Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Blast
Instrukcja obsługi / User Manual /
Bedienungsanleitung / Manuale d'uso /
Manuel de l'Utilisateur / Manual de usuario /
Handleiding / Посібник користувача /
Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik
PL
EN
DE
IT
FR
ES
NL
UK
LT
HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Overmax X-Blast

  • Seite 1 Blast Instrukcja obsługi / User Manual / Bedienungsanleitung / Manuale d’uso / Manuel de l’Utilisateur / Manual de usuario / Handleiding / Посібник користувача / Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik...
  • Seite 2 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
  • Seite 3 ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana.
  • Seite 8: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą...
  • Seite 9 Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne, wybuchowe lub toksyczne substancje. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia. Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i odłącz baterię. 10.
  • Seite 10 24. Akumulatory należy przed ładowaniem wyciągnąć z zabawki. 25. Nie należy wkładać różnych typów baterii lub nowych i używanych baterii. 26. Wyczerpane baterie należy wyjąć z zabawki. Zacisków zasilania nie należy zwierać. 28. Baterii jednorazowego użytku nie należy ładować. 1. Opis zawartości opakowania (patrz rys. 1): Kontroler Bateria litowa 7.4V Kabel USB do ładowania...
  • Seite 11 3. Ładowanie baterii (patrz rys. 10): Przed użyciem naładuj baterię. • Wyłącz samochód. • Odłącz baterię od samochodu przed ładowaniem. • Podłącz wtyczkę baterii do kabla USB. • Podłącz kabel USB do komputera lub do adaptera USB. • Ładowanie trwa ok 150 minut. Zielone światło na ładowarce oznacza, że bateria jest podłączona.
  • Seite 12 6. Sterowanie pojazdem (patrz rys. 6): • Kręć pokrętłem w lewo lub w prawo, aby poruszać przednimi kołami. • Naciśnij przepustnicę kontrolera, aby jechać do przodu. Im mocniej przepustnica jest przesunięta, tym samochód szybciej będzie się poruszał. Przesuń przepustnicę do przodu, aby zahamować, a następnie jechać do tyłu.
  • Seite 13 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been manufactured with utmost care.
  • Seite 14 After every use, switch the device off and disconnect the battery. 10. Do not immerse the entire device in water or other liquids. Do not use the device near water. Before you start cleaning or moving the device, switch it off. Do not use the device for other purposes than designed.
  • Seite 15 4 x Clasp, 2 x Nut The power adapter is not supplied. Use the power supply of the following parameters: Input: 100-240V~50/60Hz, Max 0.2A Output: 5V 2. Description of controller (see fig. 2): Forward Brake/Reverse Control knob Wheel turn adjustment Reversed direction of control knob operation On/off switch Reversed direction of throttling valve operation...
  • Seite 16 NOTE After using in the car, wait 10-15 minutes before you start charging the battery. Do not leave the charging battery unattended. Recommended charger parameters: 5V 4. How to assemble batteries in the controller (see fig. 4): Remove battery cover. Insert 3 AA batteries 1.5V.
  • Seite 17 • To change the wheel turning angle, turn the wheels turning adjustment knob (1) to the right to increase the angle, or to the left (2) to reduce the angle. If you set the knob in „0” position, the car will not turn (see fig. 8). •...
  • Seite 18 Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Overmax gewählt haben. Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch eignet.
  • Seite 19 Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Das Gerät ist für die Kinder über 8 Jahre alt bestimmt. Lassen Sie nicht zu, dass die Kinder mit ihm spielen. Das Gerät soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen, heißen Flächen, direkter Sonnenstrahlung, Funkenquellen, offenem Feuer, Ölen und scharfen Kanten verwendet werden.
  • Seite 20: Beschreibung Des Kontrollers (Abb. 2)

    oder anderer Teile überprüft werden. Im Falle einer solchen Beschädigung darf es erst verwendet werden, wenn der Schaden behoben wurde . 22. Das Spielzeug darf nicht an mehr Stromquellen als empfohlen angeschlossen werden. 23. Laden Sie die Batterien nur unter Aufsicht von Erwachsenen auf. 24.
  • Seite 21: Aufladung Der Batterie (Abb. 10)

    Diode der Versorgung / der Verbindung Regulator des Radsturzes 10. Regulator der Beschleunigung Beschreibung der Autoteile: Schalter Motor Batterieanschluss 3. Aufladung der Batterie (Abb. 10): Vor der Verwendung laden Sie die Batterie auf. • Schalten Sie das Auto aus. • Vor der Aufladung schalten Sie die Batterie vom Auto.
  • Seite 22: Kopplung Des Kontrollers Mit Dem Auto (Abb. 5)

    5. Kopplung des Kontrollers mit dem Auto (Abb. 5): • Verschieben Sie den Schalter auf dem Auto auf die Position „ON“, um das Auto einzuschalten. • Verschieben Sie den Schalter auf dem Kontroller auf die Position „ON“. Die Diode beginnt zu leuchten. Falls die Diode nicht zu leuchten beginnt, überprüfen Sie den Stand der Batterien des Kontrollers und ob alle Batterien richtig eingesteckt werden.
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    sich. Drehen Sie den Regulator nach links (2), und die Geschwindigkeit wird kleiner (Abb. 9). 8. Reinigung und Wartung • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Batterie aus. • Tragen Sie das Öl auf die bewegbaren Teile auf. •...
  • Seite 24 Premessa Egregio cliente! Grazie per la fiducia concessaci e per aver scelto il marchio Overmax. Grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche all’avanguardia, affidiamo nelle tue mani un prodotto ideale per l’utilizzo quotidiano. Siamo certi che grazie alla grande cura posta nell’esecuzione, il prodotto soddisferà...
  • Seite 25 Utilizzare il dispositivo lontano da fonti di calore, alte temperature, superfici calde, luce solare diretta, scintille, fiamme libere, oli e bordi taglienti. Non utilizzare il dispositivo in ambienti contenenti sostanze infiammabili, esplosive o tossiche. Non utilizzare sostanze chimiche per pulire il dispositivo. Dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare la batteria.
  • Seite 26 26. Rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo. Non cortocircuitare i terminali di alimentazione. 28. Non ricaricare le batterie usa e getta. 1. Descrizione del contenuto della confezione (vedi fig. 1): Telecomando Batteria al litio da 7,4V Cavo di ricarica USB Macchina 4 x Rivetti, 2 x Dadi L’alimentatore non è...
  • Seite 27 3. Ricarica della batteria (vedi fig. 10): Prima dell’uso, caricare la batteria. • Spegnere la macchina. • Scollegare la batteria dalla macchina prima del caricamento. • Collegare la spina della batteria al cavo USB. • Collegare il cavo USB al computer o all’adattatore USB. •...
  • Seite 28: Pulizia E Manutenzione

    • Se il LED non si accende, controllare il livello di carica delle batterie del telecomando e la loro corretta installazione. • Attendere circa 15 secondi, affinché il telecomando si connetta alla macchina. 6. Guida del veicolo (vedi fig. 6): •...
  • Seite 29 • Dopo ogni utilizzo, pulire la macchina per rimuovere sabbia e polvere. Assicurarsi che tutte le parti della macchina siano sempre asciutte. • Rimuovere la batteria dal telecomando quando questo non viene utilizzato. Le illustrazioni hanno prettamente carattere informativo. L’aspetto effettivo dei prodotti può...
  • Seite 30: Renseignements Importants

    Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Overmax. Grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions technologiques modernes, nous vous offrons un produit parfaitement adapté pour un usage quotidien. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté...
  • Seite 31 Utilisez le dispositif à l’écart des sources de chaleur, des hautes températures, des surfaces chaudes, du rayonnement solaire direct, des sources d’étincelage, du feu ouvert, des huiles et des arêtes vives. N’utilisez pas le dispositif dans un environnement comprenant des substances inflammables, explosives ou toxiques.
  • Seite 32 23. Les accumulateurs devraient être rechargés uniquement sous la surveillance d’adultes. 24. Il est nécessaire de retirer les accumulateurs du jouet avant de procéder à leur recharge. 25. Il convient de ne pas mettre de différentes types de piles ou des piles neuves et usées.
  • Seite 33 Dispositif de réglage de l’alignement des roues 10. Contrôleur d’accélérateur Description des pièces de la voiture : Bouton d’allumage Moteur Connecteur de pile 3. Chargement de la pile (voir figure 10) : Chargez la pile avant de l’utiliser. • Éteignez la voiture. •...
  • Seite 34 5. Association du contrôleur à la voiture (voir figure 5) : • Faites glisser l’interrupteur de la voiture sur la position « ON ». Mettez l’interrupteur en position « ON » pour allumer le véhicule. • Faites glisser l’interrupteur du contrôleur sur la position « ON ». Diode d’alimentation s’allume.
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien • Éteignez l’appareil et retirez la pile avant de le nettoyer. • Appliquez de l’huile sur toutes les pièces mobiles. • Nettoyez la voiture et le contrôleur avec un chiffon humide. • N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer l’appareil. •...
  • Seite 36 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones tecnológicas, le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario. Estamos seguros de que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos. Antes de utilizar el producto, lea atentamente el siguiente manual de usuario.
  • Seite 37 Mantén el producto alejado de fuentes de calor, altas temperaturas, superficies calientes, luz del sol directa, fuentes de chispas, fuego abierto, aceite y bordes afilados. No utilices el dispositivo en un entorno que presente sustancias inflamables, explosivas o tóxicas. No utilices productos químicos para limpiar el dispositivo. Después de cada uso, apaga el dispositivo y desconecta la batería.
  • Seite 38 24. Las pilas deben ser extraídas del juguete antes de cargarlas. 25. No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, o pilas nuevas y usadas. 26. Las pilas agotadas deber ser retiradas del juguete. Los terminales de la fuente de alimentación no deben estar en cortocircuito.
  • Seite 39 Descripción de las piezas del automóvil: Interruptor de encendido Motor Conector de batería 3. Carga de la batería (ver fig. 10): Cargue la batería antes de usar el producto. • Apague el automóvil. • Desconecte la batería del automóvil antes de cargarla. •...
  • Seite 40 5. Emparejamiento del controlador con el automóvil (ver fig. 5): • Mueva el interruptor del automóvil a la posición «ON». Mueva el interruptor a la posición «ON» para encender el vehículo. • Mueva el interruptor del controlador a la posición «ON». Se encenderá el LED de encendido.
  • Seite 41: Limpieza Y Mantenimiento

    8. Limpieza y mantenimiento • Apague el dispositivo y retire la batería antes de limpiarlo. • Aplique aceite a todas las partes móviles. • Limpie el automóvil y el controlador con un paño húmedo. • No utilice productos químicos para limpiar el dispositivo. •...
  • Seite 42: Belangrijke Informatie

    Inleiding Beste Klant! Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor Overmax kiest. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan is besteed, aan uw eisen zal voldoen.
  • Seite 43 hete oppervlakken, direct zonlicht, vonken, open vuur, olie en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet in een omgeving met ontvlambare, explosieve of giftige stoffen. Gebruik geen chemicaliën om het apparaat te reinigen. Schakel het apparaat uit en ontkoppel de batterij na elk gebruik. 10.
  • Seite 44 24. Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat u het oplaadt. 25. Plaats geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen samen. 26. Verwijder lege batterijen uit het speelgoed. Maak geen kortsluiting in de stroomaansluitingen. 28. Laad geen wegwerpbatterijen op. 1.
  • Seite 45 Beschrijving van auto onderdelen: Schakelaar Motor Batterijaansluiting 3. Opladen van de batterij (zie afb. 10): Laad de batterij op voor gebruik. • Zet de auto uit. • Koppel de accu los van de auto voordat u begint met opladen. • Sluit de batterijstekker aan op de USB kabel.
  • Seite 46 5. Koppelen van de controller aan de auto (zie afb. 5): • Schuif de schakelaar op de auto in de stand „ON”. Schuif de schakelaar naar de stand „ON” om de auto aan te schakelen. • Schuif de schakelaar op de controller in de stand „ON”. De aan/uit-LED zal oplichten.
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    8. Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat uit en verwijder de batterij voordat u het schoonmaakt. • Breng olie aan op alle bewegende delen. • Maak de auto en de controller schoon met een vochtige doek. • Gebruik geen chemicaliën om het apparaat te reinigen. •...
  • Seite 48: Важлива Інформація

    Вступне слово Шановний клієнте! Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову марку Overmax. Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній якості його...
  • Seite 49 Пристрій призначений для осіб старше 8 років. Не дозволяйте дітям молодшого віку самостійно гратися з пристроєм. Використовуйте пристрій подалі від джерел тепла, високих температур, гарячих поверхонь, прямих сонячних променів, іскроутворюючих джерел, відкритого вогню, масла та гострих країв. Не використовуйте пристрій у середовищі, що містить легкозаймисті, вибухонебезпечні...
  • Seite 50 випадку пошкодження його не слід використовувати, поки не буде відремонтоване. Не під’єднуйте іграшку до більшої кількості джерел живлення, ніж рекомендовано. Заряджайте акумулятори лише під наглядом дорослих. Перед зарядкою акумулятори потрібно вийняти з іграшки. Не використовуйте різні типи батарей або нові та вживані батареї. Вийміть...
  • Seite 51 Регулятор рівня нахилу коліс Регулятор прискорення Опис елементів машинки: Вимикач Двигун Клеми акумулятора 3. Заряджання батареї (див. рис 10): Перед користуванням зарядіть батарею. • Вимкніть машинку. • Перед заряджанням від’єднайте від машинки акумулятор. • Під’єднайте провід USB до конектору акумулятора. Під’єднайте...
  • Seite 52 5. Парування контролера з машинкою (див. рис 5): • Перемкніть вмикач на машинці у положення „ON”. Перемикання вмикача у положення „ON” буде означати увімкнення машинки. • Перемкніть вмикач на контролері у положення „ON”. Загориться індикатор живлення. • Якщо індикатор не загорівся, перевірте стан батарейок контролера та...
  • Seite 53 8. Чистка та зберігання • Перед чисткою вимкніть машинку та витягніть акумулятор. • Нанесіть масло на усі рухомі елементи. Чистіть машинку та контролер вологою ганчіркою. • • Не використовуйте хімічних засобів для чистки виробу. • Після кожного користування очистіть машинку від піску та пилюки. Слідкуйте, щоб...
  • Seite 54 Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Overmax“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš...
  • Seite 55 Nenaudokite prietaiso aplinkoje, kurioje yra degių, sprogstamų ar toksiškų medžiagų. Prietaisui valyti nenaudokite chemikalų. Po kiekvieno naudojimo išjunkite prietaisą ir atjunkite akumuliatorių. 10. Nemerkite viso prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Nenaudokite šalia vandens. Prieš valydami ar perkeldami prietaisą, išjunkite jį. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis buvo suprojektuotas.
  • Seite 56 1. Pakuotės turinio aprašymas (žr. pav. 1): Valdiklis 7.4V ličio jonų baterija USB įkrovimo laidas Automobilis 4 x tvirtinimo detalės, 2 x veržlė Maitinimo šaltinis nėra komplekte. Naudokite nurodytos specifikacijos maitinimo šaltinį: Input: 100-240V~50/60Hz, Max 0.2A Output: 5V 2. Valdiklio aprašymas (žr. pav. 2): Į...
  • Seite 57 • Prijunkite baterijos kištuką prie USB kabelio. • Prijunkite USB laidą prie kompiuterio arba USB adapterio. • Įkrovimas trunka maždaug 150 minučių. Žalia įkroviklio lemputė reiškia, kad baterija prijungta. • Atjunkite bateriją nuo įkroviklio ir įdėkite į automobilį. DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! Panaudoję automobilyje, prieš įkraudami akumuliatorių, palaukite 10–15 minučių.
  • Seite 58: Valymas Ir Priežiūra

    6. Automobilio valdymas (žr. pav. 6): • Norėdami pasukti priekinius ratus, pasukite rankenėlę į kairę arba į dešinę. • Norėdami važiuoti pirmyn, paspauskite valdiklio sklendę. Kuo daugiau sklendė stumiama, tuo greičiau važiuoja automobilis. Judinkite sklendę į priekį, kad stabdytų ir tada važiuoti atgal. 7.
  • Seite 59: Važne Informacije

    Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Overmax. Zahvaljujući uporabi visokokvalitetnih materijala i modernih tehnoloških rješenja, nudimo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu. Sigurni smo da će udovoljiti vašim zahtjevima zahvaljujući velikoj pažnji tijekom izrade.
  • Seite 60 Ne koristi uređaj u blizini lako zapaljivih, eksplozivnih ili toksičnih supstanci. Ne koristi kemijska sredstva za čišćenje uređaja. Nakon svakog korištenja isključi uređaj i odspoji bateriju. 10. Ne potapaj cijeli uređaj u vodi ili drugim tekućinama. Ne koristi u blizini vode.
  • Seite 61 1. Opis sadržaja pakiranje(vid sliku 1): Kontroler Litijeva bateria 7.4V Kabel USB dopunjavanja Auto Kopča 4x,matica 2x Napajanje nije uključeno u set. Koristite ispravljač s navedenom specifikacijom: Input: 100-240V~50/60Hz, Max 0.2A Output: 5V 2. Opis kontrolera (vidi sliku 2): Naprijed Kočnica/Nazad Ručka upravljanja Regulator raspona zakreta kotača...
  • Seite 62 • Punjenje traje 150 minuta. Zeleno svjetlo na punjaču znači da je baterija priključena. • Odspojite bateriju s punjača i umetnite je u automobil. PAŽNJA! Nakon korištenja vozila, pričekaj 10-15 minuta prije početka punjenja baterije. Nikad ne ostavljaj bateriju spojenu na punjenje bez nadzora. Preporučeni parametri punjača: 5V 4.
  • Seite 63 7. Opis funkcije kontrolera: • Ako primijetite da se automobil lagano zakreće ulijevo ili udesno, umjesto da ide ravno, možete podesiti zakretanje regulatorom za geometriju kotača na kontroleru. Držite prednji kraj automobila u zraku tijekom korištenja regulatora (vidi sliku 7). •...
  • Seite 64: Deklaracja Zgodności Ue

    3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Przedmiot deklaracji: auto RC X-BLAST 5. Opisany w pkt 4 przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami przepisów wspólnotowych dotyczących harmonizacji. 6. Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do specyfi kacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność:...
  • Seite 65: Eu Declaration Of Conformity

    3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Subject of declaration: auto RC X-BLAST 5. Described in Section 4, the subject of this declaration is in conformity with the relevant Community harmonization legislation.
  • Seite 66: Konformitätserklärung

    Verantwortung des Herstellers ausgestellt: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Gegenstand der Erklärung: RC-Auto X-BLAST 5. Der in Abschnitt 4 beschriebene Gegenstand dieser Erklärung entspricht den einschlägigen Rechtsvorschriften zur Harmonisierung der Gemeinschaft. 6. Verweise auf die relevanten verwendeten harmonisierten Normen oder Spezifi kationen, für die die Konformität erklärt wird:...
  • Seite 67: Dichiarazione Di Conformità

    BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Dichiarazione dell’oggetto: Auto radiocomandata X-BLAST 5. Descritto nella sezione 4, l’oggetto della presente dichiarazione è conforme alla pertinente normativa comunitaria di armonizzazione. 6. Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate, o specifi che, per le quali è dichiarata la conformità: 2014/53/EU - RED Direttiva ETSI EN 300 440 V2.2.1:2018...
  • Seite 68: Déclaration De Conformité

    3. Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objet de déclaration: Voiture RC X-BLAST 5. Décrit dans la section 4, l’objet de cette déclaration est conforme à la législation communautaire pertinente relative à l’harmonisation 6.
  • Seite 69: Declaración De Conformidad

    3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objeto de la declaración: Coche RC X-BLAST 5. El objeto descrito en la Sección 4 de la presente declaración cumple la legislación comunitaria de armonización pertinente.
  • Seite 70: Conformiteitsverklaring

    BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objectverklaring: RC auto X-BLAST 5. Beschreven in deel 4, is het onderwerp van deze verklaring in overeenstemming met de relevante communautaire harmonisatiewetgeving. 6. Verwijzingen naar de relevante geharmoniseerde normen die worden gebruikt, of specifi caties, waarvoor...
  • Seite 71: Декларація Про Відповідність

    на виключну відповідальність виробника: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Предмет декларації: RC автомобіль X-BLAST 5. Предмет цієї декларації, описаний у пункті 4, відповідає чинним вимогам законодавства Співтовариства щодо гармонізації. 6. Посилання на відповідні гармонізовані стандарти, які були використані, або посилання на...
  • Seite 72: Atitikties Deklaracija

    3. Ši atitikties deklaracija yra išduodama tik gamintojo atsakomybe: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objekto deklaracija: RC automobili X-BLAST 5. Aprašytas 4 skirsnyje, šios deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Bendrijos teisės aktus. 6. Nuorodos į atitinkamus darniuosius standartus arba specifi kacijas, kurių atitikimas deklaruojamas: 2014/53/EU - RED Direktyvą...
  • Seite 73: Izjava O Sukladnosti

    3. Ova izjava o sukladnosti izdana je na isključivu odgovornost proizvođača: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Izjava o objektu: RC automobil X-BLAST 5. Opisan u točci 4, predmet ove izjave je u skladu s relevatnim propisima Zajednice vezanim uz usklađivanje zakonodavstva.
  • Seite 74 www.overmax.eu...

Inhaltsverzeichnis