Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Instruction
En
Anleitung
De
Instructions
Fr
取扱説明書
日本語
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Attention
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an
Achtung
anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d'autres personnes.
注 意
Vous pourriez également provoquer des dégâts matériels ou endommager votre kit.
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示しています。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
This is an extremely powerful brushless motor system. We strongly recommend removing your tires for your own safety and the safety of those around
you before performing calibration and programming functions with this system. Please keep your hands, hair, and loose clothing clear from the gear train
and wheels of an armed high performance system.
Rubber tires will "expand" to extreme size on a high speed vehicle. DO NOT hold the vehicle in the air and run it up to full throttle. Tire failures at that
speed can cause serious injury! Make sure your tires are securely glued to the rims and check them often!
A
the receiver and servos. The controller will always draw current when it is connected to the battery and will completely discharge batteries if they are
connected for long durations. This may cause failure of your batteries.
Dies ist ein extrem leistungsstarkes Brushless Motor System. Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen das Ritzel vom Motor entfernen, wenn Sie
die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit Ihren Händen, Haaren und lockerer Kleidung in die
Nähe des Antriebsstrangs und der Räder kommen, wenn das System aktiv ist.
Gummireifen "wachsen" extrem im Durchmesser bei hohen Drehzahlen. Auf KEINEN FALL sollten Sie das Auto in der Luft halten und Vollgas geben.
Ein Reifenplatzer bei hoher Drehzahl kann zu schweren Verletzungen führen! Stellen Sie sicher, dass Ihre Reifen sicher mit den Felgen verklebt sind und
kontrollieren Sie dies oft!
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum Empfänger und den
Servos geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden ist und entlädt diesen dann vollständig, wenn Regler und Akku
lange verbunden sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.
Il s'agit d'un moteur sans balais extrêmement puissant. Nous vous conseillons fortement de retirer vos pignons avant d'effectuer la calibration et la
programmation de ce système, pour votre propre sécurité et celle des personnes qui vous entourent. Veuillez éviter d'approcher vos mains, vos cheveux,
et vos vêtements de la transmission et des roues d'un système haute performance en cours de fonctionnement.
Les pneus en caoutchouc vont « grossir » jusqu'à leur taille extrême lorsqu'ils sont utilisés sur un véhicule à haute vitesse. NE MAINTENEZ PAS le
D
de vitesse contrôle la puissance qui est transmise au récepteur et aux servos. Le contrôleur utilise en permanence du courant lorsqu'il est raccordé à la
batterie, et il la déchargera complètement s'il reste branché pour de longues durées. Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.
本製品は非常に強力なブラシレスモーターシステムです。セットアップの際には、タイヤを外して作業されることを強くお勧めします。
また、 髪の毛や洋服などが巻き込まれる可能性がありますので、走行時もギヤボックスやタイヤなどに触れないよう注意してください。
車体を持ち上げてタイヤを回転させるのは大変危険ですのでおやめください。
ラバータイヤは高速回転時に 遠心力で 大きく膨らみますので、触れるなどして怪我をする可能性があり大変危険です。
また定期的にホイールとタイヤが確実に接着されているか確認してください。
本製品を使用しない時は常にスピードコントローラーの電源を切り、バッテリーを外して保管してください。
スピードコントローラーにバッテリーをつないでいる状態で保管されると過放電によりバッテリーを破損してしまいます。
150244
FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC
FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC (REGLER)
CONTR. ELEC. VIT. FLX10-3S100 SANS BALAIS
FLX10-3S100
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
ブラシレススピードコントローラー
1
Vol.1 150244-006

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maverick FLX10-3S100

  • Seite 1 Instruction 150244 FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC Anleitung FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC (REGLER) Instructions CONTR. ELEC. VIT. FLX10-3S100 SANS BALAIS FLX10-3S100 ブラシレススピードコントローラー 取扱説明書 日本語 Cautions Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death. Warnhinweise Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
  • Seite 2: Vue D'ensemble

    Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 150244 FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC (REGLER) CONTR. ELEC. VIT. FLX10-3S100 SANS BALAIS FLX10-3S100 ブラシレススピードコントローラー Equipment Needed Equipement nécessaire Benötigtes Zubehör 別にお買い求めいただく物 Battery Batterie Batterie 走行用バッテリー 2-3 cell LiPo (7.4V-11.1V) battery pack 6-9 cell NiMH (7.2V to 10.8V) Battery 2-3 LiPo Zellen (7.4V-11.1V)
  • Seite 3: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse ESC Setup スピードコントローラーのセットアップ Cautions Disconnect the battery when you are not running the vehicle. Warnhinweise Précautions Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren. 警...
  • Seite 4 Center throttle trim. Stellen Sie die Gas-Trimmung in die Mitte. Centrez le trim d’accélération スロットルトリムを中心にしてください。 Good Batteries Low Batteries (Light Blinks) Batterien sind in Ordnung Leere Batterien Piles bonnes Piles faibles 電池が充分ある場合は点灯します。 点滅を始めたら電池を交換してください。 MARCHE オン...
  • Seite 5 Important ! Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig. Wichtig ! Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, Important ! il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.
  • Seite 6 ARRÊT オフ...
  • Seite 7: Entretien

    急な角度で折り曲げたり切らないでください。 ステアリングサーボ Fail-safe Function of The FLUX FLX10-3S100 BRUSHLESS Speed Controller Fonction de sécurité redondante du contrôleur de vitesse FLUX FLX10-3S100 SANS BALAIS Fail-Safe Funktion des FLUX FLX10-3S100 BRUSHLESS ESC Fahrtenreglers FLUX FLX10-3S100 ブラシレススピードコントローラーのヒートプロテクター機能 If the temperature of the ESC is too high, the Thermal Protection Function will activate. Once the ESC has cooled down to normal temperature, it will work as normal.
  • Seite 8 設定の変更方法 If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to use a Low voltage cut-off setting. This will shut down the ESC when the battery goes below a pre-set voltage (3.1V per cell) to protect your battery from over-discharge and possible damage. The Auto LiPo setting will auto detect if you are using a 2 cell or 3 cell LiPo battery and then each cell will cut off at the set cut-off voltage accordingly.
  • Seite 9 HOLD HOLD HALTEN HALTEN ENFONCÉ MARCHE ENFONCÉ ホールド オン ホールド GREEN GRÜN ROUGE VERT レッド グリーン Red Led Flashes For 4 Seconds. Green Led Will Begin To Flash. Grüne Led Blinkt Und Der Motor Halten Sie beim Einschalten des Reglers den Setup-Knopf gedrückt. Halten Sie ihn weiter gedrückt, wenn Piept.
  • Seite 10 Programmable Mode Settings Réglage du Mode de Programmation Programmierbare Modi プログラムモードセッティング setting. If you lose your way with setup you can return the unit to default settings by turning on the ESC, keeping the transmitter in neutral and pressing the Der Regler hat eine Reihe von programmierbaren Modi, mit denen verschiedene Funktionen eingestellt werden Die Zahl 6 wird dann also durch ein langes Blinken/Piepen und einem kurzen Blinken/Piepen angezeigt.
  • Seite 11 Program Modes Modes de Programme Programm Modi プログラムモード RUNNING MODE FWD w/Brake - This mode offers forward and Brake only. FWD/REV/Brake - This mode offers Forward, Brake and Reverse. Note, The Reverse function uses a soft start “Double click” function which will only allow FAHRMODUS reverse to be activated once the motor has stopped moving forward.
  • Seite 12 Vol.1 150244-006...

Inhaltsverzeichnis