Vaciar botella" para iniciarel vacío, y el equipo se detendrá cuando se complete el vacío. Asegúrese de comprobar si hay alguna fuga de aire, de lo contrario el dispositivo no dejará de aspirar automáticamente. 4. Una vez finalizada el proceso de vaciado, por favor extraiga la boquilla.
  • Seite 68: Operación De Corte De Bolsa / Film

    Alrededor de 3cm 3. Utilice el cortador del film para cortar la longitud necesaria. El tamaño de bolsa más adecuado para la cocina Thermomix sous-vide es de 200mm × 300mm. Pero es posible que necesite otros tamaños adecuados a la medida de los alimentos.
  • Seite 69: Limpieza Rápida

    Limpieza Rápida 1. Desconecte el enchufe del aparato. 2. Levante la tapa superior. 3. Retire el tanque extraíble y elimine los residuos del interior.
  • Seite 70: Solución De Problemas

    ADVERTENCIA No reutilice las bolsas que hayan estado en contacto con alimentos crudos o aceite, ya que pueden contaminar los alimentos frescos. No reutilice las bolsas que hayan sido utilizadas para cocinar en Thermomix o en microondas.
  • Seite 71: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza Y Mantenimiento • Desconecte el enchufe de alimentación antes de cada limpieza y mantenimiento. • No sumerja el aparato en ningún líquido o detergente. No permita que el líquido entre en el conector de alimentación. • No utilice productos de limpieza corrosivos para limpiar el aparato.
  • Seite 72: Servicio Al Cliente

    VS100 ENVASADORA AL VACÍO Importador: Telsac S.r.l. Via Vittorio Emanuele II,46, 20094, Corsico, MI, Italia Distribuidor: Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, Apartado de correos 685, CH-8832, Wollerau, Suiza SERVICIO AL CLIENTE: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...
  • Seite 73: Instrukcja Obsługi

    VS100 ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA Instrukcja Obsługi...
  • Seite 75 SPIS TREŚCI Informacje Na Temat Bezpieczeństwa ..........Zagrożenia I Instrukcje Bezpieczeństwa Konserwacji ........Struktura Ostrzeżeń ....................Przed Uruchomieniem ................. VS100 – Informacje Ogólne ................ Elementy Urządzenia ..................Specyfikacja ......................Funkcje ........................Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem ..........Wskazówki Przed Rozpoczęciem Pracy ..........
  • Seite 76: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Informacje Na Temat Bezpieczeństwa Najwyższe możliwe bezpieczeństwo jest jedną z głównych cech produktów firmy Vorwerk. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się z następującymi zasadami bezpieczeństwa. Zagrożenia I Instrukcje Bezpieczeństwa Konserwacji W przypadku dosta- Dostanie się wody do elementów elektrycznych może spowodować...
  • Seite 77 Nieprawidłowe Nieodpowiednie zasilanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. podłączenie zasilania może doprowadzić • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu w sieci do uszkodzenia elektrycznej. urządzenia! Istnieje ryzyko Dzieci mogą się bawić urządzeniem, zazwyczaj nie mają doświadcze- nia w jego obsłudze i nie są...
  • Seite 78: Struktura Ostrzeżeń

    W przypadku zapotrzebowania na cyfrową wersję niniejszej instrukcji obsługi, należy przejść na stronę: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/ lub zeskanować kod QR, gdzie można skontaktować się z centrum obsługi klienta Vorwerk w swoim kraju. Struktura Ostrzeżeń...
  • Seite 79: Przed Uruchomieniem

    Znaczenie Znaków Ostrzegawczych ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo śmierci lub poważnych obrażeń w przypadku nieuniknięcia danego zagrożenia. UWAGA Niebezpieczeństwo umiarkowanych obrażeń w przypadku nieuniknięcia danego zagrożenia. WAŻNE Szkody rzeczowe w przypadku nieuniknięcia danego zagrożenia. Znaczenie Symboli Bezpieczeństwa Ostrzeżenie z informacją o istotności zagrożenia Informacja o możliwych szkodach rzeczowych Przed Uruchomieniem •...
  • Seite 80: Vs100 - Informacje Ogólne

    VS100 – Informacje Ogólne Listwa Zgrzewająca Listwa Zgrzewająca Pianka Dociskowa Nożyk do przycinania woreczków i rękawów foliowych Zdejmowany Pojemnik Gniazdo przewodu sieciowego Komora Próżniowa Zewnętrzna dysza odsysająca...
  • Seite 81: Elementy Urządzenia

    Elementy Urządzenia Zgrzewarka próżniowa Przewód sieciowy Woreczki do pakowania próżniowego 200 mm × 300 mm – 5 szt. Rurka do zamykania próżniowego i marynowania – 1 szt. Rękaw foliowy do pakowania próżniowego 200 mm × 2000 mm – 1 szt. Nasadka płaska –...
  • Seite 82: Specyfikacja

    Specyfikacja 220-240V ; 50-60Hz 120 W (Maks.) >-60KPa 380 mm (dł.) × 150 mm (szer.) × 68 mm (wys.) 1,75 kg (netto), 2,35 kg (brutto)
  • Seite 83: Funkcje

    Funkcje Otwieranie / zamykanie urządzenia Nacisnąć, aby otworzyć lub zamknąć pokrywę. Pakowanie próżniowe Zawartość zostanie zamknięta próżniowo w worku. Zgrzewanie Zawartość zostanie zamknięta w worku bez odsysania powietrza. Zamykanie próżniowe z użyciem zewnętrznej dyszy odsysającej Do zamykania próżniowego butelek wina i do marynowania żywności z użyciem dodatkowych akcesoriów.
  • Seite 84: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem Zgrzewarka próżniowa VS100 jest urządzeniem kuchennym przeznaczonym do użytku domowego. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia lub stosownej wiedzy pod warunkiem zapewnienia im nadzoru lub instruktażu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz jeżeli rozumieją...
  • Seite 85: Wskazówki Przed Rozpoczęciem Pracy

    Wskazówki Przed Rozpoczęciem Pracy 1. Nie wolno przekraczać pojemności woreczka. Należy zawsze pozostawić co najmniej 8 cm wolnej przestrzeni pomiędzy zawartością, a górną krawędzią woreczka. 2. Oczyścić otwarty koniec woreczka w środku i na zewnątrz – usunąć pozostałości tłuszczu i innych produktów, następnie wygładzić powierzchnię...
  • Seite 86: Pakowanie Próżniowe

    Pakowanie Próżniowe 1. Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. 2. Nacisnąć przycisk „Open / Close” („Otwórz / Zamknij”), aby otworzyć urządzenie. 3. Umieścić produkty w woreczku do pakowania próżniowego lub we wstępnie zgrzanym rękawie foliowym do pakowania próżniowego. Następnie prawidłowo umieścić otwarty koniec woreczka w urządzeniu.
  • Seite 87 5. Odczekać 1 minutę pomiędzy dwoma procesami pakowania próżniowego. Jeśli urządzenie jest zbyt gorące, aby kontynuować pracę, kontrolki „Dry” („Suche”), „Moist” („Wilgotne”), „Normal” („Normalne”) i „Gentle” („Delikatne”) będą migać. Przed przystąpie- niem do dalszych czynności należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. WSKAZÓWKI Przed rozpoczęciem pakowania próżniowego można wybrać...
  • Seite 88: Zgrzewanie

    Zgrzewanie 1. Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. 2. Nacisnąć przycisk „Open / Close” („Otwórz / Zamknij”), aby otworzyć urządzenie. 3. Umieścić produkty w woreczku do pakowania próżniowego lub we wstępnie zgrzanym rękawie foliowym do pakowania próżniowego. Następnie prawidłowo umieścić otwarty koniec woreczka w urządzeniu.
  • Seite 89 5. Odczekać 1 minutę pomiędzy kolejnymi procesami zgrzewania. Jeśli urządzenie jest zbyt gorące, aby kontynuować pracę, kontrolki „Dry” („Suche”), „Moist” („Wilgotne”), „Normal” („Normalne”) i „Gentle” („Delikatne”) będą migać. Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. WSKAZÓWKI Zgrzewanie bez odsysania powietrza jest przydatne podczas pakowania produktów o płynnej konsystencji.
  • Seite 90: Odsysanie Powietrza Z Zewnętrznego Naczynia / Marynowanie

    Odsysanie Powietrza Z Zewnętrznego Naczynia / Marynowanie 1. Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. 2. Podłączyć zewnętrzny przewód podciśnieniowy do urządzenia, a następnie podłączyć wybraną nasadkę. Aby zamknąć próżniowo butelkę wina, należy najpierw zatkać butelkę korkiem, a następnie odessać powietrze za pomocą nasadki igłowej lub płaskiej.
  • Seite 91 3. Nacisnąć przycisk „Zamykanie próżniowe butelek i marynowanie”, aby zamknąć próżniowo pojemnik za pomocą zewnętrznej dyszy odsysającej. Praca urządzenia zostanie zatrzymana po zakończeniu zamykania próżniowego. Należy upewnić się, że połączenie i pojemnik są szczelne. W przeciwnym razie praca nie zostanie zatrzymane automatycznie.
  • Seite 92: Posługiwanie Się Nożykiem Do Przycinania Woreczków I Rękawów Foliowych

    3cm 3. Za pomocą nożyka przyciąć woreczek/rękaw foliowy na żądaną długość. Najbardziej odpowiedni rozmiar woreczka do gotowania sous-vide w urządzeniu Thermomix® to 200 mm x 300 mm.
  • Seite 93: Szybkie Czyszczenie

    Szybkie Czyszczenie 1. Odłączyć urządzenie. 2. Podnieść pokrywę. 3. Wyjąć zdejmowany pojemnik i wyczyścić go wewnątrz.
  • Seite 94: Rozwiązywanie Problemów

    OSTRZEŻENIE Nie używać ponownie woreczków, które miały kontakt z surową żywnością lub olejem – mogą zanieczyścić świeżą żywność. Nie używać ponownie woreczków, w których gotowano żywność w urządzeniu Thermomix® lub w kuchence mikrofalowej.
  • Seite 95: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie I Konserwacja • Przed każdym czyszczeniem i konserwacją odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Nie zanurzać urządzenia w żadnej cieczy lub detergencie. Nie dopuszczać do przedostania się cieczy do gniazda zasilania. • Do czyszczenia urządzenia nie używać żrących detergentów. •...
  • Seite 96: Obsługa Klienta

    VS100 ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA Importer: Telsac S.r.l. Via Vittorio Emanuele II,46, 20094, Corsico, MI, Włochy Dystrybutor: Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, P.O. Box 685, CH-8832, Wollerau, Szwajcaria OBSŁUGA KLIENTA: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...
  • Seite 97: Uživatelská Příručka

    VS100 VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ (Vakuovačka) Uživatelská Příručka...
  • Seite 99 INDEX Pro Vaši Bezpečnost Rizika A Bezpečnostní Pokyny Klasifikace Bezpečnostních Zpráv Před Zahájením Používání Přehled VS100 Komponenty Specifikace Funkce Běžné Použití Tipy Před Použitím Provoz Vakuové Svářečky Provoz Sváření Provoz Externího Vakuování / Marinování Provoz Sáčkového / Fóliového Zastřihovače Rychle Čisté...
  • Seite 100: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši Bezpečnost Bezpečnost je základní vlastností našich produktů. Než začnete produkt zkoumat nebo používat, ujistěte se, že rozumíte následujícím bezpečnostním upozorněním. Rizika A Bezpečnostní Pokyny Nebezpečí úrazu Pokud by se do elektrických součástí dostala voda, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. elektrickým proudem, pokud do •...
  • Seite 101 Riziko úrazu Děti si rádi hrají, jsou nezkušené a neznají nebezpečí. Zvažte proto následující informace týkající se dětí. elektrickým proudem, opaření a poranění, • Při používání zařízení pečlivě dohlížejte na děti. zejména u dětí! • Nedovolte dětem používat zařízení, příslušenství nebo obal jako hračku.
  • Seite 102: Klasifikace Bezpečnostních Zpráv

    Pokud chcete digitální verzi této uživatelské příručky, navštivte tuto webovou stránku: https://thermomix.vorwerk.com/ your-country/worldwide/ nebo naskenujte QR kód a kontaktujte středisko služeb zákazníkům Vorwerk ve vaší zemi. Klasifikace Bezpečnostních Zpráv Bezpečnostní...
  • Seite 103: Před Zahájením Používání

    Před Zahájením Používání • Než začnete zařízení používat, přečtěte si uživatelskou příručku. • Mějte uživatelskou příručku u sebe a ujistěte se, že ji předáte dalším uživatelům při předání zařízení.
  • Seite 104: Přehled Vs100

    Přehled VS100 Svařovací pásek Termo svařovací pásek Těsnící pěna Zastřihovač sáčků/fólií Pro stříhání sáčků/fólií Vyjímatelná nádržka Kabelový konektor Vakuová komora Vnější sací vstup...
  • Seite 105: Komponenty

    Komponenty Vakuovačka Napájecí kabel Vakuové uzavírací sáčky 200 mm × 300 mm × 5 ks Externí vakuová / marinovací sací trubice 1ks Vakuová svařovací fólie 200 mm × 2000 mm × 1 ks Plochá tryska 1ks Pin tryska 1ks...
  • Seite 106: Specifikace

    Specifikace 220-240V ; 50-60Hz 120 W (max.) > -60 kPa 380 mm (d) - 150 mm (š) - 68 mm (v) 1,75 kg (netto) 2,35 kg (brutto)
  • Seite 107: Funkce

    Funkce Otevření / zavření zařízení Stisknutím otevřete nebo zavřete horní víko Vakuování Obsah bude uzavřen ve vakuovaném vaku Sváření Obsah bude uzavřen bez vysávání Externí vakuum Vysávání vzduchu z lahve na víno, marinování potravin pomocí příslušenství Volič úrovně vlhkosti Výchozí režim je „Suchý“, pokud svítí, je vhodné vakuově uzavřít suchý...
  • Seite 108: Běžné Použití

    Běžné Použití VS100 Svářečka fólií je kuchyňský spotřebič určený k použití doma nebo v podobném prostředí. Tyto přístroje mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 109: Tipy Před Použitím

    Tipy Před Použitím 1. Nepřeplňujte sáček. Mezi obsahem a horní částí sáčku vždy ponechejte alespoň 80 mm materiálu sáčku. 2. Otevřený konec sáčku očistěte a zajistěte, aby na něm nebyla mastnota, žádné zbytky nebo aby nebyl zkroucen. 3. Při vakuovém uzavírání silných předmětů, aby nedošlo k pomačkání, před vložením do vakuové...
  • Seite 110: Provoz Vakuové Svářečky

    Provoz Vakuové Svářečky 1. Připojte síťové napájení. 2. Stisknutím tlačítka „Otevřít / Zavřít“ otevřete zařízení. 3. Vložte obsah do vakuového uzavíracího sačku nebo předem utěsněné vakuové uzavírací role. Poté správně zasuňte otvor do zařízení. Pokud široce otevřete horní víko, můžete si všimnout, že nejlepší délka zasunutí...
  • Seite 111 5. Počkejte prosím 1 minutu mezi dvěma vakuovými svařovacími procesy. Pokud je zařízení aktuálně příliš horké na to, aby pokračovalo, budou blikat indikátory „Suchý“ „Vlhký“ „Normální“ „Jemný“. Před dalšími operacemi počkejte, až zařízení vychladne. TIPY Před zahájením vyakuování použijte volič výkonu vakua k výběru mezi možnostmi „Normální“...
  • Seite 112: Provoz Sváření

    Provoz Sváření 1. Připojte síťové napájení. 2. Stisknutím tlačítka „Otevřít / Zavřít“ otevřete zařízení. 3. Vložte obsah do vakuového uzavíracího sačku nebo předem utěsněné vakuové uzavírací role. Poté správně zasuňte otvor do zařízení. Poznámka: Pokud široce otevřete horní víko, můžete si všimnout, že nejlepší...
  • Seite 113 5. Mezi dvěma procesy svaření počkejte 1 minutu. Pokud je zařízení aktuálně příliš horké na to, aby pokračovalo, budou blikat indikátory „Suchý“ „Vlhký“ „Normální“ „Jemný“. Před dalšími operacemi počkejte, až zařízení vychladne. TIPY Sváření bez vysávání je vhodné pro zabalení tekutejších potravin apod. Funkce svařování...
  • Seite 114: Provoz Externího Vakuování / Marinování

    Provoz Externího Vakuování / Marinování 1. Připojte síťové napájení. 2. Připojte externí vakuovou trubici k zařízení a poté připojte vybranou trysku. Při vysávání láhve na víno nejprve dejte zátku na láhev, poté vakuujte pomocí kolíkové trysky nebo ploché trysky. Před vysáváním jakéhokoli láhve nebo nádoby na potraviny se ujistěte, zda na ní...
  • Seite 115 3. Stisknutím tlačítka „Marinate / Bottle Vac“ spustíte externí vakuování, zařízení se zastaví, jakmile skončí vysávání. Nezapomeňte zkontrolovat, zda nedochází k úniku vzduchu, jinak zařízení nepřestane automaticky vysávat. 4. Jakmile skončí vnější vakuování, vytáhněte trysku. 5. Pokud potřebujete marinovat jídlo ve vnější vzduchotěsné nádobě 3-5s na potraviny, stiskněte a podržte tlačítko „Marinate / Bottle Vac“...
  • Seite 116: Provoz Sáčkového / Fóliového Zastřihovače

    2. Vložte vakuovou uzavírací role do zařízení nejméně 3 cm, aby byl zajištěn plný kontakt s termo těsnicí páskou. asi 3 cm 3. Pomocí zastřihovače ořízněte fólii na požadovanou délku. Nejvhodnější velikost sáčku pro Thermomix sous-vide je 200 mm x 300 mm.
  • Seite 117: Rychle Čisté

    Rychle Čisté 1. Odpojte zařízení. 2. Zvedněte horní víko. 3. Vyjměte odnímatelnou nádrž a vyčistěte zbytky uvnitř.
  • Seite 118: Odstraňování Závad

    Odstraňování Závad Problém Příčiny a řešení Při připojení k síti Zkontrolujte, zda není kabel poškozen; zkontrolujte, zda je kabel nereaguje zařízení. správně připojen k napájení ze sítě a vakuovému uzavíracímu zařízení. Po připojení k elektrické Zkontrolujte, zda je horní víko správně uzavřeno, pokud ne, proveďte síti se vakuová...
  • Seite 119: Čistění A Údržba

    Čistění A Údržba • Před každým čištěním a údržbou odpojte zařízení. • Neponořujte zařízení do žádné kapaliny nebo čisticího prostředku, zabraňte vniknutí kapaliny do napájecího konektoru. • K čištění zařízení nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. • K čištění zařízení používejte pouze navlhčený měkký hadřík. •...
  • Seite 120 VS100 VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ (Vakuovačka) Dovozce: Telsac S.r.l. Via Vittorio Emanuele II, 46, 20094, Corsico, MI, Itálie Distributor: Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, P.O. Box 685, CH-8832, Wollerau, Švýcarsko SLUŽBY ZÁKAZNÍKŮM: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...
  • Seite 121 VS100 VAKUMLAMA/MÜHÜRLEME MAKINASI Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 123 İÇINDEKILER Güvenliğiniz Için Tehlikeler Ve Güvenlik Talimatlari Güvenlik Uyari Mesajlarinin Siniflandirilmasi Başlamadan Önce VS100 Genel Görünüm Parçalar Özellikler İ levleri Kullanim Amaci Kullanim Öncesi Tavsiyeler Vakum Mühürleme İşlemi Mühürleme İşlemi Harici Vakumlama / Marinasyon Işlemi Paket / Film Kesme İşlemi...
  • Seite 124: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz Için Güvenlik, ürünümüzün en temel özelliğidir, ürünümüzü kullanmaya ba lamadan güvenlik yönergelerini anladığınızdan emin olunuz. Tehlikeler Ve Güvenlik Talimatlari Cihaz içine su Elektrikli cihazın içine su girerse, elektrik çarpmasına maruz kalabilirsiniz. girerse, elektrik oku tehlikesi! • Cihaz kullanılmadığı zaman veya bakım altındayken, lütfen cihazın fi ini çekin.
  • Seite 125 Özellikle çocuklar Çocuklar oyun oynamayı sever, deneyimsizdirler ve tehlikeleri bilmezler. Bu nedenle, çocuklarla ilgili a ağıdaki bilgileri dikkatlice için elektrik çarp- göz önünde bulundurun. ması, yakma ve • Çocuklar cihazı kullanırken yakından takip edin. yaralanma riski! • Çocukların cihazı, eklerini kullanmasına veya ambalajla oyuncak gibi oynamasına izin vermeyin.
  • Seite 126: Güvenlik Uyari Mesajlarinin Siniflandirilmasi

    Bu kullanım kılavuzunun dijital versiyonuna ihtiyaç duyarsanız, ülkenizde bulunan Vorwerk mü teri hizmetleri merkeziyle ileti im kurmak için lütfen https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/ adresini ziyaret edin veya QR kodunu tarayın. Güvenlik Uyari Mesajlarinin Siniflandirilmasi Bu kılavuz içindeki güvenlik uyarı mesajları, güvenlik sembolleri ve uyarı...
  • Seite 127: Başlamadan Önce

    Güvenlik Sembollerinin Anlami Güvenlik uyarı mesajı potansiyel tehlikenin ciddiyetini belirtir Mülk veya ekipmanda hasara ili kin referans Başlamadan Önce • Lütfen bu cihazı çalı tırmadan önce kullanma kılavuzunu okuyunuz. • Kullanma kılavuzunu saklayın ve bu cihazı ba ka birisine verdiğinizde kullanma kılavuzunu verdiğinizden de emin olun.
  • Seite 128: Vs100 Genel Görünüm

    VS100 Genel Görünüm Mühürleme eridi Termal vakumlama eridi Mühürleme köpüğü Torba / Film kesici Çıkartılabilir tank Kablo bağlantısı Vakumlama haznesi Harici vakumlama(Çekme) giri i...
  • Seite 129: Parçalar

    Parçalar Vakumlama mühürü Güç kablosu Vakumlama po edi (200mm × 300mm) (5 adet) Harici vakumlama tüpü (1 adet) Vakumlama filmi (200mm × 2000mm) (1 adet) Düz hortum ağzı (1 adet) İğne uçlu hortum ağzı (1 adet)
  • Seite 130: Özellikler

    Özellikler 220-240V ; 50-60Hz 120 Watt (Maksimum) >-60KPa 380mm (Uzunluk) x 150mm (Geni lik) x 68mm (Yükseklik) 1.75Kg (Net) 2.35Kg (Brüt)
  • Seite 131 İşlevleri Cihazı Açma / Kapama Cihazı açmak / kapatmak için üst tarafına basınız Vakumlanan E yalar Bu e yalar vakumlama torbaların içinde mühürlü kalacaktır. Mühürleme E yaları Bu e yalar vakumlanmadan mühürlü kalacaklardır. Harici Vakumlama Yiyecekleri marine eder veya arap i elerini vakumlar Nem Seviyesi Ayarı...
  • Seite 132: Kullanim Amaci

    Kullanim Amaci VS100 Vakumlama mühürleme, evde veya benzeri ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmı bir mutfak cihazıdır. Bu cihaz fiziksel, algısal veya zihinsel eksiklikleri olan ya da deneyimsiz ve bilgisiz ki ilerce, kendi güvenlikleri için sorumlu bir ki inin gözetimi altında ya da sorumlu ki i tarafından cihazın güvenli ekilde kullanımı...
  • Seite 133: Kullanim Öncesi Tavsiyeler

    Kullanim Öncesi Tavsiyeler 1. Torbayı tamamen doldurmayınız, her zaman torbanın içindeki materyal ile mühürleme noktası arasında en az 80 mm bo luk bırakınız. 2. Torbayı temizlemek için içini dı ına çıkarırın üzerinde tortu, yağ ya da kırı ıklık olmadığından emin olun. 3.
  • Seite 134: Vakum Mühürleme İşlemi

    Vakum Mühürleme İşlemi 1. Cihazı ebeke elektriğine bağlayın. 2. Açma/Kapama tu una basarak cihazı açın. 3. Vakumlayacağınız e yaları vakum torbalarının içine yerle itirin. Sonrasında torbanın açık kısmını cihazın içine doğru düzgünce yerle tirin. Eğer üst kapağı yeterince açarsanız, en iyi yerle tirme mesafesinin 3 cm olduğunu görebilirsiniz.
  • Seite 135 5. İ lemler arasında cihazı en az 1 dakika kadar dinlendirin. Eğer cihaz çok sıcak ise"Dry""Moist""Normal""Gentle"göstergeleri yanacaktır. Lütfen cihaz soğuyana kadar bekleyiniz. TAVSIYELER Vakum i lemine ba lamadan önce "Normal" ve "Gentle" güç modları arasında seçim yapınız. Ürün suluysa lütfen öncelikli olarak nem seviyesini seçiniz. Eğer "Moist" yani nemli durumu seçerseniz vakumlama süresi yeterli derecede ısı...
  • Seite 136: Mühürleme İşlemi

    Mühürleme İşlemi 1. Cihazı ebeke elektriğine bağlayın. 2. Açma/Kapama tu una basarak cihazı açın. 3. Vakumlayacağınız e yaları vakum torbalarının içine yerle itirin. Sonrasında torbanın açık kısmını cihazın içine doğru düzgünce yerle tirin. Açıklama: Üst kapağı geni çe açarsanız, en iyi yerle tirme uzunluğunun yakla ık 3 cm olduğunu görebilirsiniz, bu ekilde torba termal mühürleme eridine tamamen temas edebilecektir.
  • Seite 137 5. İ lemler arasında cihazı en az 1 dakika kadar dinlendirin. Eğer cihaz çok sıcak ise"Dry""Moist""Normal""Gentle"göstergeleri yanacaktır. Lütfen cihaz soğuyana kadar bekleyiniz. TAVSIYELER Vakumlamadan mühürlemek, sıvı içerikli e yalar için uygundur. Mühürleme i levi, vakumlu sızdırmazlık sürecine müdahale ederken vakumlamayı durdurmak ve kapatmayı manuel olarak ba latmak için de kullanı...
  • Seite 138: Harici Vakumlama / Marinasyon Işlemi

    Harici Vakumlama / Marinasyon Işlemi 1. Cihaza güç vermek için ana ebekeye bağlayın. 2. Harici vakum tüpünü cihaza takın ve sonrasında seçtiğiniz ucu tüpün ucuna takın. arap i esi vakumlarken, lütfen mantar tıpayı i eye önce takın, sonrasında ise düz veya sivir uçla vakumlamaya ba layın. Herhangi bir tür i eyi veya yiyecek kabını...
  • Seite 139 3. Harici vakumlama için "Marinate/Bottle Vac" tu una basın, cihaz vakumlama bittiğinde duracaktır. Torbada herhangi bir hava sızıntısı olup olmadığını kontrol edin yoksa cihaz vakumlama i lemini bitirmeyecektir. 4. Harici vakumlama i lemi bittikten sonra ucu sökün. 5. Eğer yiyecekleri harici hava sızdırmaz yiyecek kabında marine 3-5s etmek istiyorsanız, "Marinate/Bottle Vac"...
  • Seite 140: Paket / Film Kesme İşlemi

    2. Vakumlama rulosunu/rulolarını cihazın içine (3cm geçmeyecek ekilde) yerle tirin ve filmin termal mühürleme alanıyla tamamen temas ettiğinden emin olun. 3cm kadar 3. Film kesme aleti ile filminizi istediğiniz boyutta kesiniz. Thermomix sous-vide için en uygun torba boyutu 200mm x 300mm'dir.
  • Seite 141: Hizli Temizlik

    Hizli Temizlik 1.Cihazın bağlantısını kesin. 2.Cihazın üst tarafını kaldırın. 3.Çıkarılabilir tankı çıkartın ve içindeki kalıntıları temizleyin.
  • Seite 142: Sorun Giderme

    Lütfen önce üst kapağı düzgün bir kapanmıyorsa ekilde takmak için önce torbasız vakum mühür döngüsünü çalı tırın. UYARI Daha önceden çiğ yiyecek veya yağ ile temas eden torba kullanmayın. Taze yiyeceklerinizi bozabilir. Thermomix veya mikrodalga fırında kullandığınız vakum torbalarını bir daha kullanmayın.
  • Seite 143: Temizlik Ve Bakimi

    Temizlik Ve Bakimi • Her temizlik ve bakım öncesi cihazın kablosunu prizden çıkarınız. • Sakın cihazı herhangi bir sıvının ya da temizleyici bir maddenin içince daldırmayın. Güç bağlantısının içine herhangi bir sıvı made girmesine izin vermeyin. • Cihazı temizlemek için deterjan kullanmayınız. •...
  • Seite 144 VS100 VAKUMLAMA/MÜHÜRLEME MAKINASI İthalatçı Firma: Vorwerk Turkey Ev Aletleri Ltd. ti. Levent Mahallesi Çamlık Caddesi No:19 Be ikta İstanbul Aracılığıyla Distribütor: Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, P.O. Box 685, CH-8832, Wollerau, Switzerland MÜ TERI HIZMETLERI: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...
  • Seite 145 VS100 VACUUMSEALER Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 147 INDEX Voor Uw Veiligheid Gevaren en Gebruiksaanwijzing Classificatie Van Veiligheidswaarschuwingsberichten Voordat U Begint VS100 Overzicht Componenten Specificaties Functies Beoogd Gebruik Tips Vóór Gebruik Vacuüm Verzegelingsoperatie Verzegelingsoperatie Extern Vacumeren / Operatie Marineren Zak / Folie Clipper Werking Snelle Reiniging Probleemoplossing Reiniging en Onderhoud...
  • Seite 148: Voor Uw Veiligheid

    Voor Uw Veiligheid Veiligheid is het fundamentele kenmerk van ons product, zorg ervoor dat u de volgende veiligheidssymbolen begrijpt voordat u het product gaat onderzoeken of gebruiken. Gevaren en Gebruiksaanwijzing Risico op elektrische Als er water in het apparaat komt, kan het tot elektrische schokken leiden.
  • Seite 149 Risico op elektrische Kinderen houden van spelen, zijn onervaren en niet bewust van gevaren. Houd daarom rekening met de volgende informatie met schokken, verbranding betrekking tot kinderen. en letsel, vooral voor • Houd toezicht op kinderen bij het gebruik van het apparaat. kinderen! •...
  • Seite 150: Classificatie Van Veiligheidswaarschuwingsberichten

    Indien de digitale versie van deze gebruiksaanwijzingwordt aangevraagd, bezoek de website https://thermomix.vorwerk.com/ your-country/worldwide/ of scan de QR-code om contact te nemen met het Vorwerk customer service center in uw land.
  • Seite 151: Voordat U Begint

    Betekenis van veiligheidssymbolen Veiligheidswaarschuwingsberichten geven de ernst van de potentiële gevaren aan Verwijzing naar schade aan eigendommen of apparatuur Voordat U Begint • Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u met het apparaat gaat werken. • Bewaar de gebruiksaanwijzing bij u, en zorg ervoor dat u deze gebruikshandleiding aan anderen overgee als u het apparaat aan anderen gee .
  • Seite 152: Vs100 Overzicht

    VS100 Overzicht Afdichtstrip Thermische Afdichtstrip Dichtingsschuim Zak / Folie Clipper Afneembare tank Kabelconnector Vacuümkamer Externe Zuigaansluiting...
  • Seite 153: Componenten

    Componenten Vacuumsealer Stroomkabel Vacuüm verzegelingszak 200mm×300mm x 5 stuks Externe Vacuüm / Gemarineerd Aanzuigleiding Vacuüm verzegelingsfolie 200mm×2000mm x 1 stuk Plat mondstuk 1 stuk Pinmondstuk 1 stuk...
  • Seite 154: Specificaties

    Specificaties 220-240V ; 50-60Hz 120 Watt (Max.) >-60KPa 380mm ( L ) - 150mm (W) - 68mm (H) 1.75Kg(Netto) 2.35Kg(Brutto)
  • Seite 155: Functies

    Functies Open/sluit het apparaat Druk om het bovendeksel te openen of sluiten Items vacuüm verzegelen De inhoud wordt verzegeld in een vacuüm zak Verzegel items De inhoud wordt verzegeld zonder vacumeren Extern vacuum Om wijnflessen te vacumeren, om voedsel te marineren via accessoires Vochtigheidsniveau Schakelaar De standaardmodus is "Droog", wanneer het brandt, is het geschikt om de droge inhoud vacuüm te verzegelen.
  • Seite 156: Beoogd Gebruik

    Beoogd Gebruik VS100 Vacuumsealer is een keukenapparaat bedoeld voor thuisgebruik of in vergelijkbare omgeving. Deze apparaten mogen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis,...
  • Seite 157: Tips Vóór Gebruik

    Tips Vóór Gebruik 1. De zak niet overmatig vullen. Laat tussen de inhoud en de bovenkant van de zak een ruimte vrij van minstens 80 mm. 2. Reinig de open zijde van de zak binnenstebuiten, zorg ervoor dat er geen vet, geen residu, geen rimpel achterblij . 3.
  • Seite 158: Vacuüm Verzegelingsoperatie

    Vacuüm Verzegelingsoperatie 1. Sluit het netsnoer aan. 2. Druk de "Open / Close" knop om het apparaat te openen. 3. Breng de inhoud in een vacuüm verzegelingsrol / rollen of vooraf verzegelde vacuümfolie. Steek vervolgens de opening op de juiste manier in het apparaat.
  • Seite 159 5. Laat 1 minuut tussen de twee vacuümverzegelingsprocessen. Als het apparaat momenteel te heet is om door te gaan, zullen de indicatoren "Droog" "Vochtig" "Normaal" "Zacht" knipperen. Wacht totdat het apparaat afgekoeld is voordat u verder met het apparaat gaat werken. TIPS vóór het vacumeren gebruik de vacuüm keuzeschakelaar om tussen "Normaal"...
  • Seite 160: Verzegelingsoperatie

    Verzegelingsoperatie 1. Sluit het netsnoer aan. 2. Druk de "Open / Close" knop om het apparaat te openen. 3. Breng de inhoud in een vacuüm verzegelingsrol / rollen of vooraf verzegelde vacuümfolie. Steek vervolgens de opening op de juiste manier in het apparaat. Opmerking: Als u het bovendeksel wijd opent, kunt u constateren dat de beste insteeklengte ongeveer 3 cm is, zodat de zak volledig contact met de thermische afdichtstrip hee .
  • Seite 161 5. Laat 1 minuut tussen de twee verzegelingsprocessen. Als het apparaat momenteel te heet is om door te gaan, zullen de indicatoren "Droog" "Vochtig" "Normaal" "Zacht" knipperen. Wacht totdat het apparaat afgekoeld is voordat u verder met het apparaat gaat werken. TIPS Verzegeling zonder afzuiging is geschikt om vloeibare items te verpakken.
  • Seite 162: Extern Vacumeren / Operatie Marineren

    Extern Vacumeren / Operatie Marineren 1. Sluit het netsnoer aan. 2. Verbind de externe vacuümbuis met het apparaat, sluit vervolgens een geselecteerd mondstuk aan. Wanneer er een wijnfles wordt gevacumeerd, sluit eerst de kurk op de fles aan en vacumeer vervolgens met het pinmondstuk of het platte mondstuk.
  • Seite 163 3. Druk op de "Marineren/Fles Vac" om met de externe afzuiging te beginnen, het apparaat stopt zodra het vacumeren is voltooid. Controleer of er luchtlekkage is, anders stopt het apparaat niet automatisch met de afzuiging. 4.Trek het mondstuk uit zodra de externe afzuiging is voltooid. 5.
  • Seite 164: Zak / Folie Clipper Werking

    3 cm om volledig contact met de thermische afdichtstrip te waarbogen. ongeveert 3cm 3. Gebruik de folie clipper om de folie op de gewenste lengte te knippen. De meest geschikte afmeting van zak voor Thermomix sous-vide is 200 mm x 300 mm.
  • Seite 165: Snelle Reiniging

    Snelle Reiniging 1. Koppel het apparaat los. 2. Til het bovendeksel omhoog. 3. Verwijder de afneembare tank en reinig de residuen binnen het apparaat.
  • Seite 166: Probleemoplossing

    WAARSCHUWING Zakken die in contact geweest zijn met rauw voedsel en olie niet hergebruiken, anders worden de verse voedingswaren verontreinigd. Zakken gebruikt om te koken in de Thermomix of in de microgolf, niet hergebruiken.
  • Seite 167: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en Onderhoud • Trek de stekker van het apparaat uit vóór reiniging en onderhoud. • Dompel het apparaat niet in een vloeistof of detergent, zorg ervoor geen vloeistof in de voedingsconnector te laten komen. • Gebruik bij reinigen van het apparaat geen bijtende schoonmaak- middelen.
  • Seite 168 VS100 VACUUMSEALER Importeur: Telsac S.r.l. Via Vittorio Emanuele II,46, 20094, Corsico, MI, Italië Distributeur: Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, Postbus 685, CH-8832, Wollerau, Zwitserland KLANTENSERVICE: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...
  • Seite 169 VS100 APARAT DE VIDAT I SIGILAT Manualul De Utilizare...
  • Seite 171 INDEX Pentru Siguran a Dumneavoastră Pericole i Instruc iuni De Siguran ă Clasificarea Mesajelor De Avertizare Privind Siguran a Înainte De Prima Utilizare Prezentare Generală VS100 Componente Specifica ii Func ii Utilizarea Conform Destina iei Sfaturi Înainte De Utilizare Operare Aparat De Vidat Și Sigilat Opera ia De Sigilare Opera ia De Vidare / Marinare Externă...
  • Seite 172: Pentru Siguran A Dumneavoastră

    Pentru Siguran a Dumneavoastră Siguran a este caracteristica fundamentală a produselor noastre, vă rugăm să vă asigura i că în elege i următoarele avertizări de siguran ă înainte de a începe să explora i sau să utiliza i produsul. Pericole Și Instruc iuni De Siguran ă...
  • Seite 173 Deteriorarea Alimentarea necorespunzătoare poate deteriora acest aparat. aparatului ca urmare • Verifica i dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde a unei conexiuni tensiunii de re ea locale înainte de al conecta. incorecte de alimentare! Risc de electrocutare, Copiilor le place să se joace, sunt lipsi i de experien ă i nu cunosc pericolele.
  • Seite 174: Clasificarea Mesajelor De Avertizare Privind Siguran A

    în mod similar pentru a evita un pericol. Dacă ave i nevoie de versiunea digitală a acestui manual de utilizare, vă rugăm să vizita i: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/ sau scana i codul QR pentru a contacta centrul de service clien i Vorwerk din ara dumneavoastră.
  • Seite 175: Înainte De Prima Utilizare

    Semnifica ia Simbolurilor De Siguran ă Mesaj de avertizare privind siguran a, care indică gravitatea pericolului poten ial Referin ă la deteriorarea a proprietă ii sau echipamentelor Înainte De Prima Utilizare • Vă rugăm să citi i manualul de utilizare înainte de a începe să utiliza i acest aparat.
  • Seite 176: Prezentare Generală Vs100

    Prezentare Generală VS100 Bandă de sigilare Banda termică de sigilare Spumă de sigilare Tăietorul pentru folie / Pungă Rezervor deta abil Conector cablu Cameră de vid Gură de aspira ie externă...
  • Seite 177: Componente

    Componente Sigilator în vid Cablu de alimentare Pungi de sigilare în vid 200mm×300mm x 5buc Tub extern de aspirare pentru vidare / marinare 1buc Folie pentru sigilare în vid 200mm × 2000mm x 1 buc Duză plată 1buc Duză cu vârf 1 buc...
  • Seite 178 Specifica ii 220-240V ; 50-60Hz 120 Watt (Max.) >-60KPa 380mm (L) - 150mm (l) - 68mm (H) 1,75 kg (net) 2,35 kg (brut)
  • Seite 179: Func Ii

    Func ii Deschidere / Închidere aparat Apăsa i pentru a deschide sau a închide capacul superior Sigilare articole în vid Con inutul va fi sigilat într-o pungă vidată Sigilare articole Con inutul va fi sigilat fără aspirare Vidare externă Pentru vidarea sticlelor de vin, pentru marinarea alimentelor prin folosirea de accesorii Selector nivel umiditate Modul implicit este „Uscat”: acest mod este potrivit pentru a sigila în...
  • Seite 180: Utilizarea Conform Destina Iei

    Utilizarea Conform Destina iei Aparatul de sigilat i vidat VS100 este un aparat de bucătărie destinat uzului casnic sau în medii similare. Acest aparat nu poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani i de persoane cu abilită i fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 181: Sfaturi Înainte De Utilizare

    Sfaturi Înainte De Utilizare 1. Nu umple i punga în exces Lăsa i întotdeauna cel pu in 80 mm între con inut i partea superioară a pungii. 2. Cură a i deschiderea pungii în interior i exterior, asigura i-vă că nu există...
  • Seite 182: Operare Aparat De Vidat Și Sigilat

    Operare Aparat De Vidat Și Sigilat 1. Conecta i alimentarea la re ea. 2. Apăsa i butonul „Open / Close” pentru a deschide aparatul. 3. Pune i con inutul într-o pungă sau rolă/role de sigilare în vid. Apoi introduce i deschiderea pungii sau foliei în aparat, în mod corespunzător.
  • Seite 183: Sfaturi Utile

    5. Vă rugăm să lăsa i 1 minut între două procese de vidare i sigilare. În cazul în care aparatul este prea fierbinte pentru a continua, indicatoarele „Uscat”„Umed”„Normal”„Delicat” vor clipi. Vă rugăm să a tepta i până când aparatul se răce te înainte următoarea opera ie.
  • Seite 184: Opera Ia De Sigilare

    Opera ia De Sigilare 1. Conecta i la re eaua de alimentare cu curent electric. 2. Apăsa i butonul „Deschidere / Închidere” pentru a deschide aparatul. 3. Pune i con inutul într-o pungă sau rolă / role de sigilare în vid. Apoi introduce i deschiderea pungii sau foliei în aparat, în mod corespunzător.
  • Seite 185 5. Vă rugăm să lăsa i 1 minut între două opera ii de sigilare în vid. Dacă aparatul este prea fierbinte pentru a continua, indicatoarele „Uscat” „Umed” „Normal” „Delicat” vor clipi. Vă rugăm să a tepta i până când aparatul se răce te înainte de a trece la următoarea opera ie.
  • Seite 186: Opera Ia De Vidare / Marinare Externă

    Opera ia De Vidare / Marinare Externă 1. Conecta i la re eaua de curent. 2. Conecta i tubul de vidare extern la aparat, apoi pune i duza dorită. La vidarea unei sticle de vin, vă rugăm să pune i mai întâi dopul la sticlă, apoi aspira i folosind duza cu vârf sau cea plată.
  • Seite 187 3. Apăsa i „Marinare / Vidare Sticlă” pentru a porni vidarea externă, aparatul se va opri odată ce aspirarea se încheie. Asigura i-vă că nu există scăpări de aer, altfel dispozitivul nu va opri aspirarea automat. 4. Scoate i duza după terminarea vidării externe. 5.
  • Seite 188: Operarea Tăietorului Pentru Folie / Pungă

    2. Introduce i folia de sigilare în vid în aparat la minimum 3 cm, pentru a asigura contactul complet cu banda de etan are termică. aproximativ 3cm 3. Folosi i tăietorul pentru a tăia folia la lungimea dorită. Cea mai potrivită dimensiune a pungii pentru Thermomix sous-vide este de 200mm x 300mm.
  • Seite 189: Cură Are Rapidă

    Cură are Rapidă 1. Scoate i aparatul din priză. 2. Ridica i capacul superior. 3. Scoate i rezervorul deta abil i cură a i reziduurile din interior.
  • Seite 190: Depanare

    întâi capacul superior corect. ATEN IE Nu refolosi i pungile care au fost în contact cu alimente crude sau cu grăsimi, deoarece acestea ar putea să contamineze alimentele proaspete. Nu refolosi i pungile utilizate la gătit în Thermomix sau cuptorul cu microunde.
  • Seite 191: Cură Are Și Între Inere

    Cură are Și Între inere • Scoate i aparatul din priză înainte de orice opera ie de cură are i între inere. • Nu introduce i dispozitivul în lichid sau detergent, nu lăsa i lichidul să pătrundă în techer. • Nu utiliza i detergent abraziv pentru a cură...
  • Seite 192 VS100 APARAT DE VIDAT I SIGILAT Importator: Telsac S.r.l. Via Vittorio Emanuele II,46, 20094, Corsico, MI, Italy Distribuitor: Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, P.O. Box 685, CH-8832, Wollerau, Switzerland SERVICIU CLIEN I: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...
  • Seite 193 VS100 ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΣΤΕΓΟΥΣ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ Εγχειρίδιο Οδηγιών...
  • Seite 195 Κ νδ νο Κ Οδη εσ Ασ λε σ Κ τη ορ οπο ηση Των Μην µ των Ασ λε σ Πριν Ξεκινησετε VS100 Συνοψη Εξαρτηματα Ε δ κ Τε ν κ Στο ε Λε το ρ εσ Προβλεπόμενη Χρήση...
  • Seite 196: Για Την Ασφαλεια Σασ

    Για Την Ασφαλεια Σασ Η σ άλε είν το σ κό ρ κτηρ στ κό των προϊόντων µ . Βε ωθείτε ότ έ ετε κ τ νοήσε τ κόλο θε προε δοπο ήσε σ λεί πρ ν ρ ίσετε ν δοκ µάζετε ή ν ρησ...
  • Seite 197 Ζηµ ά στη σ σκε ή Η νεπ ρκή τρο οδοσί ενδέ ετ ν προκ λέσε ζηµ ά στη ω ποτέλεσµ σ σκε ή. εσ λµένη σύνδεση • Ελέ ξτε εάν η τάση πο ποδε κνύετ στη σ σκε ή ντ στο εί στην...
  • Seite 198 Εάν ρε άζεστε την ψη κή έκδοση τού το ε ε ρ δίο ρήστη, επ σκε θείτε τον στότοπο (https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/) ή σ ρώστε τον κωδ κό QR ν επ κο νωνήσετε µε το κέντρο εξ πηρέτηση πελ τών τη Vorwerk στη ώρ σ .
  • Seite 199: Πριν Ξεκινησετε

    Σημασια Των Προειδοποιητικων Λεξεων ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Κίνδ νο θ νάτο ή σο ρού τρ µ τ σµού ν δεν πο ε θεί ο κίνδ νο ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδ νο µ κροτρ µ τ σµού ν δεν πο ε θεί ο κίνδ νο ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Seite 200: Vs100 Συνοψη

    VS100 Συνοψη Τ νί σ ρ ίσµ το Τ νί θερµού σ ρ ίσµ το Α ρό σ ρ ίσµ το Κόπτη Σ κούλ / Μεµ ράνη Σ ρ ίσµ το Αποσπώµενο δο είο Βύσµ κ λωδίο Θάλ µο πορρό ηση...
  • Seite 201: Εξαρτηματα

    Εξαρτηματα Σ σκε ή εροστε ού σ ρ ίσµ το Κ λώδ ο ρεύµ το Σ κούλε εροστε ού σ ρ ίσµ το 200 x 300 λστ. X 5 τµ Σωλήν ν ρρό ηση εξωτερ κή εκκένωση/µ ρ νάρ σµ x 1 τµ...
  • Seite 202 Ειδικα Τεχνικα Στοιχεια 220-240V ; 50-60Hz 120 Watts (Ανώτ το) >-60KPa 380 λστ. (Μ) - 150 λστ. (Π) - 68 λστ. (Υ) 1.75 κ λά (Κ θ ρό) 2.35 κ λά (Με κτό)
  • Seite 203 Λειτουργιεσ Άνο µ / Κλείσ µο Σ σκε ή Π έστε ν νοίξετε ή ν κλείσετε το άνω κάλ µµ Αντ κείµεν Αεροστε ού Σ ρ ίσµ το Τ εξ ρτήµ τ θ σ ρ στούν σε εροστε ή σ κούλ Αντ...
  • Seite 204: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη Χρήση Η VS100 Vacuumsealer είν µί σ σκε ή πο προορίζετ ο κ κή ρήση ή ρήση σε π ρόµο περ άλλοντ . Α τέ ο σ σκε έ µπορούν ν ρησ µοπο ηθούν πό π δ ά ηλ κί...
  • Seite 205: Συμβουλεσ Πριν Τη Χρηση

    Συμβουλεσ Πριν Τη Χρηση 1. Μην π ρ εµίζετε τ σ κούλε . Α ήστε πάντ το λά στον 80 λστ. κενή σ κούλ νάµεσ στ περ ε όµεν κ το επάνω µέρο τη σ κούλ . 2. Κ θ ρίστε τη µέσ µερ ά το νο...
  • Seite 206: Λειτουργια Αεροστεγουσ Σφραγισματοσ

    Λειτουργια Αεροστεγουσ Σφραγισματοσ 1. Σ νδέστε στην π ρο ή ρεύµ το . 2. Π τήστε το κο µπί "Άνο µ /Κλείσ µο" ν νοίξετε τη σ σκε ή. 3. Βάλτε τ περ ε όµεν σε µ σ κούλ σ ρά ση κενού ή σε προ-σ...
  • Seite 207 5. Περ µένετε 1 λεπτό µετ ξύ δύο δ δ κ σ ών εροστε ού σ ρ ίσµ το . Εάν η σ σκε ή εκείνη τη στ µή είν πολύ ζεστή ν σ νε ίσε τη λε το ρ ί τη , θ ν...
  • Seite 208: Λειτουργια Σφραγισματοσ

    Λειτουργια Σφραγισματοσ 1. Σ νδέστε στην π ρο ή ρεύµ το . 2. Π τήστε το κο µπί "Άνο µ /Κλείσ µο" ν νοίξετε τη σ σκε ή. 3. Βάλτε τ περ ε όµεν σε µ σ κούλ εροστε ού σ...
  • Seite 209 5. Περ µένετε 1 λεπτό µετ ξύ δύο δ δ κ σ ών εροστε ού σ ρ ίσµ το . Εάν η σ σκε ή εκείνη τη στ µή είν πολύ ζεστή ν σ νε ίσε τη λε το ρ ί τη , θ ν...
  • Seite 210: Λειτουργια Εξωτερικησ Εκκενωσησ / Μαριναρισματοσ

    Λειτουργια Εξωτερικησ Εκκενωσησ / Μαριναρισματοσ 1. Σ νδέστε στην π ρο ή ρεύµ το . 2. Σ νδέστε τον εξωτερ κό σωλήν ν ρρό ηση µε τη σ σκε ή κ , στη σ νέ ε , σ νδέστε το στόµ ο πο έ ετε επ λέξε . Ότ...
  • Seite 211 3. Π τήστε το κο µπί "Εκκένωση Αέρο Μ ρ νάρ σµ / Μπο κάλ " ν ξεκ νήσετε την εξωτερ κή ν ρρό ηση. Η σ σκε ή θ στ µ τήσε µόλ τελε ώσε η εκκένωση. Βε ωθείτε ότ...
  • Seite 212: Λειτουργια Κοπτη Σακουλασ/Μεμβρανησ Σφραγισματοσ

    3. Χρησ µοπο ήστε τον κόπτη µεµ ράνη ν κόψετε τη µεµ ράνη στο επ θ µητό µήκο . Το π ο κ τάλληλο µέ εθο σ κούλ τη λε το ρ ί Sous-Vide το Thermomix είν 200 x 300 λστ.
  • Seite 213: Γρηγοροσ Καθαρισμοσ

    Γρηγοροσ Καθαρισμοσ 1. Αποσ νδέστε τη σ σκε ή. 2. Σηκώστε το άνω κάλ µµ . 3. Α ρέστε τo ποσπώµενο δο είο κ κ θ ρίστε τ πολείµµ τ πο έ ε µέσ .
  • Seite 214: Αντιμετωπιση Προβληματων

    τρό µ ή λάδ δ ότ µπορεί ν µολύνο ν τ ρέσκ τρό µ σ . Μην επ ν ρησ µοπο είτε τ σ κούλε πο έ ο ν ρησ µοπο ηθεί µ είρεµ Sous-Vide στο Thermomix ή σε ούρνο µ κροκ µάτων.
  • Seite 215: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Καθαρισμοσ Και Συντηρηση • Αποσ νδέστε τη σ σκε ή πρ ν πό κάθε κ θ ρ σµό ή σ ντήρηση. • Μην θίζετε τη σ σκε ή σε οπο οδήποτε ρό ή κ θ ρ στ κό κ µην ήνετε...
  • Seite 216 VS100 ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΕΡΟΣΤΕΓΟΥΣ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ Ε σ ω έ : Telsac S.r.l. Οδό Vittorio Emanuele II,46, 20094, Κορσ κή, MI, Ιτ λί ∆ νοµέ : Vorwerk International & Co. KmG. Verenastrasse 39, Τ.Θ. 685, CH-8832, Wollerau, Ελ ετί ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ: https://thermomix.vorwerk.com/your-country/worldwide/...

Inhaltsverzeichnis