Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EAL APR035 Bedienungsanleitung

Kabelloses rückfahr-kamera-system

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WIRELESS BACK-UP CAMERA SYSTEM
KABELLOSES R Ü C KFAHR-KAMERA-SYSTEM
SYSTEME DE CAMERA DE RECUL SANS FIL
DRAADLOOS CAMERASYSTEEM
with 8,9cm / 3,5" monitor
mit 8,9cm / 3,5" Monitor
avec écran 8,9cm / 3,5"
met 8,9cm / 3,5" monitor
APR035
CE 0560

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EAL APR035

  • Seite 1 WIRELESS BACK-UP CAMERA SYSTEM KABELLOSES R Ü C KFAHR-KAMERA-SYSTEM SYSTEME DE CAMERA DE RECUL SANS FIL DRAADLOOS CAMERASYSTEEM with 8,9cm / 3,5” monitor mit 8,9cm / 3,5” Monitor avec écran 8,9cm / 3,5” met 8,9cm / 3,5” monitor APR035 CE 0560...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    INTRODUCTION The APR035 is member of the family of advanced car back-up systems manufactured by EAL GmbH. The Wireless Back-up Camera and Monitor, when used as described, will improve your ability to see behind your car, camper, trailer, or mini-van. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction.
  • Seite 3: Camera Installation

    INSTALLATION These instructions do not apply to all vehicles. They are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer. Camera installation There are several ways to mount the camera on the back of your car. But the most convenient is to mount it near the license plate of the car.
  • Seite 4 3. Mount the license plate on the license plate bracket. 4. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the reverse light circuit. If in doubt, seek professional installation assistance. 5. Some vehicles may have a hole available to pass the wire through, such as where the license plate light is mounted, or you can drill a hole close to where the power cable is attached to the camera.
  • Seite 5 14. Next splice the black wire of the transmitter box power cable to the reverse light’s negative (-) wire or ground. 15. Replace the reverse light bulb, and then re-install the light socket. Secure all the wires with cable ties or electrical tape. 16.
  • Seite 6: Operation

    OPERATION The monitor will automatically turn on when the vehicle is in reverse gear. There are 5 control buttons available for users to have their controls: Menu button Power button Guideline button Power button Press the POWER button to supply power to the monitor. When the monitor image is on, the blue LED will be lit.
  • Seite 7: Technical Specifications

    WARRANTY EAL GmbH warrants this product for a period of 2 years from the date of purchase to the original purchaser. Warranty is not transferable. Warranty covers defect against workmanship and materials only. To obtain warranty service, please return the unit to the place of purchase.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG Der Artikel APR035 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto-Rückfahr-Kamera- Systeme der Firma EAL GmbH. Die kabellose Rückfahrkamera mit Monitor ermöglicht es Ihnen bei ordnungsgemäßer Bedienung, hinter Ihr Auto, Ihren Anhänger oder Mini-Van zu sehen. Es wurden zahlreiche Maßnahmen bei der Qualitätskontrolle ergriffen, um Ihnen ein Top Produkt zu Ihrer Zufriedenheit zu liefern.
  • Seite 9: Montage

    MONTAGE Diese Bedienungsanleitung ist nicht für alle Fahrzeuge anzuwenden. Sie ist ein genereller Leitfaden für die meisten Fahrzeuge. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller. Montage der Kamera Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Kamera an der Rückseite Ihres Fahrzeuges zu befestigen.
  • Seite 10 3. Befestigen Sie nun Ihr Nummernschild wieder auf dem Nummernschildhalter. 4. Wählen Sie jetzt eine Stelle, wo Sie das Elektrokabel der Kamera durch die Karosserie Ihres Autos zum Stromkabel des Rückfahrlichtes ziehen können. 5. Einige Autos haben in der Nähe des Kennzeichens eine Bohrung, wo Sie das Kabel durchziehen können.
  • Seite 11 14. Verbinden Sie nun den schwarzen Draht des Sender-Kabels mit dem negativen Draht des Rückfahrscheinwerfers. (Benutzen Sie auch hier die Kabelklemmen) 15. Verschließen Sie die Heckleuchte wieder (achten Sie darauf, dass die Glühlampe eingesetzt ist). Benutzen Sie Kabelbinder und spezielle Tapes (für Kabelverbindungen), damit alle Drähte und Kabel sicher und fest verlegt sind! 16.
  • Seite 12: Bedienung

    ANZUPASSEN. WARTEN SIE BITTE MIT DEM RÜCKWÄRTS FAHREN BIS SICH DAS BILD STABILISIERT HAT. System Test 1. Prüfen Sie, ob Sie das negative Kabel der Autobatterie wieder befestigt haben. 2. Schalten Sie die Zündung Ihres Autos an (bitte nicht starten) 3.
  • Seite 13: Technische Spezifikation

    Entsorgungsstellen oder fragen Sie Ihren Fachhändler. GARANTIE EAL GmbH gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie ist nicht übertragbar. Garantie wird gewährt auf Verarbeitungsmängel und Materialschäden. In Garantiefällen senden Sie bitte das Gerät mit dem Kaufbeleg an Ihren Händler.
  • Seite 14 INTRODUCTION Le APR035 fait partie de la gamme de cameras de recules sans fils de dernières génération fabriqués par EAL GmbH. Félicitations! Le système améliorera considérablement votre vue vers l'arrière de votre voiture, camping-car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez comme décrit ci-dessous.
  • Seite 15 INSTALLATION C’est instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les véhicules mais à la majorité. Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la caméra sur la plaque d’immatriculation. Dans ce cas contacter votre concessionnaire ou votre garagiste afin de trouver un autre endroit approprié. Camera installation Il y’a différentes manières de fixer la camera de recule.
  • Seite 16 3. Fixer la plaque d’immatriculation sur le support de plaque. 4. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans l’intérieure du coffre de votre véhicule afin de le brancher sur le faisceau électrique de l’ampoule de marche arrière. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel. Votre garagiste, centre auto ou concessionnaire.
  • Seite 17: Installation Du Moniteur

    14. Puis répétez l’opération (14) avec le câble négatif (-) (souvent noir). 15. Replacez l’ampoule de marque arrière et le cache puis sécuriser les câbles de sorte qu’il de puisse pas être accrochés par un objet transporté dans le coffre. Pour sécuriser les câbles, veuillez utiliser des serre-fils ou du ruban adhésif pour installations électriques.
  • Seite 18 3. Serrez le frein à main puis engagez la marche arrière. 4. Une fois le test effectué et si vous êtes satisfait du résultat, alors fixer définitivement les câbles d’alimentation dans votre coffre. 5. Placez les câbles derrière les caches et moquettes de votre véhicule. Utilisez les serres fils fournis pour fixer le surplus de câbles.
  • Seite 19: Caracteristiques Techniques

    GARANTIE EAL GmbH garantie ses produits pendant 2 ans à partir de la date d’achat originelle. La garantie n’est pas transférable. La garantie en cas de panne couvre uniquement la main d’œuvre et le matériel. Pour faire valoir la garantie veuillez retournez l’appareil à votre revendeur ou représentant officiel EAL accompagner de votre facture d’achat.
  • Seite 20: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INLEIDING De APR035 maakt deel uit van de serie geavanceerde achteruitrijsystemen vervaardigd door EAL GmbH. De draadloze achteruitrijcamera en monitor, mits gebruikt zoals beschreven, zorgen ervoor dat u beter zicht hebt op alles achter uw auto, camper, aanhangwagen of bestelbus. We hebben vele maatregelen genomen tijdens kwaliteitscontroles zodat het product u in topconditie bereikt en naar uw tevredenheid zal werken.
  • Seite 21 INSTALLATE Deze instructies zijn niet op alle voertuigen van toepassing. Gezien het aantal verschillende merken & modellen zijn ze slechts bedoeld als een algemene leidraad. Voor vragen m.b.t. uw specifieke voertuig kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw voertuig. Installatie van de camera De camera kan op verschillende manieren achter op uw auto worden gemonteerd.
  • Seite 22 3. Monteer de kentekenplaat op de kentekenplaathouder. 4. Kies een traject voor de voedingskabel van de camera door het carrosserie van het voertuig naar de bedrading van de achteruitverlichting. Schakel in geval van twijfel professionele hulp in voor de installatie. 5.
  • Seite 23 van de multimeter. 12. Nadat u heeft bepaald welke kabel de positieve en welke de negatieve is, draait u de contactsleutel weer naar de 'off' stand en vervolgens verwijdert u de negatieve kabel van de accu. 13. Verbind de rode kabel met de positieve (+) kabel van de achteruitrijlichten in serie door gebruik te maken van de meegeleverde lasklem.
  • Seite 24 6. Gebruik het bijgeleverde 12 volt netsnoer met aansluitbus voor de sigarettenaansteker. Zorg ervoor dat de kabel niet het veilig rijden van de auto beïnvloed. 7. Steek de kleine 12 Volt DC plug van het netsnoer in de rechterkant van het beeldscherm.
  • Seite 25 BEDIENING De monitor zal automatisch aan gaan indien de auto in de achteruitrijversnelling gezet wordt. Om diverse instellingen te doen op het beeldscherm zijn vijf knoppen beschikbaar: Menu knop Power knop Guideline knop POWER (AAN/UIT) knop Druk op de AAN/UIT knop om de monitor in of uit te schakelen. Als het beeld aan is, zal de blauwe LED aan zijn.
  • Seite 26: Technische Specificaties

    GARANTIE EAL GmbH garandeert dit product voor een periode van 2 jaar na de datum van verkoop aan de oorspronkelijke koper. De garantie is niet overdraagbaar. De garantie dekt alleen defecten van handwerk en materialen. Om garantieservice te verkrijgen, a.u.b. het apparaat terugbrengen naar de plaats van aankoop of naar een geautoriseerde EAL GmbH dealer samen met uw bewijs van aankoop.
  • Seite 27 Article description: Kabelloses Rückfahrkamerasystem Artikelnummer: 16228R Article number: Type: APR035 Firmenanschrift: EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, D – 42115 Wuppertal Company address: Einschlägige EG-Richtlinien / governing EU-directives / directives CE concernées: 1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2. Niederspannungs-Richtlinie Electromagnetic compatibility (emc) Low voltage directive...
  • Seite 28 www.eal-vertrieb.com...

Inhaltsverzeichnis