Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
FR
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
ES
INSTRUCCIONES
PT
INSTRUÇÕES DE USO
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DA
BRUGSANVISNING
SV
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Shido DC8.0

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSLUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER...
  • Seite 19 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEISE • Das Ladegerät ist zum Laden von Bleibatterien bestimmt und für Lithium- ionen Batterein mit LiFePO4 technologie. Es darf nicht zu anderen Zwecken verwendet werden. Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Keine eingefrorenen Batterien laden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 20: Analyse Der Batterie Und Fehlermeldung

    Modelle: 12V 8A, für Batterien von 5 Ah bis 250Ah Diese neue Serie von elektronischen Batterieladegeräten wurde zum Laden von allen Bleibatterietypen konzipiert, von den traditionellen Batterien bis zu den Batterien der jüngsten Generation. Diese Batterieladegeräte sind insbesondere für den täglichen Einsatz als uner- lässliches Arbeitsgerät sowie für die langfristige Laderhaltung geeignet.
  • Seite 21: Abbrechen Des Ladevorgangs Durch Stromausfall

    Gerätes an die Netz- steckdose anschließen und dabei sicherstellen, dass die Spannung mit der Nennspannung des Ladegerätes übereinstimmt; Mit dem Ladegerät im Standby-Modus und eingeschaltetem LED ON mittels der am Bedienfeld befindlichen Taste die für den Batterietyp geeigneten Ladeparameter einstellen. Der Ladeprozess startet dann automatisch.
  • Seite 22: Ende Des Ladevorgangs

    tägliches Aufladen erforderlich machen). (Die Dauer der Speicherfunktion der eingestel- lten Parameter beträgt 12 Stunden, nach 12 Stunden setzt das Ladegerät auf jeden Fall den Ladevorgang mit den Default- Parametern fort). ENDE DES LADEVORGANGS Das Versorgungskabel des Gerätes von der Netzsteckdose trennen Den Ausgangsleiter mit schwarzer Klemme von der Fahrzeugmasse oder von der negativen Klemme (-) der Batterie trennen.
  • Seite 23: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Die Batterieladegeräte sind mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die für maximale Sicherheit während dem Gebrauch und dem Betrieb des Gerätes garantieren. • Kompletter Funkenschutz • Schutz gegen Kurzschluss • Spannungsausgleich • Überhitzungsschutz • Schutz gegen Polaritätsumkehrung • Hoher Schutzgrad gegen Witterungseinflüsse IP65 WARTUNG Bei Nichtgebrauch des Ladegerätes muss es an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, wo es vor Feuchtigkeit geschützt ist.
  • Seite 57 PROSTOWNIK DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW Modello/ Model /Modell/ Modelo /Modèle/ Model /Model/Μοντέλο:/Model/ Modelo / Model: SHIDO DC8.0 è conforme alle Direttive CE:/ is in conformity with the EC Directives: /folgenden CE Richtlinien:/ está conforme conlas Directi-vas CE: /est conforme aux Directives CE:/ je v souladu se smernicemi EU: /opfylder kravene i EØF-Direktivet:/Συμμορφώνεται...
  • Seite 58 IT - PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Questa apparecchiatura riporta il simbolo di riciclaggio. Esso significa che a fine vita questo prodotto dovrà essere smaltito separatamente in appropriati luoghi di raccolta e non insieme ai normali rifiuti domestici. Un beneficio per l'ambiente a vantaggio di tutti EN - PROTECTING THE ENVIRONMENT The appliance displays the recycling symbol.

Inhaltsverzeichnis