Seite 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ADDOLCITORI con rigenerazione automatica SOFTENERS with automatic regeneration ADOUCISSEURS avec régénération automatique ENTHÄRTER mit automatischer Regenerierung DESCALCIFICADORES con regeneración automática cod.B010006 Pag.
Sommario INSTALLAZIONE CARATTERISTICHE GENERALI PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CONNESSIONI IDRAULICHE DATI TECNICI INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE SCHEMA DI COLLEGAMENTO IDRAULICO CONSIGLIATO AVVIAMENTO DISPLAY MODIFICA DEL MODELLO MODIFICA DELL’ORA MODIFICA DELLA LINGUA PROGRAMMAZIONE ADDOLCITORE VALORI e FASI INDICATORI RIGENERAZIONE MANUALE SCHEMA ELETTRICO SCHEDA TABELLA TEMPI F1-F2-F3 INSTALLATION MAIN FEATURES...
Seite 3
SCHÉMA DE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE RECOMMANDÉ MISE EN SERVICE DISPLAY MODIFICATION DU MODÈLE MODIFICATION DE L’HEURE MODIFICATION DE LA LANGUE PROGRAMMATION DE L’ADOUCISSEUR VALEURES ET PHASESI INDICATEURS REGENERATION MANUELLE SCHEMA ELECTRIQUE TABLEAU DE TEMPS F1-F2-F3 INSTALLATION ALLGEMEINE MERKMALE FUNKTIONSPRINZIP HYDRAULIKANSCHLÜSSE TECHNISCHE DATEN INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME EMPFOHLENER SCHALTPLAN DES WASSERANSCHLUSSES START...
INSTALLATION Diese Gebrauchsanleitung ist integrierender Bestandteil des automatischen Wasserenthärters(auch als Enthärter oder Gerät in dieser Anleitung bezeichnet) und muss daher für ein späteres Nachschlagen aufbewahrt werden. Vor der Installationund Benutzung des Enthärters aufmerksamdie in dieser Anweisung enthaltenen Hinweise lesen. Diese Hinweise gelten fürdie Installationssicherheit, den Gebrauch und die Wartung; eventuelle Hinweise oder Schaltpläne für Sonderanfertigungen werdengegebenenfalls zusammen mit dieserGebrauchsanleitunggeliefert.
Die Bedienung des Gerätes erfolgt durch ein Automatikventil mit vier Betriebsphasen: 13. Tageszeit - BETRIEB 14. F1 - GEGENSTROMSPÜLUNG, LAKENSAUGUNG UND LANGSAME SPÜLUNG 15. F2 - SCHNELLSPÜLUNG 16. F3 - LANGSAME ABSCHLUSSSPÜLUNG UND WIEDEREINFÜLLUNG DER LAKE Das Ventil ist aus Noryl® hergestelltund wird zusammen mit einem Resthärtemischer und einem automatischem Bypass während der Regenerierung geliefert.
Seite 41
Enthärter mit zeitgesteuerter Regenerierung EINTRITT DES AUFZUBEREITENDEN WASSERS ANSCHLUSS NIPPEL AUSSENGEWINDE 3/4” BSP REGENIERIERUNGSSCHL AUCH 3/8” KERBE “MIX” OBEN ANSCHLUSS ABLAUFSCHLAUCH MINDESTEINSTELLUNG Ø 12 (MIX GESCHLOSSEN) ZWISCHENEINSTELLUNGEN ANSCHLUSS (KERBEN) TRANSFORMATORSTECKER MAXIMALE EINSTELLUNG (MIX GANZ GEÖFFNET) AUSTRITT BEHANDELTES WASSER NIPPEL AUSSENGEWINDE 3/4" BSP Enthärter mit zeit- und volumengesteuerter Regenerierung cod.B010006 Pag.
POSITIONIERUNG: • Für die Positionierung einengut geschützten Ort wählen,der vor Witterungseinflüssen wie Regen, Schnee, übermäßige Feuchtigkeitoder starker Sonneneinstrahlung geschützt ist. Für Schäden oder Störungen, die durchdie unsachgemäße Unterbringung des Gerätes entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. In diesen besonderen Fällen sind die Materialien nicht von der Garantie gedeckt. WASSERANSCHLÜSSE: •...
Seite 43
Addolcitore con rigenerazione a Tempo-Volume Fig. 1 auf Seite 6. Der Mischer wird mit weißen "Kerben" auf seinem Umfangeingestellt,für die beste Einstellungmuss man einenHärtetest ausführen, dafür entnimmt man Wasser so nah wie möglich am Ventilaustritt und misst die effektiven Grade. cod.B010006 Pag.
EMPFOHLENER SCHALTPLAN DES WASSERANSCHLUSSES I = Austritt behandeltes Wasser (enthärtet) B= Flasche Harzbehälter J= Bypassschlauch C = Enthärtungsventil K = Druckminderer (für einen Druck über 5 Bar D = Tauchschlauch Regenerierung notwendig) E = Regenerierungsbehälter (Lake) L = Rückschlagventil F = Ablaufrohr M = Entnahmehahn für Analysen G = Ablaufschacht mit offenem Siphon Abb.
START Wenn das Gerät das erste Mal gestartet wird, ist Folgendes notwendig: • Den Hahn, der den Enthärter versorgt, öffnen. • Einen Hahn öffnen, damit die Luft aus den Leitungen entweichen kann und das Harz durchgespült wird. Das austretende Wasser könnte für einige Minuten eine dunkle Farbe aufweisen. Das Wasser erst benutzen, wennes "sauber"...
DISPLAY ERKLÄRUNG DES DISPLAYS UND DERFUNKTIONSTASTEN A = DISPLAY: Zeigt alle Funktionen und aktiven Leistungen des Ventils B = TASTE OK: Bestätigt die Parameteränderungen / Durchläuft die Seiten der Daten / Öffnet die Programmierdaten C = TASTE UP: Erhöhung des gezeigten Wertes / Zeigt die Werte der Ablesung D = TASTE DOWN: Senken des gezeigten Wertes / Start...
ÄNDERUNG DES MODELLS Um das Modell des Enthärters zu ändern, die Tasten UP und DOWN gleichzeitig solange drücken, bis die Schrift MODELL erscheint. Um das Modell zu wählen, die Möglichkeiten mit den Tasten UP und DOWN scrollen und mit der Taste OK bestätigen.
PROGRAMMIERUNG DES ENTHÄRTERS Um den Enthärter zu programmieren, die Tasten OK solange drücken, bis die Schrift „Anlagendruck“ erscheint. Die Tasten UP oder DOWN drücken, um den Parameter zu ändern, die Taste OK drücken, um die Parameter zu bestätigen. Wenn die Taste OK gedrückt ist, wird automatisch den folgenden Parameter gezeigt. Harte bestätigen erhöhen...
WERTE und PHASEN Wenn die Tasten OK und DOWN gedrückt sind, ist es möglich, die Parameter und die Zeiten der Phasen F1 – F2 – F3 zu sehen. Die Zeiten sind eingefroren und kommen aus einer Berechnungsweise, die die Parameter der Programmierung des Ventils,wie Druck, Harzliter und Härte des zu behandelten Wasser, in Beziehung setzt.