Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wellcraft 227441 Betriebsanleitung

Raumentfeuchter 30 liter;

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Raumentfeuchter 30 Liter
Déshumidificateur 30 litres
Art.-Nr. 227441
BET RI E BS A N LE ITU NG
M O DE D' EMP LOI
CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG · CHURERSTRASSE 82 · CH-8808 PFÄFFIKON / SZ
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wellcraft 227441

  • Seite 1 Raumentfeuchter 30 Liter Déshumidificateur 30 litres Art.-Nr. 227441 BET RI E BS A N LE ITU NG M O DE D’ EMP LOI CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG · CHURERSTRASSE 82 · CH-8808 PFÄFFIKON / SZ...
  • Seite 2 03 – 32 B E T R I E B S A N L E I T U N G 33 – 62 M O D E D ’ E M P L O I...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Spezielle Sicherheitshinweise Gerät aufstellen Gerätebeschreibung Bedienfeld und Funktionstasten Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Problembehebung Wichtige Sicherheitshinweise Entsorgung und Garantie Technische Daten Anweisungen für die Reparatur von Anlagen mit R290...
  • Seite 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses praktischen und leistungsstarken Luftentfeuchters, den Sie problemlos von Zimmer zu Zimmer rollen können. Der eingebaute Timer erleichtert Ihnen die Handhabung. Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen und maximale Betriebs- sicherheit zu erzielen.
  • Seite 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    S P E Z I E L L E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Z U D I E S E M G E R Ä T •...
  • Seite 6 • Dieses Gerät enthält das Kältemittel R290. Denken Sie daran, dass das Kältemittel R290 entflammbar und geruch- los ist, deshalb können Sie es nicht riechen, wenn es ent- weichen sollte. • Die maximale Kältemittel-Füllmenge beträgt 129g, mini- maler Nennluftstrom: 177 m •...
  • Seite 7: Gerät Aufstellen

    • Setzen oder stellen Sie sich nicht auf den Entfeuchter. • Bei Nichtgebrauch oder vor der Reinigung/Wartung bzw. der Umplatzierung immer den Netzstecker ziehen. • Niemals den Schwimmer aus dem Wassertank entfernen. • Gerät niemals abdecken, Lufteinlass- und -auslassöff- nungen müssen immer frei bleiben. •...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G n V O R D ER S EIT E Griff Luftauslass- Gitter Luftauslass- Klappe Bedienfeld Wassertank Rollen n R Ü C K S EI T E Luftfilter mit Filterhalterung Lufteinlass...
  • Seite 9: Bedienfeld Und Funktionstasten

    B E D I E N F E L D U N D F U N K T I O N S T A S T E N Swing-Funktion der Luftauslass- Höher Ventilationsgeschwindigkeit Klappe Niedriger Timer EIN/AUS D I S P L A Y A N Z E I G E N / F U N K T I O N E N Niedrige Hohe Raumfeuchte...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    I N B E T R I E B N A H M E • Stellen Sie den Entfeuchter auf und prüfen Sie, dass der leere Wassertank korrekt im Gerät einge- schoben ist. • Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
  • Seite 11 – Achten Sie darauf, dass Kinder vom Gerät ferngehalten werden und nicht darauf klettern. Kinder sollen niemals in einen kleinen, geschlossenen Raum gelangen kön- nen, in dem das Gerät in Betrieb ist. n W IC H T IG E A L LG EM EIN E HIN W EIS E •...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    • Legen Sie den Drainageschlauch in einen Abfluss. Der Schlauch muss nach unten in den Abluss geführt werden, er darf nicht geknickt oder nach oben geführt werden, sonst gibt es einen Rücklauf. R E I N I G U N G U N D P F L E G E •...
  • Seite 13 • Benutzen Sie keine aggressiven oder kratzenden Reinigungsmittel oder Schwämme, auch kein Reinigungsbenzin, Verdünner oder Flüssigreiniger. n R E IN IG U NG D ES W A S S E RT A N K S • Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät. •...
  • Seite 14: Problembehebung

    P R O B L E M B E H E B U N G PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Kein Betrieb. Steckt der Netzstecker? Stecken Sie den Netzste- cker in eine funktionieren- de Steckdose. Wassertank voll? Entleeren Sie den Wasser- tank und setzen Sie ihn wieder ein.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    PHÄNOMEN URSACHE Die Raumluftfeuchtigkeit Evtl. ist der Raum zu gross? ist noch hoch (Empfohlene Raumgrösse: 30 – 50 m Die Türen und Fenster stehen offen oder wurden oft geöffnet. Schlechter Geruch Der Geruch kommt von den Wänden, den Möbeln, den Vorhängen o.ä. Das Gerät ist laut Zu Beginn ist das Kältemittel etwas lauter, bis sich der Kältekreislauf stabilisiert hat.
  • Seite 16 • Verstellen oder verstauen Sie das Gerät erst, wenn es komplett abgekühlt ist, der Netzstecker gezogen und der Wassertank geleert ist. • Keine Gegenstände in das Gerät bzw. die Geräteöffnungen stecken. Im Gerät befindet sich ein Ventilator. Stromschlag-Gefahr! • Leeren Sie den Wassertank während des Gebrauchs regelmässig. •...
  • Seite 17 • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Personen unter Alkohol- und Medikamenteneinfluss dürfen das Gerät nicht benutzen. • Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Stromschlag- Gefahr! Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, sondern immer mit dem Netzstecker.
  • Seite 18: Entsorgung Und Garantie

    E N T S O R G U N G U N D G A R A N T I E n E NT S O R G UNG Ausgediente Geräte müssen unbrauchbar gemacht werden und dürfen nicht im Haus- müll entsorgt werden. Bitte bringen Sie Ihr Gerät in die nächste Wertstoff-Sammlung, damit recyclebares Material wieder verwendet wird und Ihr Gerät einer umweltgerech- ten Entsorgung zugeführt wird.
  • Seite 19: Technische Daten

    T E C H N I S C H E D A T E N Modell Raumentfeuchter 30 Liter Art.-Nr. 227441 Stromversorgung 220 V - 240 V~ , 50 Hz Entfeuchtungsleistung* 30 L / Tag (bei 30°C, 80% Luftfeuchte) Nennleistung...
  • Seite 20: Vorgehensweise

    A N W E I S U N G E N F Ü R D I E R E P A R A T U R V O N A N L A G E N M I T R 2 9 0 1 .
  • Seite 21: Vor Handens Ein Ei Nes F Eue Rlösche Rs

    4. PRÜFUN G AUF ANWESEN H EIT VON KÄLT EMI TT EL • Alle Arbeiten müssen innerhalb einer kontrollierten Vor- gehensweise durchgeführt werden, um das Risiko des Vor- handenseins von entzündlichem Gas oder Dampf während dieser Arbeiten zu minimieren. 5. VOR HANDENS EIN EI NES F EUE RLÖSCHE RS •...
  • Seite 22: Entlüft Ung S Bereich

    Risiken für eine Entzündung bestehen. Es müssen Schilder mit der Aufschrift „Rauchen verboten“ aufgestellt werden. 7 . ENTLÜFT UNG S BEREICH • Stellen Sie vor dem Öffnen des Systems oder vor Beginn von Arbeiten in Verbindung mit Wärme oder Hitze sicher, dass sich der Arbeitsbereich im Freien oder in einem gründ- lich belüfteten Bereich befindet.
  • Seite 23: Prüfun Gen Der Elekt Rische Nvor Richt Ungen

    9. PRÜFUN GEN DER ELEKT RISCHE N VOR RICHT UNGEN • Zur Vorbereitung von Reparatur- und Wartungsarbeiten an elektrischen Komponenten gehören anfängliche Sicher- heitsprüfungen und Inspektionsprozeduren der Kompo- nenten. Wenn ein Fehler vorhanden ist, der die Sicherheit gefährden könnte, dann darf die elektrische Stromver- sorgung erst dann eingeschaltet werden, wenn der Fehler sachgemäss behoben wurde.
  • Seite 24 bevor Abdichtungsdeckel usw. entfernt werden. Falls es unbedingt erforderlich ist, bei Wartungsarbeiten eine elektrische Versorgung der Anlage zu haben, dann muss eine kontinuierliche Form der Lecksuche an den kritischs- ten Stellen durchgeführt werden, um jederzeit vor einer potenziellen Gefahrensituation warnen zu können. •...
  • Seite 25: Reparatur En An Eigen-/Ber Ührungs - S Icheren Komponenten

    11. REPARATUR EN AN EIGEN-/BER ÜHRUNGS - S ICHEREN KOMPONENTEN • Legen Sie keine permanenten induktiven oder kapazita- tiven Lasten an den Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass dies nicht die zulässige Spannung und die zulässige Stromstärke für die in Betrieb befindliche Anlage/Ausrüs- tung überschreitet.
  • Seite 26 anderer Detektor, der mit offener Flamme arbeitet) darf keinesfalls verwendet werden. 1 4. L ECKSUC HVERFAHREN • Die folgenden Lecksuchmethoden sind für Systeme zuläs- sig, die entzündliche Kältemittel enthalten: • Es müssen elektronische Lecksuchgeräte zur Erfassung entzündlicher Kältemittel eingesetzt werden, aber unter Umständen ist die Ansprechempfindlichkeit nicht ausrei- chend oder es muss eine Neukalibrierung vorgenommen werden.
  • Seite 27 einen Teil des Systems isoliert werden, der von dem Leck weit entfernt ist. Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) muss dann sowohl vor als auch während des Hartlötens zur Rei- nigung des Systems eingesetzt werden. 15 . ENTFERN EN UN D AB SAUGE N •...
  • Seite 28 sphäre entlüftet werden, und abschliessend wieder der Unterdruck hergestellt werden. Dieser Vorgang muss so lange wiederholt werden, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet. Wenn die abschliessende Ladung OFN verwendet wird, muss das System auf Umgebungsdruck entlüftet werden, damit die Arbeiten stattfinden können. Dieser Vorgang ist absolut wichtig, wenn Lötvorgänge an den Leitungen vorgenommen werden sollen.
  • Seite 29: Ausserbetriebnahme

    • Vor der Neubefüllung des Systems muss dieses mit OFN druckgeprüft werden. Das System muss nach Beendigung des Befüllvorgangs, aber vor der Inbetriebnahme, auf Lecks geprüft werden. Bevor der Bereich verlassen wird, ist ein Folge-Lecksuchtest auszuführen. 17. AUSS E RBET RIEBN AHME •...
  • Seite 30 – Der Wiedergewinnungsprozess ständig von einer kom- petenten Person überwacht wird; – Die Wiedergewinnungsausrüstung und die zugehörigen Zylindern den geltenden Normen entsprechen. d) Pumpen Sie nach Möglichkeit das Kältemittelsystem leer. e) Ist ein Vakuum nicht möglich, stellen Sie einen Verteiler her, über den das Kältemittel aus den verschiedenen Sys- temteilen abgezogen werden kann.
  • Seite 31: Etiket Ti Erung

    18. ETIKET TI ERUNG • Die Anlage muss so etikettiert werden, dass die Ausser- betriebnahme und Entleerung des Kältemittels angezeigt sind. Das Etikett muss datiert und signiert sein. Alle Etiket- ten der Anlage müssen aussagen, dass die Anlage entzünd- liches Kältemittel enthält. 19.
  • Seite 32 verfügbar sein, der sich in gutem Betriebszustand befindet. Die Schläuche müssen komplett mit leckfreien Trennkupp- lungen und in gutem Zustand sein. Vor der Benutzung der Wiedergewinnungsmaschine muss geprüft werden, dass sich diese in einem guten Zustand befindet, dass sie korrekt gewartet wurde und dass alle damit in Verbindung stehen- den elektrischen Komponenten so abgedichtet sind, dass eine Entzündung im Fall der Freisetzung von Kältemittel...
  • Seite 33 S O M M A I R E Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil Mise en place de l’appareil Description de l’appareil Tableau de commande et les touches de fonction Mise en service Nettoyage et entretien Dépannage Consignes de sécurité importantes Elimination et garantie Dates techniques Instructions de réparation des appareils contenant du R290...
  • Seite 34 Chère cliente, cher client Nous vous félicitons pour l’achat de ce déshumidificateur pratique et performant, que vous pourrez facilement dépla- cer d’une pièce à l’autre pièce grâce à ses roues. La minute- rie intégrée simplifie l’utilisation. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant le mon- tage et la mise en service afin de vous familiariser avec votre nouvel appareil et de garantir une sécurité...
  • Seite 35 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E S P E C I A L E S P O U R C E T A P P A R E I L Type des fusibles : T.1 A.L 250V •...
  • Seite 36 • La quantité maximale de liquide de refroidissement est de 129g, le débit d’air nominal minimal est de 177m • Toute réparation ou maintenance doivent être effectuées exclusivement par un professionnel qualifié pour le liquide de refroidissement R290. • N’installez, n’utilisez et ne rangez le déshumidificateur que dans des pièces d’au moins 4m •...
  • Seite 37 • Débranchez toujours l’appareil en cas de non-utilisation ou avant de le nettoyer / de le réparer ou pour le déplacer. • Ne retirez jamais le flotteur du réservoir d’eau. • Ne recouvrez jamais l’appareil, les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent toujours être dégagés.
  • Seite 38 D E S C R I P T I O N D E L ’ A P P A R E I L n F A C E AV A N T Poignée Grille de sortie d’air Clapet de sortie d’air Tableau de commande Réservoir d’eau...
  • Seite 39 TABLEAU DE COMMANDE ET LES TOUCHES DE FONCTION Programme Swing Plus élevé Vitesse de la ventilation du clapet de sortie d’air Plus faible Minuterie MARCHE/ARRET A F F I C H A G E S U R L ’ E C R A N / P R O G R A M M E S Ventilation Ventilation Humidité...
  • Seite 40 M I S E E N S E R V I C E • Mettez le déshumidificateur en place et vérifiez que le réservoir d’eau vide est correctement inséré dans l’appareil. • Branchez l’appareil dans une prise secteur appro- priée. Remarque : Lorsque vous branchez l’appareil pour la première fois, le témoin d’avertissement «...
  • Seite 41 – Prenez soin que les enfants se tiennent à l’écart de l’appareil et ne montent pas dessus. Les enfants ne doivent jamais se trouver dans une petite pièce fermée où l’appareil est en marche. n R E MA R Q U ES G EN ERA L ES I M PO RT A NTE S •...
  • Seite 42 • Placez le tuyau de drainage dans un égout. Le tuyau doit être inséré vers le bas dans l’égout, il ne doit pas être plié ou orienté vers le haut, sinon il y a un reflux. N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Attention –...
  • Seite 43 • N’utilisez pas de produits d’entretien ou d’éponges agressifs ou abrasifs ou de sol- vants de nettoyage, de dissolvants ou de nettoyants liquides. n N ET T O YA G E D U RES ERV O I R • Retirez le réservoir d’eau de l’appareil. •...
  • Seite 44 D E P A N N A G E PROBLEME CAUSE POSSIBLE DEPANNAGE Ne fonctionne pas. Est-ce que l’appareil est Branchez l’appareil dans branché ? une prise secteur en bon état de fonctionnement. Est-ce que le réservoir d’eau Videz le réservoir puis est plein ? remettez-le en place.
  • Seite 45: Consignes De Securite Importantes

    EVENEMENTS CAUSE L’humidité ambiante est La pièce est éventuellement trop grande encore trop élevée. (taille recommandée de la pièce : 30 – 50 m Les portes et fenêtres sont ouvertes ou ont été souvent ouvertes. Odeur désagréable L’odeur vient des murs, des meubles, des rideaux ou similaire.
  • Seite 46 • Pour déplacer ou ranger l‘appareil, assurez-vous qu‘il est complètement refroidit et débranché. Vérifiez aussi que le réservoir d’eau est vide. • Eloignez tous objets de l‘entrée et la sortie à air. Il y a un ventilateur dans l’appareil. Risque d’électrocution ! •...
  • Seite 47 • Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les personnes sous influence d’alcool et de médicaments ne doivent pas utiliser l’appa- reil. • Les pièces d’alimentation électrique ne doivent jamais être branchées ou débranchées avec les mains mouillées.
  • Seite 48 E L I M I N A T I O N E T G A R A N T I E n E L IM IN A T I O N Les appareils qui ne servent plus doivent être rendus inutilisables et ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
  • Seite 49 D A T E S T E C H N I Q U E S Modèle Déshumidificateur 30 litres Numéro d’article 227441 Alimentation 220 V - 240 V~ , 50 Hz Capacité de déshumidification* 30 l / jour (avec 30°C, 80% humidité de l’air)
  • Seite 50 I N S T R U C T I O N S D E R É P A R A T I O N D E S A P P A R E I L S C O N T E N A N T D U R 2 9 0 1 .
  • Seite 51 4. VÉR IFIC AT IO N DE LA PRÉS ENCE DE FLUIDE FR IGO RIGÈNE • La zone doit être contrôlée avec un détecteur de fluide frigorigène approprié avant et pendant les travaux, pour s‘assurer que le technicien connaît l’existence des atmos- phères explosives.
  • Seite 52 période où le fluide frigorigène inflammable peut s’écouler dans l’espace environnant. Avant de réaliser les travaux, la zone qui entoure l‘équipement doit être examinée pour s‘assurer qu‘il n‘y a pas de dangers d’inflammation ou de risques d‘inflammation. Des signaux «Interdiction de fumer»...
  • Seite 53 – la machinerie et les soupapes de ventilation fonc- tionnent correctement et ne sont pas obstruées. 9 . VÉRI FIC AT ION DES D ISPOSITI FS ÉLEC TRIQUES • Les opérations de réparation et d’entretien des composants électriques doivent inclure des vérifications de sécurité initiales et des procédures de contrôle des composants.
  • Seite 54 1 0 . RÉPARATI ONS D ES COMP OS ANT S HERM ÉTI QUES • Au cours des réparations des composants hermétiques, toutes les alimentations électriques doivent être décon- nectées de l‘équipement qui subit les opérations avant tout retrait des couvercles hermétiques, etc. S’il est absolument nécessaire d’alimenter l’équipement en électricité...
  • Seite 55 pements de détection de fuite. Les composants à sécurité intrinsèque n’ont pas à être isolés avant de subir une inter- vention. 11 . R ÉP ARAT IO N DES CO MPOSANTS A S ÉCURIT É IN TR INSÈQ UE • Ne pas appliquer de charges inductives ou de capacités permanentes au circuit sans s’assurer que cela ne dépas- sera pas la tension admissible et le courant autorisé...
  • Seite 56 1 3 . DÉTECT ION DES FLUIDES F RIGORI GÈ NES INFL AM MAB LES • Des sources potentielles d’inflammation ne doivent en aucune circonstance être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites de fluide frigorigène. Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
  • Seite 57: Retr Ait Et Évacuat Ion

    • En cas de soupçon de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes. • Si une fuite de fluide frigorigène est trouvée et qu’un bra- sage est nécessaire, tout le fluide frigorigène du système doit être récupéré ou isolé (au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système à...
  • Seite 58 le vide dans le système avec de l’azote exempt d’oxygène et en continuant de remplir jusqu’à ce que la pression de service soit atteinte, puis en ventilant dans l’atmosphère puis finalement en réalisant le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fluide frigorigène dans le système.
  • Seite 59 – Étiqueter le système lorsque le chargement est terminé (si cela n’est pas déjà fait). – Veiller à ne pas laisser déborder le système de réfrigé- ration. • Avant de procéder au rechargement du système, sa pres- sion doit être essayée avec de l’azote exempt d’oxygène. Le système doit subir les essais de fuite à...
  • Seite 60 – tout l’équipement de protection personnel est dispo- nible et est utilisé de manière correcte; – le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente; – l’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pomper le système de fluide frigorigène, si possible.
  • Seite 61 18. ÉTIQUET AGE • Une étiquette doit être apposée sur l’équipement indi- quant qu’il a été mis hors service et vidé de son fluide frigorigène. Cette étiquette doit être datée et signée. S’as- surer qu’il y a des étiquettes sur les équipements indiquant qu’ils contiennent des fluides frigorigènes inflammables.
  • Seite 62 adaptés à la récupération des fluides frigorigènes inflam- mables. De plus, un jeu de bascules étalonnées pour peser doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être équipés de manchons de déconnexion antifuite et être en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifier qu’elle est en bon état de marche et qu’elle a été...

Inhaltsverzeichnis