Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10134
Technical model: KY-857
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Tostapane - Toaster
ARTISTA
www.g3ferrari.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für G3 Ferrari ARTISTA G10134

  • Seite 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10134 Technical model: KY-857 Tostapane - Toaster ARTISTA www.g3ferrari.it...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 …...………………………….………………………………...…………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10134 p. 6 ………………………………………………….…...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Cottura p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Scongelamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Riscaldamento . p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………..
  • Seite 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Seite 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Seite 6: Informazioni D'uso

    tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Seite 7: G10134

    assicurandosi che sia inserito correttamente. - Non utilizzare per cuocere cibi contenenti marmellata, cioccolata spalmabile, o in generale alimenti che possono sgocciolare. - Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento del prodotto prima di riporlo. - Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano il tostapane.
  • Seite 8: Pulizia

    PULIZIA Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Non immergere il prodotto in acqua. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo raggiungano e soprattutto che entrino nei vani di alloggio delle pinze. Le pinze possono essere trattate come normali stoviglie.
  • Seite 9 current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use.
  • Seite 10: General Information

    authorized by the manufacturer in order to prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived...
  • Seite 11: G10134

    appliance unattended while it is working. - Always place the slices of bread or food inside the special pliers and be careful not to include foods that are too large in relation with the capacity of cooking slots. - Always use the toaster with crumb tray inserted, making sure it is assembled correctly.
  • Seite 12: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 220-240V 50/60Hz. 685-815W • Timer - Control lights • Cooking, defrosting and heating functions PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas;...
  • Seite 13 Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo.
  • Seite 14: Instruções Gerais

    - Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico. Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais. A não observância destas indicações pode comprometer a segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da garantia.
  • Seite 15 À primeira utilização limpar as partes que estarão em contacto com a comida, ou seja, os cestos metálicos. - Para não se escaldar, depois de ter ligado o aparelho evite tocar-lhe, porque algumas partes ficam muito quentes. Manusear com cuidado os alimentos acabados de tostar.
  • Seite 16: Español

    - Seleccione o temporizador (8) de acordo com o seu gosto, a espessura do pão e o grau de tostadura que se pretende obter, seguindo a tabela. - Insira os alimentos nos cestos (9) respectivos e coloque-os nos vãos de tostagem (2). - Baixe a alavanca de accionamento (1) para iniciar a tostagem.
  • Seite 17 de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica;...
  • Seite 18 - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las manos húmedas o los pies descalzos. - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una...
  • Seite 19: Información De Uso

    Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares. Mantenga la unidad lejos de materiales inflamables, calor, puntos fríos y vapor. INFORMACIÓN DE USO Cuando se utiliza por primera vez el aparato, la resistencia eléctrica puede emitir humo.
  • Seite 20: Deutch

    DESCRIPCIÓN G10134 1 Encendido-apagado de palanca. 2 Ranuras de cocina. 3 Bandeja extraíble para las migas. 4 Cuerpo. 5 Botón de seguridad de desconexión / cancelar. 6 Para mantener caliente el botón / recalentamiento. 7 Botón Defrost (descongelar). 8 Temporizador. 9 Pinzas.
  • Seite 21 der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt.
  • Seite 22 oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Setzen Gerät keinen ungünstigen Wetterbedingungen, wie z. B. Regen, Feuchtigkeit, Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Hitzeschutzmaßen Hitzeschutzhandschuhe oder Topflappen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus.
  • Seite 24 Verwenden Sie nicht zum Toasten von Lebensmittel mit Konfitüren oder Marmeladen, Schokoladenaufstrich enthalten, oder im Allgemeinen Lebensmittel die schmelzen und tropfen können. Nach dem Gebrauch, den Netzkabel aus der Steckdose herausziehen und auf die Kühlung aller Komponenten des Gerätes warten, vor dem Aufbewahren. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 25: Francais

    - Tauchen Sie es nie in Wasser. Auf jeden Fall verhindern das es von Spritzwasser oder andere Flüssigkeiten getroffen wird, und vor allem in den Toasterschlitz eintreten. - Die Körbe können als normale Geschirr behandelt werden. - Für die Krümelschublade reinigung: entfernen Sie alle Krümeln und Reste, mit einem Schwamm reinigen, vorsicht das es ganz abgetrocknet ist bevor Sie es wieder in den Toaster einlegen.
  • Seite 26 sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité...
  • Seite 27 adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
  • Seite 28: Informations Sur L'utilisation

    susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. INFORMATIONS SUR L'UTILISATION Lors de la première utilisation, les résistances de cuisson peuvent dégager de la fumée.
  • Seite 29 FONCTIONNEMENT Ce grille-pain convient à la cuisson et au chauffage de toasts savoureux et au pain grillé. Grâce à la fonction de décongélation, qui peut être activée à l'aide de la touche "Defrost/Scongel" (7), il est également possible de décongeler le pain ou le pain grillé. Cuisson - Veillez à...
  • Seite 30: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Seite 32 Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E- Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.

Inhaltsverzeichnis