Seite 1
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Ref. 303535, 303536, 303537, 303539, 303571, 303584 Großballenraufe Râtelier rectangulaire / Big bale feeder / Grote balen ruif / Comedero para grandes balas Aufbauzeit ≈ 2 - 3 h Schraubenschlüssel-Satz Aufbau mit zwei Personen Leiter Lieferumfang: Stück Bezeichnung Stück Bezeichnung Stück Bezeichnung 1x Seitenteil mit Dreipunktanhängung 1x Seitenteil mit Dreipunktanhängung ...
Seite 6
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Seitenteile an Kufen montieren und Verstärkungsrohre einlegen / Monter les pieds skis / Mount the skid-type feet sur les parties latérales ( ) et installer les barres de renfort and to the / Zijstukken side panels ...
Seite 7
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Stabilisierungsrohre und Dachbögen montieren / Monter les tubes de stabilisation et les / Attach stabilizing tubes arches du toit and roof arches and / Stabilisatiebuizen en dakbogen monteren / Monte los tubos estabilizadores y los arcos de techo M10 x 25 M10*...
Seite 8
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Fressgitter einbauen / Installer les cornadis / Insert feed front panel / Voerhek monteren / Monte las cornadizas M14 x 100 M14 x 100 M14 x 100 M14 x 100...
Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Indicaciones de montaje Betrieb • Setzen Sie vor dem Transport die Oberlenkeraufnahme im Seitenteil mit Dreipunktaufhängung ein. • Transportieren Sie die Raufe nur im ungefüllten Zustand mit max.10 km/h. • Schützen Sie die Wanne der Raufe bei der Verfütterung von Silage mit einem Bitumenschutzanstrich (Ref. 339201). Wartung • Z iehen Sie alle Schrauben vierteljährlich nach. Kontrollieren Sie insbesondere regelmäßig die Schraube des Drehgelenks der Fangbügel bei Selbstfangfressgittern. • Reinigen Sie die Raufe regelmäßig. Entfernen Sie besonders Anbackungen von Futter und Kot. Fonctionnement • Avant tout transport, fixez le bras de levage sur la partie latérale avec la fixation 3 points • Déplacement du râtelier à vide uniquement, à 10 km/h maximum. • Il est conseillé de recouvrir l’auge d’une couche d’enduit de protection contre la corrosion en cas d’utilisation d’ensilage. Entretien • R esserrez les vis tous les 3 mois. Lors de l’utilisation du cornadis Sécurité, contrôlez plus particulièrement la vis fixant son balancier. • Nettoyez le râtelier régulièrement. Enlevez en particulier tout dépôt de fourrage et matières fécales. Operation • Connect the heavy upper link ...