Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss MSXD 125 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Collegamento con Terminali Posteriori (RC)
Connection with rear terminals (RC)
Raccordement avec des cosses arrière (RC)
Conexión con terminales traseros (RC)
Verbindung mit hinteren Anschlüssen (RC)
(0°,45°,90°)
M6 x 20
5
11.8÷18.6Nm
7.8÷11.8Nm
13
M8 x 25
Ø9mm
Fissaggio interruttore
Fixing the circuit breaker
Fixation de l'interrupteur
Fijación del interruptor
Befestigung des Schalters
M4 x 55
1.3÷1.7Nm
Collegamento con Terminali Anteriori per Cavi (FW)
Connection with front terminals for cables (FW)
Raccordement avec des cosses avant pour câbles (FW)
Conexión con terminales delanteros para cables (FW)
Verbindung mit vorderen Anschlüssen für Kabeln (FW)
MSXD 125
K
≤17mm
L
≤50mm²
M
N
4
L
M
4
6Nm
M5 x 15
N
2.4÷3.4Nm
K
O
8
Collegamento con Terminali Anteriori (FC) o Terminali Anteriori Prolungati (FB)
Connection with front terminals (FC) or extended front terminals (FB)
Raccordement avec des cosses avant (FC) ou des cosses arrière rallongées (FB)
Conexión con terminales delanteros (FC) o terminales delanteros prolongados (FB)
Verbindung mit vorderen Anschlüssen (FC) oder verlängerten vorderen Anschlüssen (FB)
H
H
MSXD 125
M8 x 16
H
4.9÷6.9Nm
M8 x 25
I
11.8÷18.6Nm
F
MSXD 125 MSXD 160 / 250
A
≤16mm
B
≤8mm
ØC
ØG
C
8.4mm
D
≤17mm
B
E
≤8.5mm
E
F
≤5mm
D
A
G
9mm
Preparazione per prova di isolamento dell'impianto
Preparing for the system dielectric test
Préparation à l'essai d'isolement du circuit
Preparación para prueba de aislamiento de la instalación
Vorbereitung für Isolationsprüfung der Anlage
(OFF)
O
Disinserire la spina dopo aver aperto l'interruttore.
Effettuate le prove di isolamento, reinserire la spina.
Remouve the plug after turning off the circuit breaker.
After making the dielectric tests, re-insert the plug.
Retirer la fiche après avoir ouvert l'interrupteur.
Exécuter l'essai d'isolement, insérer de nouveau la prise.
Desenchufar la clavija después de abrir el interruptor.
Efectuar las pruebas de aislamiento, enchufar nuevamente la clavija.
Nach dem Öffnen des Schalters den Stecker ziehen
Nach der Durchführung der Isolationsprüfungen den Stecker wieder einstecken
Regolazione relè
Regulating the relay
Réglage du relais
Regulación del relé
Relais einstellung
Tipo magnetotermico
Thermal magnetic type
Type magnétothermique
Tipo de magnetotérmico
I
Wärmeschutztyp
0.63
0.8
1
I ( I )
n
MSXD 160/250
R
M8 x 20
H
7.8÷12.7Nm
M10x 25
I
22.5÷37.2Nm
≤22mm
≤11mm
8.4mm
≤25mm
≤10mm
≤7mm
9mm
Regolazione relè differenziale
Regulating the residual current relay
Réglage du relais différentiel
Regulación del relé diferencial
Einstellung des Differenzialrelais
(A)
t (ms)
3
0.03
NT
INST .
1
0.1
700
60
0.5
0.3
400
200
PUSH TO TRIP
Curve di intervento tempo / corrente
Time / current characteristic curves
Courbe d'intervention temps / intensité
Curvas de intervención tiempo / corriente
Auslösungskennlinien Zeit / Strom
0.63 0.8 1
I
n
t
I
R
10 I
(20A,32A,50A,63A,125A, 250A)
n
12 I
(100A)
n
13 I
(160A)
n
I
I
10
12 13
x
n
Fissaggio coprimorsetti
Inserimento setti isolanti
Fixing the terminal covers
Inserting the isolating dividers
Fixation des cache-bornes
Insertion des cloisons isolantes
Fijación de los cubrebornes
Colocación de los tabiques aislantes
Montage der Trennwände
Befestigung der Klemmenabdeckungen
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations:
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
+39 035 946 111
sat@gewiss.com
+39 035 946 260
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
www.gewiss.com
24h
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Msxd 160Msxd 250