Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Accu100
Reinstwassersystem
GEBRAUCHSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher Scientific Accu100

  • Seite 1 Accu100 Reinstwassersystem GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 2 Hinweis Die Fertigungsstätte, in der dieses Accu100-System hergestellt wurde, verfügt über ein Qualitätsmanagementsystem, dessen Konformität mit denen in der internationalen Norm ISO 9001 festgelegten Anforderungen an Qualitätssysteme durch eine akkreditierte Stelle bestätigt wurde. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENTSPRECHEND DEN EG-RICHTLINIEN DER EUROPÄISCHEN UNION UND FCC-VORSCHRIFTEN...
  • Seite 3: Diese Gebrauchsanleitung Gilt Für Die Folgenden Accu100-Modelle

    Diese Gebrauchsanleitung gilt für die folgenden Accu100-Modelle: Accu100-Reinstwassersystem, 100-240 VAC 15489749 Accu100-UV-Reinstwassersystem, 100-240 VAC 15499749 www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 EINLEITUNG ......................5 1.1 Produktmerkmale ................... 6 1.2 Hauptanwendungsgebiete ................7 1.3 Spezifikationen ....................7 2 INSTALLATION ....................... 8 2.1 Vorbereitung der Installation................8 2.2 Lieferumfang ....................8 2.3 Aufbau und Fließschemata................9 2.4 INSTALLATION .................... 11 3 SYSTEMSTART UND BETRIEB ................16 3.1 Checkliste im Vorfeld des Systemstarts ............
  • Seite 5: Einleitung

    1 EINLEITUNG Diese Anleitung bietet eine detaillierte Beschreibung der Systemleistung, der Installation, des Betriebs und der routinemäßigen Instandhaltung. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung mit ihren Hinweisen zu Installation, Benutzung und Instandhaltung sorgfältig durch. Ordnungsgemäße Installation und Instandhaltung sind die Garantie für einen anhaltenden Fluss von hochwertigem Reinwasser.
  • Seite 6: Produktmerkmale

    1.1 Produktmerkmale Das Accu100-Reinstwassersystem erzeugt Reinstwasser durch Umkehrosmose (auch als Reverse Osmose, abgekürzt RO, bezeichnet), Destillation bzw. Deionisation. Das Reinstwasser von Accu100-Systemen erfüllt bzw. übertrifft die Qualitätsstandards gemäß ASTM, CAP, CLSI und ISO (Typ-1-Wasser). Das System verfügt über die folgenden Merkmale: •...
  • Seite 7: Hauptanwendungsgebiete

    1.2 Hauptanwendungsgebiete Herstellung von Blindproben, Puffern und Proben für GC/HPLC/ICP-MS und anderen modernen Analyseverfahren. Herstellung von Medien und Reagenzien für Zellkulturen/Molekularbiologie/Forschung im Bereich Nanotechnologie. 1.3 Spezifikationen Betriebsspannung 100-240 V Max. Leistung 55 W Maße des Geräts Breite × Höhe x Tiefe (cm): 21 × 44 ×36 Wasserproduktionsleistung 1 –...
  • Seite 8: Installation

    Sie kommen bei dem ersten Aufbau des Geräts zum Einsatz: 1) Hauptsystem 2) Gebrauchsanleitung und Qualitätsbescheinigung 3) Zubehörset: Netzteil, PE-Schlauch (1,5 m, 3/8″ Außendurchmesser) für den Speisewasser-Anschluss (bringen Sie ein Ende am Speisewasserbehälter und das andere Ende am Accu100-System an), Pinzette, Entgasungsanschluss und 1/4″-PE-Schlauch www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 9: Aufbau Und Fließschemata

    Kartuschen-Riege Endfilter lstange Aufbereitungskartusche Speisewassereinlass 2.3.2 Wasserfließschema des Accu100-Systems Das folgende Schema zeigt den Strömungsweg des Wassers bei den Modellen Accu100 und Accu100 UV. Die einzelnen Komponenten werden in der Bildbeschriftung erklärt. Accu100-UV-Flussdiagramm (DESTILLIERTES WASSER) (RO-WASSER) (VE-WASSER) REINST- BUCHSTABE Bestandteil...
  • Seite 10: Bedienfeld

    2.3.3 Bedienfeld Entnahmetaste Anzeigefeld Rezirkulationstaste Taste für die Druckentlastun volumengesteuerte gstaste Entnahme Haupttasten: Wasserentnahme Drücken Sie diese Taste, um Wasser zu entnehmen. Durch erneutes Drücken können Sie die Wasserentnahme stoppen. Rezirkulation Drücken Sie diese Taste, um vom Bereitschaftsmodus in den Rezirkulationsmodus zu gelangen.
  • Seite 11: Installation

    2.4 INSTALLATION Achtung! Der Wassereinlass ist ein Schnellverbinder mit Verriegelung (Buchse). Der Einlass wird von einem Stöpsel geschützt. Versuchen Sie NICHT, den Stöpsel unter Kraftanwendung aus der Anschlussstelle zu ziehen, ohne zuvor die Buchse zu entriegeln, da sonst der Schnellverbinder beschädigt wird und nicht mehr funktionstüchtig ist.
  • Seite 12: Installation Der Accuquatro-U-Pack-Kartusche

    2.4.1 Installation der AccuQuatro-U-Pack-Kartusche 2.4.1.1 1) Nehmen Sie die Kartusche aus der Verpackung. 2) Entfernen Sie die blauen Deckel am Blaue Kartuscheneingang/-ausgang. Deckel 2.4.1.2 Öffnen Sie die vorne am Gerät angebrachte Riegelstange. 2.4.1.3 Entfernen Sie innen am Gehäuse die beiden blauen Deckel des Wassereingangs/-ausgangs.
  • Seite 13: Anschluss Des Speisewasserschlauchs

    2.4.1.5 Schieben Sie die Kartusche vorsichtig wieder ganz in das Gehäuse zurück. 2.4.1.6 Schließen und verriegeln Sie die Riegelstange, indem Sie den biegsamen Verschluss der Stange in die Rille des Geräts einführen. Wenn sich die Stange nicht verriegeln lässt, führen Sie die Kartusche erneut ein und verriegeln Sie dann die Stange, bis Sie ein „Klick“-Geräusch hören.
  • Seite 14: Anschluss Des Netzkabels

    Netzschalter AUSGESCHALTET ist, d. h. auf „O“ steht. 2) Schließen Sie das eine Ende des Netzkabe Netzkabels an die Buchse auf der linken Seite des Accu100-Systems an. 3) Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels an eine Netzsteckdose an. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 15 Anmerkung: Installieren Sie zu diesem Zeitpunkt noch nicht den Endfilter. Dieser wird erst nach dem Systemstart und der Entgasung installiert. Die Systeminstallation ist nun abgeschlossen. Fahren Sie nun fort mit „Systemstart und Betrieb“ www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 16: Systemstart Und Betrieb

    3 SYSTEMSTART UND BETRIEB 3.1 Checkliste im Vorfeld des Systemstarts Stellen Sie vor dem Systemstart mithilfe der folgenden Tabelle sicher, dass alle Teile installiert und angeschlossen wurden und die Qualität des Speisewassers den Mindestanforderungen entspricht. Checkliste Ergebnisse Speisewasserqualität - Reinwasser Wassertemperatur: 5 - 35 Speisewasseranschluss Netzkabelanschluss...
  • Seite 17: Systemstart Und Einstellungen

    3.2 Systemstart und Einstellungen 3.2.1 Anzeigefeld Beim Starten werden auf der Anzeige die folgenden Meldungen angezeigt. S4PPAL3701 Zeigt beim Einschalten des Geräts die Seriennummer (S/N) an, dann wird in den Bereitschaftsmodus gewechselt. Ready Im Bereitschaftsmodus Drücken Sie , um Reinstwasser zu entnehmen.
  • Seite 18: Das Gerät In Betrieb Setzen

    Betriebsabläufe: Im Bereitschaftsmodus drücken Sie Wechsel in den Rezirkulationsmodus. Im Rezirkulations-/Bereitschaftsmodus drücken Sie Wechsel in den Produktmodus. Im Produktmodus drücken Sie Wechsel in den Rezirkulationsmodus Im Rezirkulationsmodus drücken Sie Wechsel in den Bereitschaftsmodus. 3.2.2 Das Gerät in Betrieb setzen Nach dem Einschalten der Stromversorgung zeigt die Bildschirmanzeige die S4PPAL3701 Seriennummer („S/N“) 3 Sekunden lang an...
  • Seite 19 überzugehen. Gasförmige Stoffe, die sich innerhalb des Geräts befinden, werden mit dem Wasser herausgespült. 3.2.3.3 1) Warten Sie, bis kein weiteres Gas (Bläschen) mehr aus dem Ausgang austritt und der Widerstand bei 25 °C 18,2 MΩ·cm beträgt. 2) Drücken Sie , um die Entgasung zu beenden.
  • Seite 20 3.2.4.3 Lösen Sie zum Entgasen den oben auf dem Endfilter angebrachten Entlüftungsknopf. 3.2.4.4 1) Drücken Sie , um Wasser zu entnehmen und Gase aus dem Filter in einen Behälter zu spülen. 2) Ziehen Sie, wenn sich keine Luft mehr im Filter befindet, den oben auf dem Endfilter angebrachten Entlüftungsknopf wieder gut fest.
  • Seite 21: Zurücksetzen Des Systems

    Bereitschaftsmodus. Ist ein Ultrafilter zur Entfernung von Pyrogenen (Endotoxinen) erforderlich, befolgen Sie bitte dieselben Installationsschritte wie oben beschrieben. 3.2.5 Zurücksetzen des Systems 3.2.5.1 AccuQuatro U-Pack-Kartusche Drücken Sie im Bereitschaftsmodus PACK: 360 DAYS FILTER: 360 DAYS gleichzeitig 3 Sekunden lang , um UV: 720DAYS FLOW: 1.50 L/min das Benutzermenü...
  • Seite 22 Drücken Sie erneut gleichzeitig 3 Sekunden lang auf , um das Benutzermenü zu verlassen. 3.2.5.3 UV (optional) Drücken Sie im Benutzermenü auf , um PACK: 360 DAYS den Cursor auf UV zu positionieren, und FILTER: 360 DAYS UV: 720DAYS anschließend auf , um die Restlaufzeit der FLOW: 1.50 L/min UNIT: MΩ.cm...
  • Seite 23: Routinebetrieb

    3.3 Routinebetrieb Schalten Sie den Netzschalter ein. Drücken Sie , um das System vom Bereitschaftsmodus in den Rezirkulationsmodus wechseln zu lassen, und warten Sie, bis der Widerstand 18,2 MΩ·cm erreicht. Drücken Sie auf , um Wasser zu entnehmen. Drücken Sie erneut auf , um die Entnahme zu stoppen.
  • Seite 24: Volumengesteuerte Entnahme

    3.4 Volumengesteuerte Entnahme 3.4.1 Drücken Sie im Bereitschaftsmodus , um in den Modus für Volumetric volumengesteuerte Entnahme zu 01.0 L wechseln. 3.4.2 Drücken Sie oder , um das Volumen anzupassen. Volumetric 02.0 L 3.4.3 Drücken Sie , um die Entnahme zu starten.
  • Seite 25: Wartung

    Die UV-Lampe hat das Ende ihrer EXCH. UV Gelb erwarteten Nutzungsdauer erreicht und LAMP muss ausgetauscht werden. Das Accu100-System kann mit einem Füllstandmesser für den Behälter TANK EMPTY verbunden werden. Wenn der (BEHÄLTER Wasserstand im Behälter unter dem LEER)
  • Seite 26 Diese Meldung bedeutet, dass die UV-Lampe das Ende ihrer erwarteten Nutzungsdauer erreicht hat und ausgetauscht werden muss. Voraussetzung ist, dass das Accu100-System mit einem Füllstandsmesser für den Behälter TANK EMPTY verbunden ist. Die Meldung wird angezeigt, wenn sich das Wasserniveau im PE-Behälter unter der eingestellten...
  • Seite 27 Die empfohlene Austauschhäufigkeit wird in der untenstehenden Tabelle aufgeführt. Verbrauchsmaterialien Austauschhäufigkeit Leistungsanzeige 185/254 nm UV-Lampe 24 Monate Zunahme TOC-Werts 12 Monate Reduzierung der Entfernung von Durchflussrate Endfilter Bakterien und Die Durchflussrate Partikeln Wenn erforderlich liegt unter 0,5 Liter pro Minute Geringerer U-Pack-Ka Entfernung von...
  • Seite 28: Wartungsmenü Und Einstellungen

    4.2 Wartungsmenü und Einstellungen • Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang auf , um in das Benutzermenü zu gelangen. • Drücken Sie , um mit dem Cursor zu den verschiedenen Funktionen zu gelangen. Zum Beenden und zur Rückkehr zum Bereitschaftsmodus drücken Sie gleichzeitig 4.2.1 Zurücksetzen der Einstellungen für die PACK: 360 DAYS...
  • Seite 29: Kalibrieren Der Dosierrate

    4.2.4 Kalibrieren der Dosierrate Verwenden Sie einen 2-Liter-Messzylinder, entnehmen Sie 60 Sekunden lang Wasser und PACK: 360 DAYS messen Sie in Litern die genaue FILTER: 360 DAYS UV: 720DAYS Wassermenge, die Sie erhalten haben. FLOW: 1.50 L/min UNIT: MΩ.cm Drücken Sie gleichzeitig auf , um TIME: 2014-11-27 09:21:27 das Benutzermenü...
  • Seite 30: Austausch Der Ultrapure-Pack-Kartusche Und Des Endfilters

    4.3 Austausch der Ultrapure-Pack-Kartusche und des Endfilters a. Lassen Sie das System in den Bereitschaftsmodus wechseln. b. Schrauben Sie den verbrauchten Endfilter ab. Schrauben Sie den Entgasungsanschluss aus dem Zubehörbeutel auf den Wasserausgang und verbinden Sie ihn mit einem 1/4″-PE-Schlauch, das andere Ende des Schlauchs legen Sie in das Becken.
  • Seite 31 e. Befolgen Sie das Verfahren in 2.4.1, um die AccuQuatro-U-Pack-Kartusche auszutauschen. 1) Betätigen Sie , um das System in den Rezirkulationsmodus wechseln zu lassen. 2) Überprüfen Sie das System auf Leckagen. Wenn Leckagen auftreten, korrigieren Sie den Sitz der Kartusche. g.
  • Seite 32: Austausch Der Uv-Lampe (Bei Uv-Modellen)

    4.4 Austausch der UV-Lampe (bei UV-Modellen) Warnung! Ultraviolette Strahlung (UV-Strahlung) ist für Augen und Haut schädlich. Blicken Sie nicht direkt in die Lampe, während diese leuchtet. Dieses Gerät ist mit einer Lampenabdeckung ausgestattet, um zu verhindern, dass UV-Licht austritt. Diese Abdeckung muss JEDERZEIT befestigt bleiben, wenn eine UV-Lampe installiert ist.
  • Seite 33 b) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Buchse. c) Entfernen Sie die vier Schrauben an der Rückwand des Geräts und nehmen Sie die hintere Abdeckung ab. d) Suchen Sie nach dem UV-Lampengehäuse (siehe Abbildung). Entfernen Sie die UV-Lampenabdeckung, um die UV-Lampe freizulegen.
  • Seite 34 Quarzglas der UV-Lampe. Setzen Sie die neue UV-Lampe vorsichtig in das vorgesehene Gehäuse ein. Wenn ca. UV-Lampe zwei Drittel der Lampe eingeführt sind, halten Sie die UV-Lampe fest, verbinden Sie sie wie in der Abbildung dargestellt mit dem Anschlusskabel (4-poliger Steckverbinder) und führen Sie sie dann vorsichtig ganz in das Gehäuse ein.
  • Seite 35: Grundlegende Fehlerbehebung

    Kein Wasser sich Gas Kontaktieren Sie einen Pumpenausfall FS-Vertreter Endfilter verstopft Endfilter ersetzen Niedrige Wasserdurchfluss im Kontaktieren Sie einen Wasserdurchflussrate Geräteinneren FS-Vertreter verstopft Wenn Sie ein aufgetretenes Problem nicht in dieser Liste finden, kontaktieren Sie bitte einen Fisher Scientific-Vertreter. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 36: Informationen Zur Bestellung Von Einzel- Und Ersatzteilen

    6 INFORMATIONEN ZUR BESTELLUNG VON EINZEL- UND ERSATZTEILEN Katalog Nr. Beschreibung 15489749 Accu100-Reinstwassersystem, 100-240 V 15499749 Accu100-UV-Reinstwassersystem, 100-240 V 15419759 Wasserdispenser AccuQuatro U-Pack-Kartusche (RO-Einspeisung) 15479709 AccuQuatro U-PackKartuschenset mit 0,2-µm-Kapselfilter 15489709 (RO-Einspeisung) AccuQuatro U-Pack-Kartusche (DI-Einspeisung) 15499709 AccuQuatro U-Pack-Kartuschenset mit 0,2-µm-Kapselfilter 15409719...
  • Seite 37 Sonstige Ersatz- und Wartungsteile Bitte kontaktieren Sie Fisher Scientific, wenn Sie Informationen zur Bestellung wünschen. Hauptbedienfeld Reinstwasser-Umwälzpumpe Widerstandssensor Handelsübliche Steckverbinder UV-Lampen-Vorschaltgerät Netzschalter Sicherung 3/8“-PE-Schlauch (5 Meter) 1/4„- PE-Schlauch (5 Meter) www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
  • Seite 38: Garantiehinweise

    Ankündigung geändert werden. Thermo Fisher Scientific übernimmt keine Verantwortung für irgendeinen Fehler, der in diesem Handbuch erscheinen kann. Das Accu20 System wurde in einer Fabrik für Thermo Fisher Scientific hergestellt. Das System des Qualität-Managements von der Fabrik hat das System des Qualität-Managements ISO9001:2008 bestanden.

Inhaltsverzeichnis