3:
3
:(
Een luifel is een zonnewering en geen beschutting tegen onweer. Bij opkomende storm, sneeuwval of zware regenval dient de luifel
1/
ingedraaid te worden. De luifel mag niet vrijhangend gebruikt worden. De montage moet door gekwalificeerd personeel gebeuren. Raadpleeg
desnoods handelaar of constructeur. Bij verkeerde montage vervalt elke aanspraak op garantie. Hang de adapters horizontaal en op één lijn
aan de versterkingspunten van de wand van het voertuig. Controleer de binnenkant van het voertuig op hindernissen (electrische kabels,
gas,...) alvorens het boren.
Un store est une protection solaire et non pas une protection contre les intempéries. En cas de pluie ou de rafales de vent, le store doit être
)5
tenu fermé. Le store ne peut être utilisé qu'avec les bras de support en position ouverte. Le montage doit être effectué par des techniciens.
Demandez si nécessaire conseil au fournisseur ou constructeur. Un mauvais montage ou emploi annule toutes les clauses de garantie.
Montez les adapteurs horizontalement et en ligne droite sur des points renforcés de la paroi du véhicule. Assurez-vous avant de percer qu'il
n'y a pas d'obstacles à l'intérieur du véhicle (câbles électiques, gaz,...).
'(
Ein Markise ist ein Sonnenschutz, kein Allwetterschutz. Falls Sturm, Schneefall oder schwerer Regenfall ist die Markise einzufahren. Die
Markise darf nicht ohne Stützfüsse aufgestellt werden. Die Montage soll von fachkundigem Personal ausgeführt werden. Fragen Sie Ihren
Händler oder Hersteller. Bei unsachgemässer Montage erlischt der Garantieanspruch. Montieren Sie die Halterungen gerade in Linie an die
Stellen mit Wandverstärkungen. Vergewissen Sie sich vor dem Bohren, daß im Inneren des Fahrzeugs keine Hindernisse liegen (Strom- oder
Gasleitung,...).
*%
An awning is a sun and not a rain protection. It should be closed in case of storm, snow or heavy rain. The awning can not be used without
putting out the support arms. Installation must be carried out by qualified persons. If necessary ask the dealer or vehicle manufacturer. No
guarantee will be allowed for wrong installation. Mount the brackets horizontal in one line on the reinforced points off the vehicle. Before
drilling be sure that there is no obstacle on the inside (electric cables, gas,...)
Una tenda è una protezione solare e non è una protezione da temporali. In caso di tempeste, di neve o di precipitaeioni forti, la tenda deve
,7
restare chiusa. Non lasciare la tenda srotolata senza posare i bracci a supporto. L'installazione deve essere eseguito da una persona
qualificata. La garanzia non può essere invocata in caso di negligenza, di un incidente odi un'intervenzione di una persona non qualificata.
Assicurarsi che non ci sono ostacoli all'interno (per esempio cavi elettrici, condotti del gas, ...) prima di forare.
3:
02817,1* ,16758&7,21
3
[
[
[
[
[
[
[
[
[
More information https://www.caravansplus.com.au
[
[
Din 603 M6x60
[
[
DIN 965 M6x55
[
[
splitnail Ø4x17.5
[
Din 6798 M6
Din 603 M6x60
[
Din 934 M6
DIN 965 M6x55
[
Din 7504 Ø4.2x13
splitnail Ø4x17.5
[
Din 6798 M6
[
Din 934 M6
[
Din 7982 Ø4.2x16
[
[
[PP
[
[
[PP
[
[PP
[PP
[
[
Din 933 M6x35
[
Din 985 M6
[
[