Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operating manual
Strainer SF 2.00I
Sheet no SF 2.00I/4.1.151.1.1 issue 09.09.2015
© 2015 MANKENBERG GmbH

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mankenberg SF 2.00I

  • Seite 1 Operating manual Strainer SF 2.00I Sheet no SF 2.00I/4.1.151.1.1 issue 09.09.2015 © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    General notes Start up Normal operation Shut down Misuse Maintenance and repair General notes Filter closing and opening Maintenance and Inspection Initial and reccuring inspections Repair / overhaul Maintenance of components Filter cleaning Applicable regulations Further information © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 3: Obligation Of Diligience

    • Only qualified and authorized persons are allowed to operate, service and repair INTENDED USE Strainers by Mankenberg GmbH are exclusively for filtering media in closed systems. Any additional use is regarded as improper. The operator is liable for damages resulting from unintended use. This also applies to any changes to the strainer.
  • Seite 4: Filter Description

    • Pressure gauge for displaying the differential pressure • Shutoff valve to shut off / switch the media flow • Ball valve for shutting off/redirecting the medium flow, air release, drain device - 2 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 5: Functional Description

    The filters serve for filtering solids from a flow of media in a closed system. The inflow medium flows corresponding to the predetermined direction of flow (diagram in chapter‚Instal- lation‘) into the filter and gets filtered. The medium is leaving via the flanged filter output. - 3 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 6: Safety Notes

    Even thought observing all safety rules while handling with filters, some residual risks may remain. All persons working on filters need to be aware of such risks and follow the instructions that prevent risks leading to accidents or damage. - 4 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 7: Transport And Storage

    • All openings such as nozzles, flanges, etc. shall be closed with suitable means and may only be removed by qualified personnel. • Prior to storing (after use): empty the filter and clean it - 5 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 8: Installation

    • For later mainenance be aware of the fine-meshed sieve height • If applicable, screw existing support feet • If necessary re-tighten all connections, according to the specifications, with a suitable torque wrench. - 6 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 9: Secure Filter With Cmr Devices

    • Safety devices Appropriate safety devices such as safety valves, rupture disks, buckling bar devices or security CMR devices that trigger emergency measures which ensure that the permissible operating limits are not exceeded. - 7 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 10: Commissioning

    4. Close the vent when fluid emerges “free of bubbles” 5. For double filters: use hand lever (or optional actuators) to switch operation to the second filter and repeat steps 3 and 4 6. The filter is now ready for operation - 8 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 11: Operation

    A separate test of the filter is required when during the malfunction of the permissible pressure was ex- ceeded by more than 10%, the allowable operating temperature has been substantially undershot or the filter and its components were damaged. - 9 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 12: Maintenance And Repair

    The pressure equalization with the atmosphere is to be made after the closing of the inlet. The equalization is made by venting or aerating while monitoring the pressure gauge. - 10 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    Maintenance of components For maintenance of components please consult the installation and maintenance manual of the compo- nent manufacturer. Relevant documents are appended. - 11 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 14: Filter Cleaning

    6. Check filter fabric for damages, replace filter if damaged 7. While re-assembling the filter in reverse order, check all gaskets and replace if necessary. After cleaning the filter basket and mounting the filter the filter can be commissioned (see ‚comissi- oning‘). - 12 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 15: Applicable Regulations

    AD-2000 regulations Other EU-countries: national regulations apply Further INFORMATION You can obtain these instructions, the MANKENBERG data sheets quoted as well as further information – including English language versions – from the following addresses: Mankenberg GmbH Tel. +49-451 -8 79 75 0...
  • Seite 16 © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 17 To protect our own pressure and flow control valves we always recommend fitting an upstream strainer or filter. This applies especially to regulating valves with small seat diameters i.e. small Kvs values. Mankenberg fit such protection devices to the pilot valves of pilot-controlled valves as standard equipment. Selection The type of strainer to be selected depends on the medium and temperature.
  • Seite 18 Find out whether protective clothing, ear protectors etc. are needed or mandatory. Check whether you have suitable tools and any replacement parts you may need. Use only original MANKENBERG parts. Read the operating instructions carefully and note all the instructions and points.
  • Seite 19 Betriebsanleitung Schmutzfänger SF 2.00I Blatt Nr. SF 2.00I/4.0.151.1.1 Stand 09.09.2015 © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 20 Unsachgemäße Verwendung Wartung und Instandhaltung 10 - 12 Allgemeine Angaben Schließen und öffnen des Filters 10 - 11 Wartung und Inspektion Prüfung vor Inbetriebnahme und Wiederkehrende Prüfung Instandsetzung Anbauarmaturen warten Filter Reinigen Mitgeltende Vorschriften Weitere Informationen © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 21: Sorgfaltspflicht Des Betreibers

    • nur qualifiziertes und autorisiertes Personal den Filter bedient, wartet und repariert. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Filter der Mankenberg GmbH dienen ausschließlich dem Filtern von Medien in geshlossenen Systemen. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt nicht als bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet allein der Betreiber des Filters. Dies gilt auch für eigenmächti- ge Veränderungen an dem Filter.
  • Seite 22: Filterbeschreibung

    Informationen zu den verbauten Fremd-Armaturen entnehmen Sie bitte den Produktdokumentationen des Herstellers im Anhang. • Manometer zur Anzeige des Differenzdruckes • Absperrklappe zum absperren / umschalten des Medienstromes. • Kugelhahn zum absperren des Medienstromes, Be- und Entlüftung, Ablassvorrichtung - 2 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Filter der Mankenberg GmbH dienen dem Filtern von Feststoffen aus einem Medienstrom in einem geschlossenen System. Das Einströmende Medium fließt entsprechend der vorgegebenen Flussrichtung (siehe Grafik Kapitel „Montage“) in den Filter und wird gefiltert. Am Filterausgang tritt das gefilterte Medium wieder aus.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Auch bei der Beachtung aller Sicherheitsbestimmungen verbleiben beim Umgang mit unseren Filtern ge- wisse Restgefahren. Alle Personen die an dem Filter arbeiten, müssen diese Restrisiken kennen und die Anweisungen befolgen, die verhindern, dass diese Restrisiken zu Unfällen oder Schäden führen. - 4 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 25: Transport Und Lagerung

    • Alle Öffnungen wie Stutzen, Flansche usw. sind mit geeigneten Mitteln zu verschließen und dürfen nur durch fachkundiges Personal entfernt werden. • Vor einer Lagerung nach Gebrauch, ist der Filter zu entleeren und zu reinigen. - 5 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 26: Montage

    • Durchflussrichtung (Ein- und Austritt, siehe Grafik) beachten. • Die Ausbauhöhe der Filterelemente ist zu beachten. • Ggf. Vorhandene Stützfüße mit Schrauben am Boden befestigen. • Bei Bedarf alle Verbindungen mit einem geeigneten Drehmomentschlüssel entsprechend den Vorgaben nachziehen. - 6 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 27: Ausrüstung Des Filters Mit Begrenzungseinrichtungen

    / oder Abfahren und Verriegeln, um den Filter innerhalb zulässiger Be- triebskennwerte zu halten. • Sicherheitseinrichtungen Angemessene Sicherheitseinrichtungen wie Sicherheitsventile, Berstscheibensicherungen, Knickstab- einrichtungen usw., oder sicherheitsrelevante MSR-Einrichtungen, die als letzte Gefahrenabwehrmaß- nahme sicherstellen, dass die zulässigen Betriebsgrenzwerte nicht überschritten werden. - 7 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    3. Entlüftungsschraube auf dem Filterdeckel langsam öffnen. 4. Entlüftungsschraube schließen, wenn das Betriebsmedium „blasenfrei“ austritt. 5. Bei Doppelfiltern: mit dem Bedienhebel auf das andere Filtergehäuse umschalten und Schritt 3 und 4 wiederholen. 6. Der Filter ist betriebsbereit. - 8 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 29: Betrieb

    Eine besondere Prüfung des Filters ist erforderlich, wenn bei der Betriebsstörung der zulässige Druck um mehr als 10% überschritten wurde oder die zulässige Betriebstemperatur erheblich überschritten bzw. unterschritten wurde oder der Filter bzw. seine Ausrüstungsteile beschädigt worden sind. - 9 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 30: Wartung Und Instandhaltung

    Vorgegebene Anzugsmomente sind einzuhalten. An unter Druck stehenden Filtern dürfen Verschlussschrauben nur von hierfür unterwiesenen Personal unter Beachtung besonderer Vorsichtsmaßnahmen nachgezogen werden. An dem unter Druck stehen- den Filter dürfen die Verschlussschrauben nicht gelöst werden. - 10 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 31: Wartung Und Inspektion

    Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen des Aufstellungslandes und in Rücksprache mit dem Hersteller durchgeführt werden. Anbauarmaturen warten Um Anbauarmaturen zu warten, verfahren Sie bitte wie in den Betriebs- und Wartungsanleitungen der Hersteller beschrieben. Die entsprechenden Dokumente finden Sie im Anhang. - 11 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 32 7. Beim Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge sind die Dichtelemente auf Unversehrtheit zu überprüfen, ggf. zu erneuern. Nach dem Reinigen des Siebkorbes und Montieren des Filterdeckels kann der Filter wieder inbetrieb genommen werden (siehe Kapitel „Inbetriebnahme“). - 12 - © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 33: Mitgeltende Vorschriften

    Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Regelwerk AD-2000 Andere EG-Länder: Entsprechende nationale Bestimmungen WEITERE INFORMATIONEN Diese Anleitung, die genannten MANKENBERG-Datenblätter und weitere Informationen und Auskünfte erhalten Sie – auch in englischer Sprachfassung – von folgenden Adressen: Mankenberg GmbH Tel. +49-451 -8 79 75 0...
  • Seite 34 © 2015 MANKENBERG GmbH...
  • Seite 35: Know-How Schmutzfänger Und Filter

    Bei unseren Druck- und Mengenreglern empfehlen wir immer einen Schmutzfänger oder Filter vorzuschalten. Das gilt besonders bei Reglern mit kleinen Sitzbohrungen, also kleinen Kvs Werten. Pilotventile von pilotgesteuerten Reglern erhalten bei Mankenberg serienmäßig eine solche Einrichtung. Auswahl Abhängig von Medium und Temperatur wird bestimmt, welche Ausführung eingebaut werden muss.
  • Seite 36: Gefahrenhinweise

    Beleuchtung. Erkundigen Sie sich, ob Schutzbekleidung, Gehörschutz o.ä. notwendig oder vorgeschrieben ist. Prüfen Sie, ob Sie das passende Werkzeug und die eventuell notwendigen Ersatzteile haben. Benutzen Sie nur Original Mankenberg Ersatzteile. Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitung und beachten Sie alle darin aufgeführten Punkte.

Inhaltsverzeichnis