Herunterladen Diese Seite drucken
JANE 50278 T01 Hinweise Zum Gebrauch

JANE 50278 T01 Hinweise Zum Gebrauch

1,50 m langes klappbares bettschutzgitter für funktions betten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 50278 T01:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES - INSTRUCTIONS - HINWEISE ZUM GEBRAUCH
EN
Collapsible bed rail 1,50 m, for COMPACT beds..........................................
PT
Ref. 50278 T01
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
13-14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JANE 50278 T01

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Ref. 50278 T01 INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI INSTRUÇÕES - INSTRUCTIONS - HINWEISE ZUM GEBRAUCH Barrera de cama abatible de 1,50 m, para camas COMPACTAS....Collapsible bed rail 1,50 m, for COMPACT beds.......... Barriera da letto ribaltabile 1,50 m, per letti COMPATTI......
  • Seite 2 COMPONENTES - COMPONENTS - COMPONENTI - COMPONENTES - COMPOSANTS - KOMPONENTEN MONTAJE - ASSEMBLY - MONTAGGIO - MONTAGEM - ASSEMBLAGE - MONTAGE...
  • Seite 3: Barrera De Cama Abatible De 1,50 M, Para Camas Compactas

    Barrera de cama abatible de 1,50 m, para camas COMPACTAS IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Lea estas instrucciones antes de montar e instalar este producto. Si usted presta o se lleva este producto, asegúrese de adjuntar estas instrucciones. Asegúrese que no falte ningún componente para su montaje (ver cuadro de componentes). La barrera para cama cumple con la normativa BS 7972:2001+A1:2009 - Diseñado en España - Fabricado en China.
  • Seite 4 COLOCAR LA BARRERA EN LA CAMA: Ajustar la longitud de la correa de seguridad: 1-Mida el grueso del colchón. Desate la correa de seguridad y ajuste la longitud de modo que la distancia entre la red y la pieza en forma de óvalo sea igual al grosor del colchón.
  • Seite 5: Collapsible Bed Rail 1,50 M, For Compact Beds

    Collapsible bed rail 1,50 m, for COMPACT beds IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read the entire instruction before assembling and installing this product. If you sell or give away this product, make sure you give this instruction to the new owner. Make sure that no parts are missing before fitting the rail (see parts list).
  • Seite 6 PLACE THE BARRIER ON THE BED: Adjust length of safety belt: 1.Measure the width of mattress. Untie the safety strap and adjust the length so that the distance between the mesh and the oval shaped part is the same as the thickness of the mattress.
  • Seite 7: Barriera Da Letto Ribaltabile 1,50 M, Per Letti Compatti

    Barriera da letto ribaltabile 1,50 m, per letti COMPATTI IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI DUBBI FUTURI. Leggere le istruzioni prima d’installare il prodotto. Se si presta o si prende questo prodotto, ci si dovrà assicurare che sia accompagnato dalle istruzioni corrispondenti. Assicurarsi che non manchi nessuno componente per il montaggio (vedi quadro dei componenti).
  • Seite 8 POSIZIONARE LA BARRIERA SUL LETTO: Regolare la lunghezza della cinghia di sicurezza: 1.Misurare lo spessore del materasso Slacciare la cinghia di sicurezza e regolarne la lunghezza in modo che la distanza tra la rete e l'elemento di forma ovale sia uguale allo spessore del materasso.
  • Seite 9: Barreira De Cama Abatível De 1,50 M, Para As Camas Compactas

    Barreira de cama abatível de 1,50 m, para as camas COMPACTAS IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Leia estas instruções antes de montar e instalar este produto. Se emprestar ou levar este produto, assegure-se de juntar estas instruções. Assegurar-se de que não falta nenhum componente para a montagem (ver quadro de componentes). A barreira para cama cumpre com a norma BS 7972:2001+A1:2009 - Desenhado em Espanha - Fabricado na China.
  • Seite 10 COLOCAR A BARREIRA SOBRE A CAMA: Ajuste o comprimento da correia de segurança: 1.Meça a grossura do colchão. Desapertar a correia de segurança e ajustar o comprimento para que a distância entre a rede e a peça em forma oval seja igual à espessura do colchão.
  • Seite 11: Barrière De Lit Abaissable 1,50 M, Pour Les Lits Compacts

    Barrière de lit abaissable 1,50 m, pour les lits COMPACTS IMPORTANT: GARDER POUR DE FUTURES CONSULTATIONS. Lisez ces instructions avant de monter et d’installer ce produit. Si vous prêtez ou emportez ce produit, assurez-vous que les présentes instructions y sont jointes. Vérifiez qu'il ne manque aucun composant pour son montage (voir encadré...
  • Seite 12 PLACEZ LA BARRIÈRE SUR LE LIT: Ajuster la longueur de la courroie de sécurité : 1.Mesurez l’épaisseur du matelas. Détachez la sangle de sécurité et ajustez la longueur de manière à ce que la distance entre le filet et la pièce de forme ovale soit égale à...
  • Seite 13: 1,50 M Langes Klappbares Bettschutzgitter Für Funktionsbetten

    1,50 m langes klappbares Bettschutzgitter für FUNKTIONSbetten WICHTIG: FÜR SPÄTERE ZWEIFELSFÄLLE GUT AUFBEWAHREN. Die vorliegende Gebrauchsanweisung vor Zusammenbau und Verwendung des Produkts aufmerksam durchlesen. Beim Verleih dieses Produkts muss stets auch die vorliegende Gebrauchsanweisung beigegeben werden. Stellen Sie sicher, dass kein Teil für die Montage fehlt (siehe Teileabbildung) - In Spanien entworfen - Hergestellt in China. Das Bettgitter erfüllt die Norm BS 7972:2001+A1:2009.
  • Seite 14 LEGEN SIE DIE BARRIERE AUF DAS BETT: Einstellen der Sicherheitsriemenlänge: 1.Messen Sie die Matratzendicke ab. Lösen Die den Sicherheitsgurt und stellen Sie die Länge so ein, dass die Entfernung zwischen dem Netz und dem ovalförmigen Stück der Dicke der Matratze entspricht. 2.Der Verstellgurt muss in der Mitte der Stange durch ein Klettband angebracht werden.
  • Seite 16 JANÉ, S.A. Pol. Ind. Riera de Caldes C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS Barcelona (SPAIN) C.I.F. A-08234999 www.jane.es...