Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Desa MASTER BV 170 E Bedienungsanweisung

Tragbare hochdruck-heissluftturbinen
- Tragbare hochdruck-heissluftturbinen
DE
- Calentadores móviles de aire forzado
ES
- Appareils de chauffage individuels à air forcé
FR
NL
- Aquecedores portáteis com ventilação forçada
PT
DK
- Przeno ne nagrzewnice powietrza pod ci nieniem
PL
- P enosná topná t lesa na dm chan vzduch
CZ
Libretto uso e manutenzione - Operation and maintenance manual -
Bedienungsanweisung - Manual del proprietario - Manuel de L'utilisateur
- Gebruiksaanwijzing en onderhoud - Manual de instruções - Brugs- og vedli
geholdelsesvejledning - Käyttö-ja huoltokirja - Bruks- og vedlikeholdsmanual
- Bruksanvisning - Instrukcja obsáugi i konserwacji -
BV 170 E - BV 290 E - B 230 - B 360
BVS 170 E - BVS 290 E - BS 230 - BS 360
- Generatore d'aria Calda
IT
- Portable forced air heaters
GB
- Mobiele ventilator-luchtverwarmer
- Flytbare luftcirkulations apparater
- Siirrettävä kuumailmapuhallin
FI
- Flyttbar varmekanon
NO
- Portabel varmluftsÁ äkt
SV
-
RU
- Hordozható h légfúvók
HU
- Návod k použití a k údržb - Használati utasítás
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Desa MASTER BV 170 E

  • Seite 1 - Generatore d’aria Calda - Portable forced air heaters - Tragbare hochdruck-heissluftturbinen - Calentadores móviles de aire forzado - Appareils de chauffage individuels à air forcé - Mobiele ventilator-luchtverwarmer - Aquecedores portáteis com ventilação forçada - Flytbare luftcirkulations apparater - Siirrettävä kuumailmapuhallin - Flyttbar varmekanon - Portabel varmluftsÁ...
  • Seite 2 BV 170 E - BVS 170 E BV 290 E - BVS 290 E B 230 - BS 230 B 360 - BS 360 SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATI TECNICI - ASPECIFICACIONES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TEKNISKE KARAKTERISTIKKER - SPECIFIKATIONER - SPECIFIKATIONER - TECHNICKÉ...
  • Seite 3: Informazione Sulla Sicurezza

    GENERATORE D’ARIA CALDA INDICE INFORMAZIONE SULLA PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO SICUREZZA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONE SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: leggere attentamente e completamente il DISIMBALLAGGIO ED IMBALLAGGIO manuale d’istruzioni prima di assemblare e mettere in MESSA IN FUNZIONE funzione o la manutenzione di questo generatore. L’uso ARRESTO del generatore può...
  • Seite 4: Sicherheitsvorrichtungen

    TRAGBARE HOCHDRUCK-HEISSLUFTTURBINEN Bestimmungen und geltenden Vorschriften beachtet werden. nicht mehr als zwei Geräte übereinander stapeln. • Heißluftgeneratoren, die in der Nähe von Planen, Vorhän- INBETRIEBNAHME gen oder ähnlichen Abdeckungen verwendet werden sollen, Bevor Sie den Heißluftgenerator in Betrieb nehmen und ihn müssen in geeignetem Sicherheitsabstand dazu aufgestellt an die Stomversorgung anschließen, überprüfen Sie, ob die werden.Der empfohlene Mindestsicherheitsabstand beträgt...
  • Seite 5: Präventives Wartungspro- Gramm

    TRAGBARE HOCHDRUCK-HEISSLUFTTURBINEN WARNUNG Bevor das Gerät bewegt wird:schalten Sie das Gerät nach den Anweisungen des vorhergehenden Abschnitts aus; unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen und lassen Sie den Heißluf- tgenerator abkühlen. Bevor das Gerät angehoben oder bewegt wird, versichern Sie sich, dass der Deckel des Tanks sicher verschlossen ist.
  • Seite 6: Störungen Und Deren Behebung

    TRAGBARE HOCHDRUCK-HEISSLUFTTURBINEN SCHALTTAFEL 1. RESET taste, 2. Steckvorrichtung für den Raumthermostat, 3. Hauptschalter, 4. Stromversorgungskabel, 5. Power indicator. RESET Abbildung 6 - Schalttafel. STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG BEOBACHTETE MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG STÖRUNG Der Ventilator startet nicht 1 Keine Stromversorgung 1a Eigenschaften der Stromversorgung überprüfen und die Flamme geht nicht (230V - 1~ - 50 Hz) 1b Funktionieren und Stellung des Schalters über-...
  • Seite 7: Informaciones Sobre La Seguridad

    CALENTADORES MÓVILES DE AIRE FORZADO ÍNDICE sito, permite una rápida veri¿ cación de la eventual necesidad de reponer combustible. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO “B” y “BV” 15 INFORMACIONES SOBRE LA INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD DESEMBALAJE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA INSTRUCCIONES PARADA ¡IMPORTANTE! lea atentamente y por completo el ma- DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD nual operativo antes de intentar el ensamblaje, lapuesta...
  • Seite 8 REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULATION OF ELECTRODES - EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN ELECTRODOS - RÉGLAGE DES ÉLECTRODES - ELEKTRODE-AFSTELLING - REGULAGEM DOS ELETRODOS - ELEKTRODE JUSTERING - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - PE POBKA EKTPO OB - REGULACE ELEKTROD - ELEKTRÓDÁK BEÁLLÍTÁSA...
  • Seite 9 SCHEMA DI FISSAGGIO - FLUE CONNECTIONS DIAGRAM - BEFESTIGUNG DES RAUCHABZUGS - ESQUEMA FIJACIÓN CHIMENEA - SCHÉMA DE FIXATION DE LA CHEMINÉE - AFVOERMONTAGESCHEMA - ESQUEMA DE FIXAÇÃO DA CHAMINÉ - SKORSTEN FASTGØRELSESSKEMA - SAVUPIIPUN KIINNITYSKAAVIO - OVERSIKT OVER FASTMONTERING AV SKORSTEIN - INFÄSTNING AV KAMINRÖR - SCHEMAT ZAMOCOWANIAKOMINA - CXEMA XOBO A 1.
  • Seite 10 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - ELEKTROSCHALTPLAN - ESQUEMA ALÁMBRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISK SKEMA - SÄHKÖKAAVIO - OVERSIKT OVER ELEKTRISKE FUNKSJONER - ELSCHEMA - SCHEMAT ELEKTRYCZNY EKTPOCXEMA - SCHÉMA ELEKT INY - VILLAMOS BEKÖTÉSI RAJZ 230 V / 50 Hz TF 974 1 3 4 5 6 7 9...
  • Seite 11 - A abaixo-escrita ¿ rma: - Det undertegnede selskap: - Herved erklærer vi: - : - Ni ej podpisane: DESA Europe B.V. Postbus 271 - 4700 AG Roosendaal - NL Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: - Declares under its responsability that the machine Ertklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: - Declara bajo su propia responsabilidad, que la màquina:...
  • Seite 13 DESA ITALIA s.r.l. DESA POLAND Sp. Z.o.o DESA UK Ltd. via Tione, 12 - 37010 Pastrengo ul Rolna 8, Sady Unit 3 Easter Court Gemini (Verona) - Italy 62-080 Tarnowo Podgorne, Poland Business Park Warrington, Cheshire www.desaitalia.com www.desapoland.pl - WA5 7ZB United Kingdom info@desaitalia.com...

Inhaltsverzeichnis