Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DXAM-2250

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DXAM-2250

  • Seite 1 DXAM-2250...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ..................1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) ................4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) ......................7 English (original instructions) ................10 Español (traducido de las instrucciones originales) ................ 13 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ..................16 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ................19 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ..................22 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
  • Seite 3: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    PRODUKTSPECIFIKATIONER • Brug ikke dette apparat, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Hvis apparatet ikke virker korrekt, eller Model DXAM-2250 hvis det har været tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, skal det returneres til et Strømforsyning 220-240V servicecenter.
  • Seite 4 Dansk • Opsug aldrig eksplosive væsker (f.eks. benzin, diesel, fyringsolie, malingfortynder osv.), syrer eller opløsningsmidler. • Brug ikke støvsugeren uden ltrene monteret, bortset fra som beskrevet under Vådstøvsugning. Indstilling af ventilator • Noget træ indeholder imprægneringsmidler, der kan Ventilatoren kan indstilles i en af tre være giftige.
  • Seite 5: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING PROBLEM LØSNING ADVARSEL: Træk stikket ud af Tilslut enheden til strøm. stikkontakten inden demontering eller Tjek strømafbryderen. service. Enheden vil ikke Sæt den i positionen ON. ADVARSEL: Enhver form for køre. demontering og reparationer skal udføres Nulstil strømafbryderen. af kvalificeret personale.
  • Seite 6: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Deutsch PRODUKTSPEZIFIKATIONEN • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es an einer Stromquelle angeschlossen ist. Nach Modell DXAM-2250 Gebrauch und vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker von der Stromversorgung 220-240 V Stromquelle trennen. • Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet...
  • Seite 7: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN • Personen darüber stolpern könnten oder es ein Sicherheitsrisiko darstellt. • Bringen Sie das Gerät in eine geeignete Position für ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE den Betrieb. Im Abschnitt Betriebspositionen der • Aus Sicherheitsgründen muss ein vorliegenden Anleitung nden Sie dazu Informationen. Verlängerungskabel eine ausreichende Drahtgröße •...
  • Seite 8 Deutsch LAGERUNG PROBLEM • Bevor Sie Ihr Gebläse einlagern, muss es gereinigt LÖSUNG werden. Stecker des Geräts einstecken. Wickeln Sie das Netzkabel um den Tragegriff auf der • Leitungsschutzschalter prüfen. oberen Seite des Geräts, damit es nicht abgeknickt Das Gerät schaltet In die Position “EIN”...
  • Seite 9: English (Original Instructions)

    Do not pull or carry this appliance by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not Model DXAM-2250 run the appliance over the cord. Keep cord away Power 220-240 V from heated surfaces.
  • Seite 10 English SAVE THESE INSTRUCTIONS STORAGE OPERATING INSTRUCTIONS • Before storing your air mover it should be cleaned. WARNING! • Wrap the power cord around the carry handle on TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC the top of the unit to keep it untangled (Figure 5). SHOCK,DO NOT USE THIS AIR MOVER WITH ANY THE AIR MOVER SHOULD BE STORED INDOORS.
  • Seite 11 English PROBLEM SOLUTION Plug unit in. Check circuit breaker. Unit will not run. Place in “ON” position. Reset circuit breaker. Unit runs but Air Mover Contact customer service. makes loud scraping noise. Clean air mover wheel Unit runs but blades. vibrates excessively.
  • Seite 12: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO • Utilice este aparato SOLAMENTE como se describe en el manual. Modelo DXAM-2250 No utilice este aparato si el cable o el enchufe están • dañados. Si el aparato no funciona correctamente, Potencia 220-240 V o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, envíelo a un centro de...
  • Seite 13 Español • No debe usarse para aspirar materiales peligrosos, PRECAUCIÓN: Después de enchufar el cable de tóxicos o cancerígenos, como amianto o pesticidas. alimentación a la toma de la pared, pase la unidad a • Nunca deben aspirarse líquidos explosivos (como “ON”...
  • Seite 14: Solución De Problemas

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN ADVERTENCIA: Desenchufe antes de Enchufe la unidad. Compruebe desmontar el aparato o mantenerlo. el disyuntor. ADVERTENCIA: Todas las tareas de La unidad no desmontaje y reparación debe realizarlas Póngala en la posición “ON” funciona. personal cualificado.
  • Seite 15: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Français SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT en présence d'enfants. • N'utilisez cet appareil QUE conformément aux Modèle DXAM-2250 consignes de ce manuel. • N'utilisez pas cet appareil sur une prise Puissance 220-240 V endommagée ou avec un câble en mauvais état. Si...
  • Seite 16 Français • N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des matières MISE EN GARDE: Une fois le câble branché dans combustibles explosives telles que du charbon, ou la prise murale, mettez l'appareil en marche en toute autre matière combustible en grain ou plaçant le sélecteur à...
  • Seite 17 Français DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION AVERTISSEMENT: Débrancher avant tout Branchez l'appareil. Véri ez le démontage ou toute opération de disjoncteur. maintenance. L'appareil ne Sélectionnez la position « ON ». AVERTISSEMENT: Les opérations de fonctionne pas. démontage et réparations doivent être Réarmez le disjoncteur. réalisées par du personnel qualifié.
  • Seite 18: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Italiano SPECIFICHE DEL PRODOTTO Utilizzare questo apparecchio SOLO come descritto • nel manuale. Modello DXAM-2250 • Non utilizzare questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Se l'apparecchio non Alimentazione 220-240V funziona correttamente o se è caduto a terra, ha subito danni, è...
  • Seite 19 Italiano Non usare per aspirare materiali pericolosi, tossici o ATTENZIONE:Dopo aver inserito il cavo di • cancerogeni, come amianto o pesticidi. alimentazione nella presa elettrica, avviare l'unità • Non raccogliere mai liquidi esplosivi (come benzina, portando il selettore a 3 posizioni in posizione "ON". gasolio, combustibile per stufe, solventi per vernici e così...
  • Seite 20: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEM SOLUZION ATTENZIONE: scollegare la spina di Collegare la spina di alimentazione prima di ogni operazione alimentazione dell'unità. di smontaggio o manutenzione. Controllare l'interruttore automatico. AVVERTENZA: tutte le operazioni di L'unità non smontaggio e riparazione devono essere funziona.
  • Seite 21: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Nederlands PRODUCTSPECIFICATIES Let goed op wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Model DXAM-2250 • Gebruik het apparaat UITSLUITEND zoals wordt beschreven in de handleiding. Elektrische voeding 220-240 V • Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
  • Seite 22 Nederlands • Gebruik het apparaat niet om brandbare, explosieve LET OP: Nadat u het netsnoer hebt aangesloten materialen op te zuigen, zoals kolen, graan of ander op het wandstopcontact, kunt u het apparaat jn verdeeld, brandbaar materiaal. inschakelen door de schakelaar te draaien: de •...
  • Seite 23 Nederlands DE LUCHTVERPLAATSER MOET BINNENSHUIS PROBLEEM OPLOSSING WORDEN OPGESLAGEN. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de stroomonderbreker. Het apparaat werkt Zet de schakelaar in de stand Aan. niet. Reset de stroomonderbreker. Het apparaat werkt PROBLEMEN OPLOSSEN maar maakt een WAARSCHUWING: Neem contact op met de Neem de stekker uit het...
  • Seite 24: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Norsk PRODUKT SPESIFIKASJONER • Ikke koble apparatet fra ved å dra i ledningen. For å koble fra, trekk ut støpselet, ikke dra i ledningen. Modell DXAM-2250 • Ikke håndter støpselet eller apparatet med våte hender. Strøm 220-240 V • Ikke sett noe i åpningene på apparatet. Ikke bruk apparatet med noen åpninger blokkert;...
  • Seite 25 Norsk Følg disse instruksjonene for å operere din gulvtørker: FEILSØKING • Pakke ut gulvtørkeren fra kartongen. ADVARSEL: trekk ut støpselet før demontering • Plasser enheten i riktig driftinnstilling for din eller service. applikasjon. Se avsnittet Driftinnstillinger i denne ADVARSEL: All demontering og reparering bør håndboken.
  • Seite 26 Norsk PROBLEM LØSNING Koble enheten til. Sjekk bryteren. Enheten går ikke. Sett i "ON" stilling. Reset kretsbryteren. Enheten starter, men gulvtørkeren Kontakt kundeservice. lager en høy, skrapende lyd. Rengjør blåsehjulbladene. Enheten går, men vibrerer mye. Kontakt kundeservice. Enheten går, men blåsehjulet vil ikke Kontakt kundeservice.
  • Seite 27: Instruções De Segurança Importantes

    • Não utilize este aparelho com um cabo ou cha dani cado. Se o aparelho não estiver a funcionar Modelo DXAM-2250 corretamente ou se sofrer uma queda, car dani cado, for deixado no exterior ou cair na água, Potência 220-240 V leve-o a um centro de assistência.
  • Seite 28 Portuguê ATENÇÃO Depois de conectar o cabo de • Nunca apanhe líquidos explosivos (por exemplo, alimentação à tomada da parede, ligue a unidade gasolina, gasóleo, óleo alimentar ou diluente, entre outros), ácidos ou solventes. premindo a posição do interruptor com 3 relevos Não use este aparelho para ventilador quando os gravados para a posição “ON”.
  • Seite 29: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO CUIDADO: desconecte antes de qualquer desmontagem ou manutenção. Ligue a unidade. Veri que o disjuntor. CUIDADO: Todas as desmontagens e reparos devem ser realizados por pessoal A unidade não está Coloque na posição “ON”. qualificado.
  • Seite 30: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    TUOTTEEN TEKNISET • Älä vedä tai kanna tätä laitetta virtajohdosta äläkä käytä virtajohtoa kahvana. Älä myöskään jätä johtoa Malli DXAM-2250 oven väliin tai vedä johtoa terävien reunojen tai kulmien yli. Älä anna laitteen kulkea virtajohdon yli. Teho 220-240V Pidä virtajohto poissa lämmitettyjen pintojen luota.
  • Seite 31: Vianmääritys

    Suomi • • Käytä kulma-asentoa (kuva 3) esimerkiksi Älä käytä imuria askeljakkarana. seuraavissa tehtävissä: tasoitteen kuivaaminen • Älä pane imurin päälle painavia esineitä. • seinässä, märkien huonekalujen kuivaaminen jne. Jos käytät jatkojohtoa, sen johtimien poikkipinta-alan on oltava riittävän suuri Tässä tapauksessa käännä laitetta taaksepäin niin, että...
  • Seite 32 Suomi ONGELM RATKAISU Kytke laite pistorasiaan. Laite ei Tarkista suojakytkin. käynnisty. Aseta "ON"-asentoon. Nollaa suojakytkin. Laite käynnistyy, mutta pitää Ota yhteyttä asiakastukeen. kovaa, raapivaa ääntä. Laite Puhdista puhallinpyörän käynnistyy, siivekkeet. mutta tärisee voimakkaasti. Ota yhteyttä asiakastukeen. Laite käynnistyy, mutta Ota yhteyttä asiakastukeen. puhallinpyörä...
  • Seite 33: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    • Undvik att dra eller bära apparaten i kabeln, använda kabeln som handtag, stänga en dörr med Modell DXAM-2250 kabeln i kläm eller dra kabeln runt vassa kanter eller hörn. Dra inte apparaten över kabeln. Håll kabeln Ström 220-240 V borta från varma ytor.
  • Seite 34 Svenska • En förlängningskabel måste ha lämplig kabelstorlek • Använd uppåtpositionen för tillämpningar såsom att torka färg i taket. Använd den här positionen genom av säkerhetsskäl. att lägga enheten på baksidan med den främre VARNING! grillen vänd upp mot taket ( gur 4). Minska din exponering för kemikalier genom att bära godkänd säkerhetsutrustning, såsom en damm ltermask som är särskilt utformad för att...
  • Seite 35: Begränsad Garanti

    Svenska PROBLEM LÖSNING Koppla in enheten. Kontrollera kretsbrytaren. Enheten fungerar inte. Placera i ”PÅ”-positionen. Återställ kretsbrytaren. Enheten fungerar men Kontakta kundservice. äkten har ett högt, skrapande ljud. Rengör äktbladen. Enheten fungerar men vibrerar mycket. Kontakta kundservice. Enheten fungerar men äkthjulet Kontakta kundservice.
  • Seite 36: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Bu cihazı kablosundan çekmeyin veya taşımayın, kabloyu taşıma sapı olarak kullanmayın, kapının arasına sıkıştırmayın ve sivri kenar veya köşelerin Model DXAM-2250 etrafından çekmeyin. Cihazı kablonun üzerinden Güç 220-240 V geçirmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden uzak tutun. • Bu cihazı kablodan tutarak prizden çıkarmayın.
  • Seite 37 Türkçe • Duvarlardaki alçıları veya ıslak mobilyaları kurutma • Uzatma kablosu güvenlik için yeterli boyuta sahip gibi uygulamalar için eğik konumunu (Şekil 3) olmalıdır. kullanın. Bu konumu kullanmak için üniteyi destek UYARI! üzerinde duracak şekilde geriye doğru eğin. Bu kimyasallara daha az maruz kalmak amacıyla, •...
  • Seite 38 Türkçe SORUN ÇÖZÜM Üniteyi prize takın. Devre kesiciyi kontrol edin. Ünite çalışmıyor. Üniteyi “AÇIK” konuma getirin. Devre kesiciyi sıfırlayın. Ünite çalışıyor ancak Hava Müşteri hizmetleriyle iletişime Taşıyıcı yüksek geçin. bir gıcırtı sesi çıkarıyor. Ünite çalışıyor Hava ü eyicinin pervane ancak aşırı kanatlarını...
  • Seite 39: Ελληνικά ( Ετάφραση Από Τι Πρωτότυπε Οδηγίε )

    ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή για παιχνίδι. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν η συσκευή Μοντέλο DXAM-2250 χρησι οποιείται από παιδιά ή κοντά σε αυτά. Χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή ΜΟΝΟ σύ φωνα • Ισχύ 220-240 V ε...
  • Seite 40 Ελληνικά • Το καλώδιο προέκταση πρέπει να διαθέτει αγωγό • Τοποθετήστε τη ονάδα στη σωστή θέση επαρκού εγέθου για ασφάλεια. λειτουργία για την εφαρ ογή σα . Ανατρέξτε στην • Όταν χρησι οποιείτε περισσότερα από ένα καλώδια ενότητα Θέσει λειτουργία σε αυτό το εγχειρίδιο. επέκταση...
  • Seite 41 Ελληνικά Ο ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΑΙ ΣΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ ΕΣ ΤΕΡΙΚΟ Χ ΡΟ. Βάλτε τη στην πρίζα. Ελέγξτε τον ασφαλειοδιακόπτη. Η ονάδα δεν ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ τη συσκευή. λειτουργεί. Επαναφέρετε τον ασφαλειοδιακόπτη. Η ονάδα λειτουργεί, αλλά ο Φυσητήρα κάνει ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Επικοινωνήστε...
  • Seite 42: Polish (Oryginalne Instrukcje)

    DANE TECHNICZNE • Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na Model DXAM-2250 dworze lub wpadło do wody, oddaj je do punktu 220-240 V serwisowego. • Nie ciągnij ani nie przenoś urządzenia za kabel –...
  • Seite 43 Polish • Niektóre materiały drewniane zawierają środki Dmuchawa przemysłowa – pozycje konserwujące, które mogą być trujące. Unikaj robocze wdychania powietrza oraz kontaktu ze skórą w Dmuchawę przemysłową można ustawić w jednej z przypadku tego typu materiałów. Przestrzegaj trzech pozycji. Wybierz najbardziej odpowiednią informacji na temat bezpieczeństwa opisanych pozycję.
  • Seite 44: Rozwiązywanie Problemów

    Polish ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM ROZWIĄZANIE OSTRZEŻENIE: Odłącz wtyczkę z Podłącz urządzenie do gniazdka. gniazdka przed demontażem lub Sprawdź wyłącznik utomatyczny. serwisowaniem. Urządzenie nie uruchamia się. OSTRZEŻENIE: Demontażem i naprawą Ustaw w pozycji „ON”. powinien zająć się przeszkolony pracownik. Zresetuj wyłącznik automatyczny. UWAGA: Zresetuj przełącznik Urządzenie działa, Rysunek 1...
  • Seite 45: Czech (Originální Pokyny)

    Czech TECHNICKÉ ÚDAJE • Nenoste či netahejte spotřebič za šňůru. Nepoužívejte šňůru jako rukojeť, nezavírejte přes ni Model DXAM-2250 dveře a netahejte ji okolo ostrých hran nebo rohů. Přístrojem přes šňůru nepřejíždějte. Šňůru Příkon 220-240 V nevystavujte horkým povrchům. •...
  • Seite 46: Řešení Problémů

    Czech • • Šikmou polohu (Obrázek 3) použijte například k Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty. vysoušení omítky na stěnách nebo mokrého Prodlužovací šňůra musí mít adekvátní velikost • nábytku. Pro tuto polohu jednotku nakloňte dozadu vodiče kvůli bezpečnosti. tak, aby stála na opěrce. VAROVÁNÍ! Horní...
  • Seite 47 Czech PROBLÉM ŘEŠENÍ Jednotku zapojte. Zkontrolujte jistič. Otočte vypínač do polohy Jednotka se nechce spustit. Resetujte jistič. Jednotka funguje, ale Spojte se se zákaznickými vzduch tak službami. vydává hlasitý skřípavý hluk. Vyčistěte lopatky kola ventilátoru. Jednotka funguje, ale Spojte se se zákaznickými příliš...
  • Seite 48 Tel: NL 32 15 47 37 63 Belgique et WALT - Belgium BVBA www.dewalt.be Tel: FR 32 15 47 37 64 Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Fax: 32 15 47 37 99 G-M&M D.O.O. BRVACE 11 Tel: +386 01 78 66 500 www.g-mm.si...
  • Seite 49 STANLEY BLACK & DECKER PHOENICIA BUSINESS CENTER T: +4021.320.61.04/05 Romania www.dewalt.ro STRADA TURTURELELOR, NR 11A, ETAJ 6, F: +4037.225.36.84 MODUL 15, SECTOR 3 BUCURESTI SG-M&M D.O.O. www.2helpU.com BRVACE 11 T: +386 01 78 66 500 Serbia www.g-mm.si 1290 GROSUPLJE F: +386 01 78 63 023 gmm@g-mm.si...
  • Seite 50 T: +31 85 27 333 40 E: sales@sam-works.com Copyright © 2019 DeWALT. DEWALT®, the DEWALT® Logo and GUARANTEED TOUGH® are trademarks of Stanley Black & Decker Inc, or an affiliate thereof and are used under license. Manufactured under license by Alton ltd. Group ADD:1031 N.

Inhaltsverzeichnis