Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für abc Beauty in the Air BA201

  • Seite 3 FRANCE MERCI D’AVOIR ACHETE CE PRODUIT BEAUTY IN THE AIR. CES INFORMATIONS SONT A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS MISE EN GARDE : Maintenir l’appareil au sec. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes...
  • Seite 4 - Les batteries doivent être insérées selon la polarité correcte - Les batteries déchargées doivent être re- tirées de l’appareil de façon sûre - Si l’appareil doit être entreposé sans être utilisé pendant une longue période, il con- vient de retirer les piles - Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées - En cas de fuite d’...
  • Seite 5 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Votre tondeuse fonctionne avec 1 pile AA (incluse). 1. Pour ouvrir le compartiment à piles, tourner la base d’environ 5mm dans le sens des aiguilles d’une montre (à gauche) et le retirer. 2. Insérez la pile à l’intèrieur. 3.
  • Seite 6 GREAT BRITAIN THANK YOU FOR BUYING THIS BEAUTY IN THE AIR PRODUCT. PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. WARNING WARNING : Keep the appliance dry. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge...
  • Seite 7 - Discharged batteries must be safely re- moved from the device - If the device is to be stored away without being used for a long time, the batteries should be removed - The power terminals must not be short-circuited - If there is electrolyte leakage from the battery, clean the device with a damp cloth and wash your hands...
  • Seite 8: Operation

    BEFORE USING THE DEVICE Your clipper requires 1 “AA” alkaline battery 1. To open the battery compartment, turn the base of unit approximately 5mm counter – clockwise (to the left ) and pull it off. 2. Insert the battery into the unit. 3.
  • Seite 9 POLSKA DZIĘKUJEMY ZA DOKONANIE ZAKUPU PRODUKTU BEAUTY IN THE AIR. ZACHOWAĆ NINIEJSZE INFORMACJE NA PRZYSZŁOŚĆ. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZED SKORZYSTANIEM Z URZĄDZENIA. OSTROŻNIE : Urządzenie musi pozostać suche. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ogranic- zonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiada- jące doświadczenia i wiedzy pod warunk-...
  • Seite 10 - Nie należy mieszać różnych rodzajów bat- erii lub nowych i używanych baterii. - Akumulatory muszą być włożone zgodnie z odpowiednią biegunowością. - Rozładowane akumulatory należy bez- piecznie wyjąć z urządzenia - Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator - Zaciski przyłączeniowe nie powinny być...
  • Seite 11 PRZED ZASTOSOWANIEM URZĄDZENIA Urządzenie to jest zasilane baterią AA (w zestawie). 1. Aby otworzyć komorę na baterię, przekręcić podstawę o około 5 mm zgod- nie z ruchem wskazówek zegara (w lewo) i zdjąć komorę. 2. Włożyć baterię. 3. Ponownie umiejscowić podstawę i zakręcić w przeciwnym kierunku (w prawo), by zamknąć...
  • Seite 12 HOLLANTI DANK U VOOR UW AANKOOP VAN DIT PRODUCT BEAUTY IN THE AIR. BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. LEES ZORGVULDIG DE HANDLEIDING VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. BEWARING : Bewaar het apparaat op een droge plaats. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door per- sonen met beperkte lichamelijke, zintuigli- jke of verstandelijke beperkingen of met...
  • Seite 13 - Geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar gebruiken - Respecteer de polariteit bij het plaatsen van de batterijen - Lege batterijen moeten voorzichtig uit het apparaat worden gehaald - Haal de batterijen uit het apparaat als u het een langere tijd niet gebruikt - De aansluitklemmen van de stroomvoor- ziening mogen niet worden kortgesloten...
  • Seite 14 ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN Uw trimmer functioneert met 1 AA-batterij (meegeleverd). 1. Draai de basis ongeveer 5 mm in de richting van de klok (naar links) en verwijder deze. Het batterijcompartiment is nu open. 2. Plaats de batterij. 3. Doe de basis weer op het apparaat en draai tegen de klok in (naar rechts) om de basis te vergrendelen.
  • Seite 15 ITALIA GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO BEAUTY IN THE AIR. CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI COME RIFERIMENTO FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. ATTENZIONE : Tenere l’apparecchio all’as- ciutto. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità...
  • Seite 16 - Non vanno mischiati tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate - Le batterie devono essere inserite secondo la polarità corretta - Le batterie scariche devono essere rimosse dall’apparecchio in modo sicuro - Se l’apparecchio deve essere riposto sen- za essere utilizzato per un lungo periodo, è...
  • Seite 17: Funzionamento

    PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO L’apparecchio funziona con una pila AA (inclusa). 1. Per aprire il vano pile, ruotare la base di circa 5 mm in senso orario (verso sinistra) e rimuoverla. 2. Inserire la pila all’interno. 3. Riposizionare la base e ruotarla in senso antiorario (verso destra) per bloccarla.
  • Seite 18 ESPAÑA GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO ESTE PRODUCTO BEAUTY IN THE AIR. CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO CONSERVACIÓN : Mantener el aparato en seco. Este aparato pueden usarlo niños mayores de ocho años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos.
  • Seite 19 - Las pilas deben ponerse según la polari- dad correcta - Las pilas agotadas deben retirarse del aparato de manera segura - Si debe guardar el aparato sin usarlo du- rante un período prolongado, es conveni- ente sacarle las pilas - Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse - En caso de fuga de electrólitos de la pila,...
  • Seite 20: Limpieza Y Mantenimiento

    ANTES DE UTILIZAR EL APARATO La cortadora funciona con 1 pila AA (incluida). 1. Para abrir el compartimento de pilas, girar la base en unos 5 mm aprox- imadamente en el sentido de las agujas del reloj (a la izquierda) y sacarla. 2.
  • Seite 21 PORTUGAL OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO BEAUTY IN THE AIR. GUARDE ESTA INFORMAÇÃO PARA FUTURA REFERÊNCIA. LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO. ADVERTÊNCIA : Mantenha o aparelho seco. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tiverem supervisão ou...
  • Seite 22 - As pilhas devem ser inseridas na polari- dade correta - As pilhas descarregadas devem ser retira- das do aparelho de forma segura - Quando o aparelho é guardado e não se preveja a sua utilização durante um longo período de tempo, recomenda-se que as pilhas sejam retiradas - Os terminais de alimentação não devem estar em curto-circuito...
  • Seite 23: Limpeza E Manutenção

    ANTES DE UTILIZAR O APARELHO O cortador funciona com uma pilha AA (incluída). 1. Para abrir o compartimento das pilhas, rode a base cerca de 5mm no senti- do dos ponteiros do relógio (esquerda) e retire-a. 2. Insira a pilha no interior. 3.
  • Seite 24 DEUTSCHLAND DANKE, DASS SIE DIESES BEAUTY IN THE AIR-PRODUKT GEKAUFT HABEN. BITTE BEWAHREN SIE DIESE INFORMATIONEN FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF. BITTE LESEN SIE SIE VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. WARNUNG : Bewahren Sie das Gerät im Trockenen auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten...
  • Seite 25 - Verschiedene Arten von Batterien bzw. neue und entladene Batterien dürfen nicht miteinander kombiniert werden - Beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität beachten - Entladene Batterien müssen sicher aus dem Gerät entfernt werden - Wenn das Gerät gelagert und über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, sind die Batterien zu entfernen - Die Netzteilklemmen dürfen nicht kurz-...
  • Seite 26 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS Ihr Trimmer wird mit einer 1 AA-Batterie (im Lieferumfang enthalten) be- trieben). 1. Um das Batteriefach zu öffnen, den Sockel um ca. 5mm im Uhrzeigersinn (nach links) drehen und abnehmen. 2. Die Batterie in das Batteriefach einlegen. 3.
  • Seite 27 ‫العربية‬ .‫ هذا‬BEAUTY IN THE AIR ‫نشكرك على شراء منتج‬ .‫ي ُرجى االحتفاظ بهذه المعلومات للرجوع إليها في المستقبل‬ .‫و ي ُرجى قراءتها بعناية قبل استخدام الجهاز‬ . ً ‫تحذير : حافظ على الجهاز جاف ا‬ ‫يمكن لألطفال الذين يبلغون 8 سنوات‬ ‫أو...
  • Seite 28 ‫- ال ينبغي خلط أنــواع مختلفة من‬ ‫البطاريات أو بطاريات جديدة وأخرى‬ ‫مستعملة‬ ‫- يجب إدخال البطاريات وف ق ً ا للقطبية‬ ‫الصحيحة‬ ‫- يجب إزالة البطاريات غير المشحونة‬ ‫من الجهاز بأمان‬ ‫- ف ـ ـي حالة ض ـ ـرورة تخزين الجهاز‬ ‫دون استخدامه لفترة طويلة، فقم بإزالة‬ ‫البطاريات‬...
  • Seite 29 ‫قبل استخدام الجهاز‬ .)‫ (متوفرة في عبوة البيع‬AA ‫تعمل ماكينة الحالقة الخاصة بك باستخدام 1 بطارية من نوع‬ ‫1. لفتح حجيرة البطاريات، قم بتدوير القاعدة في اتجاه عقارب الساعة (يسارً ا) بحوالي 5 ملم، ثم قم‬ ‫بإزالتها.2. ضع البطارية في الداخل.3. ضع القاعدة في مكانها وقم بتدويرها عكس اتجاه عقارب‬ .‫الساعة...
  • Seite 30 DANMARK TAK FORDI DU HAR KØBT DETTE PRODUKT BEAUTY IN THE AIR. GEM DISSE OPLYSNINGER TIL SENERE BRUG. LÆS DEM GRUNDIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG. ADVARSEL : Hold apparatet tørt. Dette apparat må ikke anvendes af børn under 8 år eller af personer, som er fysisk, sensorisk eller mentalt handikappede.
  • Seite 31 - Batterierne skal indsættes med korrekt polaritet. - De afladede batterier skal tages ud af ap- paratet på sikker måde. - Hvis apparatet skal opbevares uden at blive brugt i længere tid, skal batterierne tages ud. - Strømudtagene må ikke kortsluttes. - I tilfælde af lækage af batterielektrolyt rengøres apparatet med en fugtig klud, og vask hænder.
  • Seite 32 FØR APPARATET TAGES I BRUG Din trimmer fungerer med 1 AA-batteri (medfølger). 1. For at åbne til batterirummet drejes basis ca. 5 mm i urets retning (til ven- stre) og træk den af. 2. Indsæt batteriet deri. 3. Sæt basis på igen og drej den mod urets retning (til højre) for at låse. BRUG Til følsomme områder (bikinilinjen, armhulerne): 1.
  • Seite 33 ROMÂNIA VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ACHIZIȚIONAT ACEST PRODUS BEAUTY IN THE AIR. PĂSTRAȚI ACESTE INFORMAȚII PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. CITIȚI-LE CU ATENȚIE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. AVERTIZARE : Păstrați aparatul în condiții uscate. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani, de persoanele ale căror capacități fizice, senzoriale sau mintale sunt reduse sau de persoanele lipsite de...
  • Seite 34 - Tipuri diferite de baterii sau bateriile noi şi cele uzate nu trebuie să fie amestecate - Bateriile trebuie să fie introduse în aparat, respectându-se polaritatea - Bateriile descărcate trebuie scoase din aparat în mod sigur. - Dacă aparatul trebuie să fie depozitat, fără...
  • Seite 35 ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL Aparatul dumneavoastră de tuns funcționează cu o baterie AA (inclusă). 1. Pentru a deschide compartimentul pentru baterii, rotiți baza cu aproxima- tiv 5 mm în sensul acelor unui ceasornic (spre stânga) şi detașați-o. 2. Introduceți bateria în interior. 3.
  • Seite 36 SUOMI KIITOS, ETTÄ OSTIT TÄMÄN BEAUTY IN THE AIR -TUOTTEEN. SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT TU- LEVAA TARVETTA VARTEN. TUOTTEEN. SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT TULEVAA TARVETTA VARTEN. LUE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. HUOMIO : Pidä laite kuivana. Tätä laitetta voivat käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysiset, aistin- varaiset tai henkiset kyvyt ovat heiken- tyneet, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta...
  • Seite 37 - Tyhjät paristot on poistettava laitteesta turvallisesti - Jos laite pannaan säilytykseen käyttämättömänä pitkäksi aikaa, paristot on otettava pois - Syöttönapoja ei saa oikosulkea - Mikäli pariston elektrolyytti vuotaa, puh- dista laite kostealla liinalla ja pese kätesi - Poista laitteen paristo ennen sen hävit- tämistä;...
  • Seite 38: Ennen Laitteen Käyttöä

    ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ Karvanpoistolaite toimii yhdellä AA-paristolla (sisältyy pakkaukseen). 1. Voit avata paristolokeron kääntämällä pohjaa noin 5 mm myötäpäivään (vasemmalle) ja poistamalla sen. 2. Asenna lokeroon paristo. 3. Asenna pohja takaisin paikalleen ja käännä sitä vastapäivään (oikealle) sen lukitsemiseksi. TOIMINTA Herkille alueille (bikiniraja;...
  • Seite 39 SVERIGE TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT PRODUKTEN BEAUTY IN THE AIR. DU SKA SPARA DESSA ANVISNINGAR. LÄS DEM NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. VARNING : Se till att apparaten är torr. Denna apparat får användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller personer med bri- stande erfarenhet eller kunskap om de har uppsyn eller har fått anvisningar om...
  • Seite 40 - Batterierna ska sättas in med polerna åt rätt håll. - Urladdade batterier ska avlägsnas från ap- paraten på ett säkert sätt. - Avlägsna batterierna om apparaten för- varas utan att användas under lång tid. - Elkontakterna får inte kortslutas. - Vid elektrolytläckage från batteriet ska ap- paraten rengöras med en fuktig trasa.
  • Seite 41 INNAN ANVÄNDNING AV APPARATEN Din klippmaskin använder 1 AA-batteri (medföljer). 1. För att öppna batterifacket vrider du basen medurs (åt vänster) cirka 5 mm och avlägsnar den. 2. Sätt i batteriet. 3. Sätt tillbaka basen och rotera moturs (åt höger) för att låsa. FUNKTION För känsliga områden (bikinilinjen och armhålor): 1.
  • Seite 42 SLOVENIJA ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP IZDELKA BEAUTY IN THE AIR. SHRANITE NAVODILA ZA KASNEJŠO UPORABO. PRED UPORABO APARATA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. POZOR : Aparat hranite v suhem prostoru. To napravo lahko uporabljajo otroci, stare- jši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, kakor tudi osebe brez izkušenj in znanja, če so o tem poučene ali z napravo rokujejo pod...
  • Seite 43 - Izpraznjene baterije je treba varno odstraniti iz aparata - Če aparata ne nameravate uporabljati dal- jši čas, odstranite baterije - Na napajalnih sponkah ne sme priti do kratkega stika - V primeru izlitja elektrolita iz baterije očis- tite aparat z vlažno krpo in si umijte roke - Preden zavržete aparat, odstranite baterijo Pred uporabo aparat vedno dobro preglejte.
  • Seite 44 PRED UPORABO APARATA Strižnik deluje z eno baterijo AA (priložena). 1. Za odpiranje predalčka za baterije obrnite podnožje za okoli 5 mm v smeri urinega kazalca (v levo) in ga odstranite. 2. Vstavite baterijo v notranjost. 3. Ponovno namestite podnožje in ga obrnite v nasprotni smeri urinega ka- zalca (v desno), da se zaskoči.
  • Seite 45 中国 感谢您购买本品BEAUTY IN THE AIR。 請保留這些資訊,以供日後參照。 請先仔細閲讀本資訊再使用裝置。 注 意 事 项 : 请 保 持 设 备 干 燥。 本電器可供 8 歲以上的兒 童以及身體、感官或精神 能力不足或缺乏經驗和知 識的人員使用,前提是必 須已接受有關安全使用電 器的監督或指導並瞭解涉 及的危險。兒童不得玩弄 電器。兒童不得在無人監 督的情況下進行清潔和使 用者維護。 - 本 设 备 的 运 行 需 要 一 节...
  • Seite 46 - 请勿混合不同类型的电 池,请勿混合新、旧电池 - 应遵循电极将电池正确 插入 - 必须将已放电的电池安 全地从设备中取出 - 如 果 长 时 间 不 使 用 设 备,请取出电池 - 电源端子不得短路 - 万一电池漏出电解液, 请用湿巾清洁设备并洗手 - 在丢弃设备前,请将电 池从中取出 请在使用前对整个设备进行检查。如 任一部件损坏,切勿使用设备,因为 容易造成人身伤害。 不要使用此产品用于非本手册中规定 的其他用途。仅可使用随机供应的配 件。 不要造成电池端子短路。 总体说明 1. 修眉刀头 2. 解锁按钮 3.
  • Seite 47 使用裝置前,請您 剃刀的运行需要1节AA电池(随带)。 1. 为了打开电池盒,请将底座顺时针(向左)旋转5mm并将其卸下。 2. 将电池插入其中。 3. 重新放回底座,逆时针(向右)旋转,并将其锁定。 运行 对于敏感的区域(私密部位; 腋下): 1. 请选择剃刀的敏感区域(8)。 2. 握住设备,刀头朝向您。 3. 沿着与毛发生长相反的方向修剪。 备注: 由于所有毛发的生长方向不同,因此请尝试不同的修剪方向,从上 至下,或是横向修剪,以获得更好的修剪效果。 请施加轻微压力。 对于眉毛: 1. 请选择眉毛修剪器。 (1) 2. 选择一个配件梳子,并将其定位在剃刀的头部。 3. 开启剃刀,沿着与毛发生长相反的方向修剪。 4. 以缓慢且良好控制的方式修剪。 备注: 请勿施加过大压力,否则会损坏剃刀,导致皮肤损伤。 维护保养和清洁 对剃刀刀片进行定期保养可确保设备达到最佳运行状态。 -确保设备关机。 -取下限位梳,并用发货时所附带的清洁刷清理干净。 -用清洁刷仔细清扫刀片,以清除毛屑。 产品或包装贴签上的符号指出,该产品符合欧洲法令2012/19/UE要求, 不可与家庭垃圾共同处置。需在指定的电器和电子产品回收点处置。确保 废弃产品以合适方式处置,有助于防止对环境和人类健康造成潜在负面影...
  • Seite 48 Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrica- tion ou de matériel pendant la durée de garantie à partir de la date d’achat. Si le produit devenait défectueux par rapport à ses spécifications d’origine au cours de la période de garantie (2 ans), une réparation ou un remplace- ment du produit pourrait être proposé...
  • Seite 49 ‫ من أي عيوب في التصنيع أو المواد خالل‬ABC DISTRIBUTION ‫يتم ضمان هذا المنتج من قبل‬ .‫مدة الضمان اعتبار ا ً من تاريخ الشراء‬ ‫إذا شابت المنتج عيوب ا ً تخالف الخصائص األصلية خالل مدة الضمان ( سنتين ) فيمكن اقتراح‬...
  • Seite 50 ADRESS TILL EFTERFÖRSÄLJNINGSSERVICE LAND/INKÖPSOMRÅDE NASLOV ZA STORITVE PO NAKUPU DRŽAVA/OBMOČJE NAKUPA 售后服务邮寄地址 国家 / 购买地区 FRANCE UNITED KINGDOM HOLLANTI ITALIA ABC DISTRIBUTION ESPAÑA PORTUGAL 3 AVENUE DES VIOLETTES DEUTSCHLAND ZAC DES PETITS CARREAUX 94386 – BONNEUIL-SUR-MARNE CEDEX DANMARK FRANCE ROMÂNIA...