Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
INSTRUKCJA OBSŁUGI HULAJNÓG TRÓJKOŁOWYCH
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
str. 2
OPERATING MANUAL OF THREE-WHEEL SCOOTER
Read following instructions and warnings before use
page 5
NÁVOD K OBSLUZE TŘÍKOLKY
Před použitím si přečtěte návod
str. 8
TRIRAČIŲ PASPIRTUKŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Prieš naudojimą perskaitykite instrukciją
11 psl.
NÁVOD NA OBSLUHU KOLOBEŽKY S TROMA KOLESAMI
Pred použitím si prečítajte návod
str. 14
KOLMERATTALISE TÕUKERATTA KASUTUSJUHEND
Enne kasutamist loe labi kasutusjuhend
lk. 17
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DREIRAD-TRETROLLER
Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung lesen
Seite 20
www.meteorsport.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meteor Tucan

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI HULAJNÓG TRÓJKOŁOWYCH Przed użyciem przeczytaj instrukcję str. 2 OPERATING MANUAL OF THREE-WHEEL SCOOTER Read following instructions and warnings before use page 5 NÁVOD K OBSLUZE TŘÍKOLKY Před použitím si přečtěte návod str. 8 TRIRAČIŲ PASPIRTUKŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Prieš naudojimą perskaitykite instrukciją 11 psl.
  • Seite 2 Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybranie hulajnogi trójkołowej dla dzieci. Nabyłeś produkt najwyższej jakości. Zachowaj poniższą instrukcję w bezpiecznym miejscu, by w razie potrzeby skorzystać z niej w przyszłości. Życzymy udanej zabawy! Zalecenia dotyczące użytkowania hulajnogi trójkołowej 1. Przed pierwszym użyciem hulajnogi, upewnij się czy drążek kierowniczy jest dobrze zamocowany, wszystkie śruby dokładnie dokręcone, a koła prawidłowo zabezpieczone.
  • Seite 3 Dopasowanie wysokości kierownicy Odblokuj blokadę kolumny kierownicy (biały pierścień lub dźwignię), reguluj wysokość kierownicy poprzez wysunięcie drążka, aż usłyszysz kliknięcie sygnalizujące osiągnięcie jednego z trzech poprawnych ustawień kierownicy, po czym zablokuj kolumnę kierownicy za pomocą blokady. Konserwacja Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby są dobrze przykręcone. Usuń wszelkie ostre elementy powstałe na skutek użytkowania produktu.
  • Seite 4 █ PARAMETRY HULAJNOGI model TUCAN model SHIFT udźwig 50 kg waga 2,4 kg rozmiar kół 110 / 80 mm 120 / 80 mm skład materiału aluminium, tworzywo PP, nylon hamulec nożny na tylnym kole regulacja wysokości wysokość od regulowana co 5 cm do...
  • Seite 5 Dear Customer! Thank you for choosing a three-wheel scooter for children. You have bought the best quality product. Keep this manual in a safe place for future reference. We wish you a great time! Recommendations on the use of the three-wheel scooter 1.
  • Seite 6 Unlock the handlebar column lock (white ring or lever), adjust the handlebar height by lifting the bar until you hear a click to indicate one of the three correct handlebar settings, then lock the handlebar with the lock. model TUCAN model SHIFT model GHOST...
  • Seite 7 █ PARAMETERS OF THE SCOOTERS model TUCAN model SHIFT 50 kg capacity 2,4 kg weight 110 / 80 mm 120 / 80 mm wheel size material composition aluminum, PP, nylon in rear wheel brake height adjustment adjustment: every 5 cm...
  • Seite 8 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si pro své dítě vybral naši tříkolku. Zakoupil jste si výrobek nejvyšší kvality. Tento návod uschovejte na bezpečném místě, abyste ho v případě potřeby mohli v budoucnu použít. Přejeme vašemu dítěti mnoho zábavy. Doporučení ohledně používání tříkolky: 1.
  • Seite 9 Přizpůsobení výšky řídítek Uvolněte aretaci sloupku řídítek (bílý kroužek nebo páčka), nastavte výšku řídítek vysunutím sloupku, až uslyšíte cvaknutí signalizující dosažení jedné ze tří správných poloh řídítek, pak zablokujte sloupek řídítek pomocí aretace. model TUCAN model SHIFT model GHOST aretace uzamčena aretace odemčena...
  • Seite 10 █ PARAMETRY KOLOBĚŽKY model TUCAN model SHIFT nosnost 50 kg hmotnost 2,4 kg velikost kol 110 / 80 mm 120 / 80 mm složení materiálu hliník, PP, nylon brzda nožní na zadním kole nastavení výšky (měřena od stupátka) (měřena od stupátka) výška...
  • Seite 11 Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasirinkote triračių paspirtuką vaikams. Jūs įsigijote aukščiausios kokybės produktą. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje, kad prireikus galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. Pasilinksminkite! Nurodymai dėl saugaus triračio paspirtuko naudojimo 1. Prieš pirmąjį paspirtuko naudojimą įsitikinkite, kad vairas gerai pritvirtintas, visi varžtai tvirtai priveržti, ratai tinkamai pritvirtinti.
  • Seite 12 Vairo aukščio reguliavimas Atrakinkite vairo strypo užraktą (baltas žiedas arba svirtis), sureguliuokite vairo aukštį, traukdami strypą, kol išgirsite spragtelėjimą, nurodantį vieną iš trijų teisingų vairo nuostatų, po to užrakinkite vairo strypą užraktu. Modelis TUCAN Modelis SHIFT Modelis GHOST užraktas užrakintas užraktas atrakintas...
  • Seite 13 █ PASPIRTUKO PARAMETRAI Modelis TUCAN Modelis SHIFT 50 kg maksimali apkrova 2,4 kg svoris 110 / 80 mm 120 / 80 mm ratų dydis medžiagos sudėtis aliuminis, PP plastikas, nailonas kojinis ant galinio rato stabdys aukščio reguliavimas (matuojamas nuo pagrindo) (matuojamas nuo pagrindo) aukštis...
  • Seite 14 Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si vybrali kolobežku s tromi kolesami pre deti. Zakúpili ste si výrobok najvyššej kvality. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste ho v prípade potreby mohli v budúcnosti použiť. Prajeme vydarenú zábavu! Odporúčania ohľadom používania kolobežky s troma kolesami 1.
  • Seite 15 Uvoľnite aretáciu stĺpika riadidiel (biely krúžok alebo páčka), nastavte výšku riadidiel vysunutím stĺpika, až budete počuť kliknutie signalizujúce dosiahnutie jedného z troch správnych nastavení riadidiel, potom zablokujte stĺpik riadidiel s pomocou aretácie. Model TUCAN Model SHIFT Model GHOST aretácia uzamknutá...
  • Seite 16 █ PARAMETRE KOLOBEŽKY model TUCAN model SHIFT 50 kg nosnosť hmotnosť 2,4 kg 110 / 80 mm 120 / 80 mm veľkosť kolies zloženie materiálu hliník, PP, nylon nožná na zadnom kolese brzda nastavenie výšky (meraná od stúpadla) (meraná od stúpadla) výška...
  • Seite 17 Austatud Klient! Täname laste kolmerattalise tõukeratta valiku eest. Ostsid esmaklassilise toote. Hoia alljärgnevat juhendit turvalises kohas, et seda vajadusel tulevikus kasutada. Soovitame õnnestunud mängu! Kolmerattalise tõukeratta kasutusjuhised 1. Veendu enne tõukeratta esmakasutamist, kas juhtkang on hästi kinnitatud, kas kõik kruvid on tihedalt kinni keeratud ja ratta õigesti turvastatud.
  • Seite 18 Juhtraua kõrguse reguleerimine Lukusta juhtraua lukk lahti (valge rõngas või kang), reguleeri juhtraua kõrgust kangi väljatõmbamisega, kuni kuuled klõpsatust, mis signaliseerib ühe (kolmest juhtraua korrektsest seadistusest) seadistuse saavutamist. Seejärel lukusta juhtraud luku abil. Mudel TUCAN Mudel SHIFT Mudel GHOST Suletud lukk...
  • Seite 19 █ TÕUKERATTA TEHNILISED ANDMED Mudel TUCAN Mudel SHIFT 50 kg Kandevõime Kaal 2,4 kg 110 / 80 mm 120 / 80 mm Rataste mõõdud Materjali koostis aluminum, PP, nylon in rear wheel Pidur Kõrguse regule- erimine adjustment: every 5 cm adjustment: every 6 cm Kõrgus...
  • Seite 20 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! vielen Dank, dass Sie sich für das Dreirad-Kinderroller entschieden haben. Sie haben ein Produkt von höchster Qualität erworben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf in Zukunft nutzen zu können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß! Anweisungen betreffend die Nutzung des Dreirad-Tretrollers 1.
  • Seite 21 Entriegeln Sie die Lenksäulenverriegelung (weißer Ring oder Hebel), stellen Sie die Lenkerhöhe durch Ausfahren der Lenkstange ein, bis Sie ein Klicken hören, das anzeigt, dass eine der drei richtigen Lenkradeinstellungen erreicht ist. Verriegeln Sie dann die Lenksäule mit der Verriegelung. Modell TUCAN Modell SHIFT Modell GHOST...
  • Seite 22 █ TECHNISCHE PARAMETER DES ROLLER Modell TUCAN Modell SHIFT 50 kg Tragfähigkeit Gewicht 2,4 kg 110 / 80 mm 120 / 80 mm Radgröße Material-Zusammensetzung Aluminium, PP-Kunststoff, Nylon Fußbremse am Hinterrad Bremse Höhenverstellung (gemessen vom Deck) (gemessen vom Deck) verstellbar alle 5 cm bis verstellbar alle 6 cm bis Höhe...
  • Seite 24 Wyprodukowano w Chinach dla markARTUR ul. Mełgiewska 30D, 20-234 Lublin, Polska tel. +48 81 745 09 10, www.meteorsport.pl Made in China for markARTUR ul. Melgiewska 30D, 20-234 Lublin, Poland phone +48 81 745 09 10, www.meteorsport.com Vyrobeno v Číně pro markARTUR ul.

Diese Anleitung auch für:

Shift