Inhaltszusammenfassung für Bondioli & Pavesi CP013
Seite 1
POMPE E MOTORI A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AND MOTORS AXIALKOLBENPUMPEN-MOTOREN R DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Ü CP013...
INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE SM PL VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE SM P0 VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE SM PZ...
ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN CARATTERISTICHE FUNZIONALI FUNCTIONAL FEATURES FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN curve caratteristiche rappresentate The characteristic curves represented in this Die in dem vorliegenden Katalog dargestellten presente catalogo sono tipiche di prodotti di catalogue are typical of laboratory calculated Kennlinien sind typisch für Produkte, die im Labor produzione calcolati e testati in laboratorio e non and tested production products and do not...
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO SM PL CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie SM PL Axial piston pumps series SM PL have Die Axialkolbenpumpen der Serie SM PL sono state concepite per operare in been designed to operate in a closed wurden für den Betrieb im geschlossenen...
Seite 6
FLANGE SM PL FLANGES FLANSCHE SAE A SAE A SAE A [4,17] [0,25] [5,12] 6,40 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1,62] 41,25 [2,00] [1,89] [0,25]...
BOCCHE SM PL PORTS ANSCHLÜSSE [4,50] 114,40 [4,19] 106,40 [2,68] [2,68] [4,17] 105,90 Utilizzi Presa bassa pressione Test port boost pressure Verbraucher Messanschluß Speisedruck Drenaggi Presa alta pressione Drain Test port high pressure Leckölanschluss Messanschluß Hochdruck Aspirazione Feeding pump inlet Sauganschluß...
Seite 8
BOCCHE SM PL PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/8” GAS BSPP 0,31 1/4” GAS BSPP 0,35 1/2” GAS BSPP 14,5 0,57 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 5/8” 1,34 0,71 0,01 3/4-16 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO...
Seite 9
COMANDI SM PL CONTROLS STEUERUNGEN MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG [1,69] [1,69] MANDATA MANDATA MANDATA MANDATA OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT AUSGANG AUSGANG AUSGANG AUSGANG CP013_9...
Seite 10
PREDISPOSIZIONI SM PL VERSION BAUART NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP OHNE ANSCHLUSSFLANSCH, OHNE SPEISEPUMPE OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE [5,19] [5,90] 131,90 149,90 SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A WITH CHARGE PUMP SAE A WITHOUT CHARGE PUMP...
Seite 11
PREDISPOSIZIONI SM PL VERSION BAUART POMPA INGRANAGGI GRUPPO 2 FLANGIA TEDESCA D 52 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE GROUP 2 GEAR PUMP GERMAN FLANGE D 52 WITH CHARGE PUMP BAUREIHE 2 ZAHNRADPUMPE DIN NORM FLANSCHE D 52 MIT SPEISEPUMPE [6,57] [0,28] 7,20 [0,22] 5,50 70 Nm...
Seite 12
PREDISPOSIZIONI SM PL VERSION BAUART POMPA INGRANAGGI GRUPPO 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE GROUP 1 GEAR PUMP WITH CHARGE PUMP BAUREIHE 1 ZAHNRADPUMPE MIT SPEISEPUMPE [5,84] 148,40 [0,28] 7,20 20 Nm [0,19] [0,20] 4,70 5 E9 [0,79] [1,57] POMPA INGRANAGGI GRUPPO 1 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE GROUP 1 GEAR PUMP WITHOUT CHARGE PUMP BAUREIHE 1 ZAHNRADPUMPE OHNE SPEISEPUMPE [5,17]...
Seite 13
ACCESSORI SM PL ACCESSORIES ZUBEHÖR BY-PASS VALVOLA DI FLUSSAGGIO BY-PASS FLUSHING AND BOOST VALVE BY-PASS SPUL- UND SPEISEDRUKVENTIL CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [1,73] R 44 APERTO OPEN GEÖFFNET CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [2,15] 54,50 [3,88] 98,50 [0,24] Ø 6 [5,07] [4,94] 128,90 125,50 CP013_13...
Seite 14
ACCESSORI SM PL ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO VALVOLA BY-PASS + SBLOCCO FRENO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR BY-PASS VALVE + BRAKE RELEASE BY-PASS VENTIL + BREMSE LÖSEN FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER [4,21] 106,90 [3,50] 88,90 [1,30] PLUG CONNECTOR AMP-Junior-Timer INDICATORE...
Seite 15
ACCESSORI SM PL ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [1,30] POSSIBILITÀ DI RUOTARE IL FILTRO AD INTERVALLI DI 45° THE FILTER CAN BE ROTATED AT INTERVALS OF 45° DAS FILTER KANN ROTIERT INTERVALLEN VON 45°...
Seite 16
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP013_16...
Seite 17
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE SM PL ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG PRODOTTO PREDISPOSIZIONI PRODUCT VERSION PRODUKT BAUART PL - Pompa a pistoni assiali 0 - nessuna predisposizione senza per circuito chiuso pompa sovralimentazione PL - Closed circuit axial 1 - nessuna predisposizione piston pump con pompa sovralimentazione 2 - predisposizione SAE A PL - Axialkolbenpumpe für...
Seite 18
SM PL POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Bestellschlüssel einer multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the Mehrfachpumpe ergibt sich durch mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example.
NOTE PER L’ORDINAZIONE ORDERING NOTES ANMERKUNG ZUM BESTELLSCHLÜSSEL - Su richiesta la leva può essere fornita - On request the control lever can be sup- - Auf Anforderung kann der Verstellhebel ruotata in posizione diversa dalla stan- plied mounted in a rotated position than auch in einer anderen als der Standard- dard standard...
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO SM P0 CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie SM P0 sono Axial piston pumps series SM P0 have Die Axialkolbenpumpen der Serie SM P0 state concepite per operare in circuito chiuso.
Seite 22
FLANGE SM P0 FLANGES FLANSCHE SAE A SAE A SAE A [0,25] 6,40 [4,17] [5,12] ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1,25] [1,62] 31,75 41,25 [0,25] [0,25] [0,79] 6,40 [1,00] 6,40 25,40...
Seite 23
BOCCHE SM P0 PORTS ANSCHLÜSSE [4,50] 114,40 [4,19] 106,40 [2,68] [2,68] [4,17] 105,90 Utilizzi Presa bassa pressione Test port boost pressure Verbraucher Messanschluß Speisedruck Drenaggi Presa alta pressione Drain Test port high pressure Leckölanschluss Messanschluß Hochdruck Aspirazione Feeding pump inlet Ansaugöffnung CP013_23...
Seite 24
BOCCHE SM P0 PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/8” GAS BSPP 0,31 1/4” GAS BSPP 0,35 1/2” GAS BSPP 14,5 0,57 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 5/8” 1,34 0,71 0,01 3/4-16 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO...
Seite 25
COMANDI SM P0 CONTROLS STEUERUNGEN MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG [1,69] [1,69] MANDATA MANDATA MANDATA MANDATA OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT AUSGANG AUSGANG AUSGANG AUSGANG CP013_25...
Seite 26
MOMENTI TORCENTI LEVA DI COMANDO SM P0 TORQUE FOR CONTROL PIN ACTUATION DREHMOMENT FÜR SCHWENKWINKELVERSTELLUNG MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG 40,00 40,00 35,00 35,00 300 (bar) 300 (bar) 30,00 30,00 200 (bar)
Seite 27
PREDISPOSIZIONI SM P0 VERSION BAUART NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA DI ALIMENTAZIONE NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA DI ALIMENTAZIONE NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP OHNE ANSCHLUSSFLANSCH OHNE SPEISEPUMPE OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE [5,19] [5,90] 131,90 149,90 SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE...
Seite 28
PREDISPOSIZIONI SM P0 VERSION BAUART POMPA INGRANAGGI TEDESCA Ø 52 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE GEAR PUMP GERMAN Ø 52 WITH CHARGE PUMP ZAHNRADPUMPE DIN-NORME Ø 52 MIT SPEISEPUMPE [6,55] [0,24] 166,40 6,20 [0,22] 5,50 70 Nm [0,31] [0,30] 8 E9 7,50 [1,18] [2,36] POMPA INGRANAGGI TEDESCA Ø...
Seite 29
PREDISPOSIZIONI SM P0 VERSION BAUART POMPA INGRANAGGI GR 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE GEAR PUMP GR 1 WITH CHARGE PUMP ZAHNRADPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE [5,84] 148,40 [0,28] 7,20 20 Nm [0,19] 4,70 [0,20] [0,79] 5 E9 [1,57] POMPA INGRANAGGI GR 1 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE GEAR PUMP GR 1 WITHOUT CHARGE PUMP ZAHNRADPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE [5,17]...
Seite 30
ACCESSORI SM P0 ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [1,30] [1,30] POSSIBILITÀ DI POSSIBILITÀ DI RUOTARE IL RUOTARE IL FILTRO AD INTERVALLI DI 45°...
Seite 31
ACCESSORI SM P0 ACCESSORIES ZUBEHÖR BY-PASS BY-PASS BY-PASS [0,24] Ø 6 CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [1,73] APERTO OPEN GEÖFFNET CHIUSO CLOSED GESCHLOSSEN [2,15] [4,94] 54,50 125,50 [3,88] 98,50 CP013_31...
Seite 32
ACCESSORI SM P0 ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO FLUSHING AND BOOST VALVE SPÜL- UND SPEISEDRUKVENTIL [5,07] 128,90 CP013_32...
Seite 34
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP013_34...
Seite 35
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE SM P0 ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR 0 - nessuna opzione B - By-pass M -Valvola di flussaggio X - filtro con indicatore di intasamento PRODOTTO Y - filtro senza indicatore di PRODUCT intasamento PRODUKT S - X+B W- Y+B P0 - Pompa a pistoni assiali per circuito chiuso...
Seite 36
POMPE MULTIPLE SM P0 MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein- mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example.
NOTE PER L’ORDINAZIONE ORDERING NOTES ANMERKUNG ZUM BESTELLSCHLÜSSEL - Su richiesta la leva può essere fornita ruo- - On request the control lever can be sup- - Auf Anforderung kann der Verstellhebel tata in posizione diversa dalla standard plied mounted in a rotated position than auch in einer anderen als der Standard- - Su richiesta il filtro può...
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO SM PZ CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie SM PZ Axial piston pumps series SM PZ have Die Axialkolbenpumpen der Serie SM PZ sono state concepite per operare in been designed to operate in a closed wurden für den Betrieb im geschlossenen...
Seite 39
DIMENSIONI SM PZ SIZE ABMESSUNGEN [2,94] [2,83] [2,80] [4,96] 74,70 71,80 [4,17] [2,76] [2,09] [5,12] [2,56] CP013_39...
Seite 40
FLANGE SM PZ FLANGES FLANSCHE SAE A SAE A [0,25] SAE A 6,40 [4,17] [5,12] ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1,25] [1,62] 31,75 41,25 [0,25] [1,31] 6,40 [0,79] 33,25 [0,25] [0,16]...
Seite 41
BOCCHE SM PZ PORTS ANSCHLÜSSE [4,50] 114,40 [0,25] 6,40 [4,17] [1,54] [1,54] [2,76] [4,19] [4,17] 106,40 105,90 Utilizzi Presa bassa pressione Test port boost pressure Verbraucher Messanschluß Speisedruck Drenaggi Presa alta pressione Drain Test port high pressure Leckölanschluss Messanschluß Hochdruck Aspirazione Feeding pump inlet Ansaugöffnung...
Seite 42
BOCCHE SM PZ PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/8” GAS BSPP 0,31 1/4” GAS BSPP 0,35 1/2” GAS BSPP 14,5 0,57 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 5/8” 1,34 0,71 0,01 3/4-16 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO...
Seite 43
COMANDI SM PZ CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, GEÖFFNETES VENTIL 12 V 24 V 12 V 24 V [7,60] [4,75] 120,6 [2,40] [3,51] [3,73]...
Seite 44
COMANDI CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO A DISTANZA REMOTE HYDRAULIC HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG [3.55] [4.96] 90.15 [2.80] [2.28] [2.83] [2.94] 71.80 74.70 PORTATA % FLOW % DURCHFLUSS % ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEVERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS CP013_44...
Seite 45
COMANDI SM PZ CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL ELECTRONIC PROPORTIONAL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG ELEKTRONISCHE PROPORTIONALSTEUERUNG 12 V 24 V [7,32] [4,13] [4,17] [6,30] 104,9 105,8 [3,43] [3,72] [2,52] 87,1 94,4 [bar] Tensione nominale Rated voltage 12 V 24 V Nennspannung...
Seite 46
PREDISPOSIZIONI SM PZ VERSION BAUART NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA DI ALIMENTAZIONE NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA DI ALIMENTAZIONE NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP OHNE ANSCHLUSSFLANSCH OHNE SPEISEPUMPE OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE [5,19] [5.90] 131,90 149,90 SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE...
Seite 47
PREDISPOSIZIONI SM PZ VERSION BAUART POMPA INGRANAGGI GR2 TEDESCA Ø 52 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE GEAR PUMP GERMAN GR2 Ø 52 WITH CHARGE PUMP ZAHNRADPUMPE DIN-NORME GR2 Ø 52 MIT SPEISEPUMPE [6,57] [0,28] 7,20 [0,22] 5,50 [0,30] [0,31] 7,50 8 E9 [1,18] [2,36] POMPA INGRANAGGI TEDESCA GR2 Ø...
Seite 48
PREDISPOSIZIONI SM PZ VERSION BAUART POMPA INGRANAGGI GR 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE GEAR PUMP GR 1 WITH CHARGE PUMP ZAHNRADPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE [5,84] [0,19] 148,40 4,90 [0,22] 5,50 [0,20] [0,28] 7,20 [0,79] [1,57] POMPA INGRANAGGI GR 1 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE GEAR PUMP GR 1 WITHOUT CHARGE PUMP ZAHNRADPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE [5,17]...
Seite 50
ACCESSORI SM PZ ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER [1,30] [6,06] [4,09] 103,90 [0,87] POSSIBILITA’ DI CH, 22 RUOTARE IL INDICATORE DIFFERENZIALE FILTRO AD INTERVALLI DI 45° ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max THE FILTER CAN BE ROTATED ELECTRICAL DIFFERENTIAL AT INTERVALS OF 45°...
Seite 51
ACCESSORI SM PZ ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [1,30] [6,06] [4,09] 103,90 POSSIBILITA’ DI RUOTARE IL FILTRO AD INTERVALLI DI 45° THE FILTER CAN BE ROTATED [0,87] AT INTERVALS OF 45° CH, 22 DAS FILTER KANN ROTIERT INTERVALLEN VON 45°...
Seite 52
ACCESSORI SM PZ ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO FLUSHING AND BOOST VALVE SPÜL- UND SPEISEDRUKVENTIL [4,68] 118,90 [5,07] 128,90 CP013_52...
Seite 53
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE SM PZ ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR PRODOTTO 0 - nessuna opzione PRODUCT B - By-pass PRODUKT M - Valvola di flussaggio X - filtro con indicatore di intasamento PZ - Pompa a pistoni assiali Y - filtro senza indicatore di intasamento per circuito chiuso E - presenza uomo 12 V PZ - Closed circuit axial...
Seite 54
POMPE MULTIPLE SM PZ MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein- mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example.
NOTE PER L’ORDINAZIONE ORDERING NOTES ANMERKUNG ZUM BESTELLSCHLÜSSEL - Su richiesta il filtro può essere fornito - On request the filter can be supplied - Auf Anforderung kann der Speisedruckfilter ruotato in posizione diversa dalla stan- mounted in a rotated position than stan- auch in einer anderen als der Standard- dard dard...
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO SM P1 CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie SM P1 Axial piston pumps series SM P1 have Die Axialkolbenpumpen der Serie SM P1 sono state concepite per operare in been designed to operate in a closed wurden für den Betrieb im geschlossenen...
Seite 58
FLANGE SM P1 FLANGES FLANSCHE SAE B SAE B SAE B [0,37] [5,75] 9,50 [6,89] ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1,62] [1,62] 41,20 41,20 [0,37] [0,37] 9,50 9,50 [0,25] 6,35 [0,67]...
Seite 59
BOCCHE SM P1 PORTS ANSCHLÜSSE [5,51] [2,95] [2,95] [5,08] [5,12] [5,16] Utilizzi Presa bassa pressione Test port boost pressure Verbraucher Messanschluß Speisedruck Drenaggi Presa alta pressione Drain Test port high pressure Leckölanschluss Messanschluß Hochdruck Aspirazione Feeding pump inlet Ansaugöffnung CP013_59...
Seite 60
BOCCHE SM P1 PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/8” GAS BSPP 0,31 1/4” GAS BSPP 0,35 1/2” GAS BSPP 14,5 0,57 3/4” GAS BSPP 0,75 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 5/8” 1,34 0,71 0,01 3/4-16 UNF 3/4”...
Seite 61
COMANDI SM P1 CONTROLS STEUERUNGEN MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG [2,17] [2,17] MANDATA MANDATA MANDATA MANDATA OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT AUSGANG AUSGANG AUSGANG AUSGANG CP013_61...
Seite 62
MOMENTI TORCENTI LEVA DI COMANDO SM P1 TORQUE FOR CONTROL PIN ACTUATION DREHMOMENT FÜR SCHWENKWINKELVERSTELLUNG MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG 80,00 80,00 70,00 70,00 300 (bar) 300 (bar) 60,00 60,00 200 (bar)
Seite 63
PREDISPOSIZIONI SM P1 VERSION BAUART NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA DI ALIMENTAZIONE NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA DI ALIMENTAZIONE NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP OHNE ANSCHLUSSFLANSCH OHNE SPEISEPUMPE OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE [7,28] SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A WITH CHARGE PUMP SAE A WITHOUT CHARGE PUMP...
Seite 64
PREDISPOSIZIONI SM P1 VERSION BAUART SAE B CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B WITH CHARGE PUMP SAE B WITHOUT CHARGE PUMP SAE B MIT SPEISEPUMPE SAE B OHNE SPEISEPUMPE [0,75] [0,39] 310 Nm [7,54] [5,75] 191,50 POMPA INGR.
Seite 65
ACCESSORI SM P1 ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [1,30] [1,30] POSSIBILITA’ DI POSSIBILITA’ DI RUOTARE IL RUOTARE IL FILTRO AD INTERVALLI DI 45°...
Seite 67
ACCESSORI SM P1 ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO FLUSHING AND BOOST VALVE SPUL- UND SPEISEDRUKVENTIL [5,16] [3,66] CP013_67...
Seite 68
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP013_68...
Seite 69
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE SM P1 ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG ACCESSORI PRODOTTO ACCESSORIES PRODUCT ZUBEHÖR PRODUKT 0 - nessuna opzione P1 - Pompa a pistoni assiali X - filtro con indicatore di per circuito chiuso intasamento Y - filtro senza indicatore di P1 - Closed circuit axial intasamento piston pump...
Seite 70
POMPE MULTIPLE SM P1 MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein- mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example.
Seite 71
NOTE PER L’ORDINAZIONE ORDERING NOTES ANMERKUNG ZUM BESTELLSCHLÜSSEL - Su richiesta la leva può essere fornita - On request the control lever can be sup- - Auf Anforderung kann der Verstellhebel ruotata in posizione diversa dalla stan- plied mounted in a rotated position than auch in einer anderen als der Standard- dard standard...
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO HP P2 CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLÖSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie HP P2 HP P2 series axial piston pumps have Die Axialkolbenpumpen der Serie HP P2 sono state concepite per operare in been designed to work in a closed circuit.
Seite 73
DIMENSIONI HP P2 SIZES ABMESSUNGENE by-pass [3,15] [3,15] [6,61] CP012_73...
Seite 74
FLANGE HP P2 FLANGES FLANSCHE SAE A SAE A SAE A [0,24] [4,19] [0,45] 11,5 106,4 [5,08] SAE B SAE B SAE B [0,37] [0,5] [5,75] [6,77] CP012_74...
Seite 75
ESTREMITÀ ALBERI HP P2 SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.24] [1.61] SAE 9T 16/32 DP SAE 11T 16/32 DP 31.5 [0.24] [0.24] [0.06] [0.07] SU FLANGIA SAE A SU FLANGIA SAE A ON SAE A FLANGES ON SAE A FLANGES AUF FLANSCH SAE A...
Seite 77
BOCCHE HP P2 PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/8” GAS BSPP 0,31 1/4” GAS BSPP 0,35 1/2” GAS BSPP 0,57 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 5/8” 1,34 0,67 0,01 7/8-14 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN L1 - L2 a - b...
Seite 78
COMANDI HP P2 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, GEÖFFNETES VENTIL 12 V 24 V 12 V 24 V [3,27] [3,27] [1,82] [1,82] CONNETTORE 46,2...
Seite 79
COMANDI HP P2 CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO A DISTANZA REMOTE HYDRAULIC HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG [3,23] ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS (bar) 100% DISPLACEMENT CP012_79...
Seite 80
COMANDI HP P2 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage [3,27] Nennspannung [1,81] Corrente min (I1) CONNETTORE Min. current CONNECTOR Mindeststrom VERBINDUNG Corrente max (I2) AMP JUNIOR 1500 Max. current Maximaler Strom Frequenza PWM PWM Frequency...
Seite 81
PREDISPOSIZIONI HP P2 VERSION BAUART SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A WITH BOOST PUMP SAE A WITHOUT BOOST PUMP SAE A MIT SPEISEPUMPE SAE A OHNE SPEISEPUMPE [6,42] [0,39] [0,28] [4,19] 106,4 POMPA INGR. GR 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE POMPA INGR.
Seite 82
ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR SICUREZZA OPERATORE ASSENTE NO OPERATOR SAFETY SICHERUNG KEIN ARBEITER CONNETTORE 12 V CONNECTOR [3,46] [3,58] VERBINDUNG [3,31] [4,69] DIN 43650 Presa pressione sblocco freno (1/4” Gas) Brake opening pressure (1/4” Gas) Bremse Öffnung Druck (1/4” Gas) TAGLIO DI PRESSIONE (SOLO PER VERSIONE A RULLI) CUTOFF (ONLY FOR ROLLER VERSION) DRUCKABSCHNEIDUNG (NUR FUR ROLLER VERSION) [4,33]...
Seite 83
ACCESSORI HP P2 ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5-7 l/min) FLUSHING AND BOOST VALVE (5-7 l/min) SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) [4,02] [4,65] [3,86] Presa pressione (1/8” Gas) Pressure intake (1/8” Gas) Druckanschluss (1/8” Gas) LIMITATORE DI POTENZA (SOLO PER VERSIONE A RULLI) POWER LIMITER (ONLY FOR ROLLER VERSION) LEISTUNGSBEGRENZER (NUR FUR ROLLER VERSION) [4,57]...
Seite 84
ACCESSORI HP P2 ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [4,82] [4,92] 122,5 [3,25] 82,5 INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max [4,45]...
Seite 85
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE HP P2 ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG P2 014 ESECUZIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS SONDERBAUARTEN ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR PRODOTTO 0 - nessuna opzione PRODUCT E - sicurezza “operatore assente” PRODUKT J - taglio di pressione P2 - Pompa a pistoni assiali S - accessori multipli esecuzioni speciali V - valvola di flussaggio per circuito chiuso...
Seite 86
POMPE MULTIPLE HP P2 MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein-...
Seite 87
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP012_87...
M4 PV POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie M4PV M4PV series axial piston pumps have Die Axialkolbenpumpen der Serie M4PV sono stati concepite per operare in been designed to work in a closed circuit.
Seite 90
FLANGE M4 PV FLANGES FLANSCHE SAE B SAE B SAE B [5,75] [0,37] [0,55] ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.81] [1.81] [1.61] SAE 15T 16/32 DP [0.37] [0.98]...
Seite 92
BOCCHE M4 PV PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/4” GAS BSPP 0,47 3/4” GAS BSPP 0,75 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 3/4” 1,65 0,70 0,01 1-1/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO A - B L1 - L2 a - b P1 - P2...
Seite 93
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE 12 V CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [5,41] 137,5 ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA T= -10°C /+80°C LEFT LINKS CP013_93...
Seite 94
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET 12 V 24 V 12 V 24 V [3,92] [3,92] 99,5 99,5 [1,82] [1,82]...
Seite 95
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO RETROAZIONATO HYDRAULIC, FEEDBACK HYDRAULISCH, RÜCKGEFÜHRT [3,84] 97,5 [2,09] 53,2 (bar) ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT 100% LINKS DISPLACEMENT CP013_95...
Seite 96
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN SERVOCOMANDO A LEVA LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG [4,47] [2,36] 113,5 [0,24] [3,13] Ø 6 79,5 [3,84] 97,5 F(n) ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATA DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Strozzatore in alimentazione Strozzatore in scarico Intake restrictor...
Seite 97
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO A DISTANZA REMOTE HYDRAULIC HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG [2,61] [5,83] 66,3 (bar) ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION OUTPUT PILOT PRESSURE DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Pressione di pilotaggio Pilot Pressure 100% Steuerdruck DISPLACEMENT CP013_97...
Seite 98
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE RETROAZIONATO ELECTRICAL PROPORTIONAL FEEDBACK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage [3,84] Nennspannung 97,5 [2,09] Corrente min (I1) 53,2 Min. current Mindeststrom Corrente max (I2) CONNETTORE 1500 CONNECTOR Max.
Seite 99
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage Nennspannung Corrente min (I1) CONNETTORE [3,92] Min. current CONNECTOR 99,5 Mindeststrom VERBINDUNG [1,81] AMP JUNIOR Corrente max (I2) Max. current 1500 Maximaler Strom Frequenza PWM...
Seite 100
PREDISPOSIZIONI M4 PV VERSION BAUART SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A WITH BOOST PUMP SAE A WITHOUT BOOST PUMP SAE A MIT SPEISEPUMPE SAE A OHNE SPEISEPUMPE [0,28] [4,19] [1,5] 106,47 [7,85] 199,5 SAE B CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B WITH BOOST PUMP SAE B WITHOUT BOOST PUMP...
Seite 101
ACCESSORI M4 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR SICUREZZA OPERATORE ASSENTE INCHING IDRAULICO (SOLO COMANDO D) NO OPERATOR SAFETY HYDRAULIC INCHING (“D” CONTROL) SICHERUNG KEIN ARBEITER HYDRAULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) 12 V [4,47] 113,5 [4,47] CONNETTORE 113,5 CONNECTOR VERBINDUNG [5,41] DIN 43650 137,5 [6,08] 154,5...
Seite 102
ACCESSORI M4 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR TAGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCANICO (SOLO COMANDO D) CUT-OFF MECHANIC INCHING CONTROL (“D” CONTROL) DRUCKABSCHNEIDUNG MECHANISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [5,41] 137,5 [5,41] 137,5 (ON) (OFF) [6,08] 154,5 T= -10°C /+80°C CP013_102...
Seite 103
ACCESSORI M4 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5-7 l/min) LIMITATORE DI POTENZA FLUSHING AND BOOST VALVE (5-7 l/min) POWER LIMITER LEISTUNGSBEGRENZER SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) [5,41] [5,41] 137,5 137,5 ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA Presa pressione (1/8”...
Seite 104
ACCESSORI M4 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max [4,53]...
Seite 105
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE M4 PV ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG M4PV ESECUZIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS SERIE SONDERBAUARTEN SERIES SERIE ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR 0 = nessuna opzione E = sicurezza “operatore assente” CILINDRATE NOMINALI H = inching idraulico (comandi “D”) RATED DISPLACEMENT J = cut-off NENNFÖRDERVOLUMEN M = inching meccanico (comandi “D”) 21 - 28 - 37...
POMPE MULTIPLE M4 PV MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein-...
Seite 107
POMPA DOPPIA VERSIONE “SHORT” DOUBLE PUMP “SHORT” VERSION TANDEMPUMPE “SHORT” SONDERAUSRÜSTUNG Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein- mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example.
M4 PV POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie M4PV M4PV series axial piston pumps have Die Axialkolbenpumpen der Serie M4PV sono stati concepite per operare in been designed to work in a closed circuit.
Seite 110
FLANGE M4 PV FLANGES FLANSCHE SAE B SAE B SAE B [5,75] [0,37] [0,69] 17,5 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.81] [1.61] [1.81] [0.98] [0.2]...
Seite 112
BOCCHE M4 PV PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/4” GAS BSPP 0,47 3/4” GAS BSPP 0,75 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 3/4” 1,65 0,70 0,01 1-1/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO A - B L1 - L2 a - b P1 - P2...
Seite 113
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE 12 V CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [7,28] ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT L2 S T= -10°C/+80°C LINKS CP013_113...
Seite 114
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET 12 V 24 V 12 V 24 V [2,36] [2,36] [1,82] [1,82] CONNETTORE CONNETTORE...
Seite 115
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO RETROAZIONATO HYDRAULIC, FEEDBACK [2,09] HYDRAULISCH, RÜCKGEFÜHRT 53,2 [2,48] (bar) ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG AUSGANG STEUERDRUCK DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Pressione di pilotaggio 100% Pilot Pressure DISPLACEMENT Steuerdruck CP013_115...
Seite 116
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN SERVOCOMANDO A LEVA LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL [2,36] HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG [0,24] Ø 6 [2,48] F(n) ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATA DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT 100% LINKS DISPLACEMENT CP013_116...
Seite 117
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO A DISTANZA REMOTE HYDRAULIC HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG [7,35] [5,86] 186,6 148,8 (bar) ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION OUTPUT PILOT PRESSURE DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Pressione di pilotaggio Pilot Pressure 100% Steuerdruck DISPLACEMENT CP013_117...
Seite 118
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE RETROAZIONATO ELECTRICAL PROPORTIONAL FEEDBACK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage [2,48] Nennspannung Corrente min (I1) [2,09] Min. current CONNETTORE 53,2 Mindeststrom CONNECTOR VERBINDUNG Corrente max (I2) 1500 AMP JUNIOR Max.
Seite 119
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage Nennspannung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom [2,4] CONNETTORE Corrente max (I2) CONNECTOR [1,8] Max. current 1500 VERBINDUNG Maximaler Strom AMP JUNIOR Frequenza PWM PWM Frequency...
Seite 120
COMANDI M4 PV CONTROLS STEUERUNGEN MANUALE MANUAL MANUELLERS STEUERUNG Ø 25,4 [2,3] 58,5 ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATA DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS CP013_120...
Seite 121
PREDISPOSIZIONI M4 PV VERSION BAUART SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A WITH BOOST PUMP SAE A WITHOUT BOOST PUMP SAE A MIT SPEISEPUMPE SAE A OHNE SPEISEPUMPE [0,55] [0,39] [1,22] [4,19] [10,35] 106,4 SAE B CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B WITH BOOST PUMP SAE B WITHOUT BOOST PUMP...
Seite 122
ACCESSORI M4 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR SICUREZZA OPERATORE ASSENTE INCHING IDRAULICO (SOLO COMANDO D) NO OPERATOR SAFETY HYDRAULIC INCHING (“D” CONTROL) SICHERUNG KEIN ARBEITER HYDRAULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) 12 V CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG CONNETTORE CONNECTOR [8,26] DIN 43650 VERBINDUNG 209,9 DIN 43650 [7,28] [7,95]...
Seite 123
ACCESSORI M4 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR TAGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCANICO (SOLO COMANDO D) CUT-OFF MECHANIC INCHING CONTROL (“D” CONTROL) DRUCKABSCHNEIDUNG MECHANISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [7,28] [7,28] (ON) (OFF) [7,95] L2 S T= -10°C /+80°C CP013_123...
Seite 124
ACCESSORI M4 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5-7 l/min) LIMITATORE DI POTENZA FLUSHING AND BOOST VALVE (5-7 l/min) POWER LIMITER SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) LEISTUNGSBEGRENZER [7,28] [7,28] Presa pressione (1/8” GAS) Pressure intake (1/8” GAS) Druckanschluss (1/8” GAS) CP013_124...
Seite 125
ACCESSORI M4 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [5,12] [5,12] INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max [4,65]...
Seite 126
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP013_126...
Seite 127
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE M4 PV ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG M4PV 58 58 ESECUZIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS SERIE SONDERBAUARTEN SERIES SERIE ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR 0 = nessuna opzione CILINDRATE NOMINALI E = sicurezza “operatore assente” H = inching idraulico (comandi “D”) RATED DISPLACEMENT NENNFÖRDERVOLUMEN J = cut-off 34 - 46 - 50 - 58 - 65...
Seite 128
POMPE MULTIPLE M4 PV MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein-...
Seite 129
POMPA DOPPIA CON 1 POMPA DI SOVRALIMENTAZIONE DOUBLE PUMP WITH 1 BOOST PUMP TANDEMPUMPE MIT 1 SPEISEPUMPE Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein- mostrato in esempio, i codici delle singole...
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO HP P4 CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie HP P4 The HP P4 series axial piston pumps have Die Axialkolbenpumpen der Serie HP P4 sono state concepite per operare in circu- been designed to work in a closed circuit sind sowohl im offenen als auch im ge-...
Seite 131
DIMENSIONI HP P4 SIZE ABMESSUNGEN [6,97] [6,77] [9,63] 244,6 by-pass CP013_131...
Seite 132
FLANGE HP P4 FLANGES FLANSCHE SAE B SAE B SAE B [0,37] [0,59] [5,75] ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.81] [2.19] [1,61] 55.5 [0,98] [0,12]...
Seite 134
BOCCHE HP P4 PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/4” GAS BSPP 0,47 3/4” GAS BSPP 0,75 TIPO TYPE 0,75 50,8 23,8 0,94 0,79 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,83 0,47 0,01 7/16-20 UNF 3/4” 1,65 0,70 0,01 1-1/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN...
Seite 135
COMANDI HP P4 CONTROLS STEUERUNGEN AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE 12 V CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [7,28] ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG DESTRA RIGHT T= -10°C /+80°C RECHTS SINISTRA LEFT POMPA DI ALIMENTAZIONE 14cc PER TUTTE LE CILINDRATE 14cc BOOST PUMP FOR THE WOOLE DISPLACEMENT RANGE LINKS SPEISEPUMPE 14cc FÜR ALLE FORDERVOLUMEN...
Seite 136
COMANDI HP P4 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET 12 V 24 V 12 V 24 V [4,35] [4,35] 110,5 110,5 [1,82] CONNETTORE...
Seite 137
COMANDI HP P4 CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO RETROAZIONATO HYDRAULIC, FEEDBACK [2,09] HYDRAULISCH, RÜCKGEFÜHRT 53,2 [4,17] (bar) ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA PILOT PRESSURE DIRECTION OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Pressione di pilotaggio 100% Pilot Pressure DISPLACEMENT Steuerdruck CP013_137...
Seite 138
COMANDI HP P4 CONTROLS STEUERUNGEN SERVOCOMANDO A LEVA LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG [4,84] [2,36] [3,5] [0,24] Ø 6 [4,17] F(N) ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATA DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Strozzatore in alimentazione Strozzatore in scarico 100% Intake restrictor...
Seite 139
COMANDI HP P4 CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO A DISTANZA REMOTE HYDRAULIC HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG [4,61] (bar) ROTAZIONE MANDATA PILOTAGGIO DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA 100% LEFT LINKS DISPLACEMENT CP013_139...
Seite 140
COMANDI HP P4 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE RETROAZIONATO ELECTRICAL PROPORTIONAL FEEDBACK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage Nennspannung [4,17] Corrente min (I1) Min. current [2,09] Mindeststrom CONNETTORE 53,2 CONNECTOR Corrente max (I2) VERBINDUNG 1500 Max.
Seite 141
COMANDI HP P4 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage Nennspannung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom [4,35] Corrente max (I2) 110,5 CONNETTORE 1500 Max. current CONNECTOR [1,81] Maximaler Strom VERBINDUNG Frequenza PWM AMP JUNIOR...
Seite 142
PREDISPOSIZIONI HP P4 VERSION BAUART SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A WITH BOOST PUMP SAE A WITHOUT BOOST PUMP SAE A MIT SPEISEPUMPE SAE A OHNE SPEISEPUMPE [1,5] [0,51] [0,28] [4,19] [9,53] 106,4 SAE B CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B WITH BOOST PUMP SAE B WITHOUT BOOST PUMP...
Seite 143
ACCESSORI HP P4 ACCESSORIES ZUBEHÖR SICUREZZA OPERATORE ASSENTE INCHING IDRAULICO (SOLO COMANDO D) NO OPERATOR SAFETY HYDRAULIC INCHING (“D” CONTROL) SICHERUNG KEIN ARBEITER HYDRAULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) 12 V [4,4] CONNETTORE CONNECTOR 111,7 CONNETTORE VERBINDUNG CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 DIN 43650 [7,28] [4,84]...
Seite 144
ACCESSORI HP P4 ACCESSORIES ZUBEHÖR TAGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCANICO (SOLO COMANDO D) CUT-OFF MECHANIC INCHING CONTROL (“D” CONTROL) DRUCKABSCHNEIDUNG MECHANISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [7,28] [7,28] (ON) (OFF) [7,95] L2 S T= -10°C/+80°C CP013_144...
Seite 145
ACCESSORI HP P4 ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5-7 l/min) LIMITATORE DI POTENZA FLUSHING AND BOOST VALVE (5-7 l/min) POWER LIMITER LEISTUNGSBEGRENZER SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) [7,28] [7,28] Presa pressione (1/8” GAS) Pressure intake (1/8” GAS) Druckanschluss (1/8” GAS) CP013_145...
Seite 146
ACCESSORI HP P4 ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [5,12] [5,12] INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max [4,65]...
Seite 147
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE HP P4 ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG P4 034 TARATURA VALVOLE VALVE SETTING ESECUZIONI VENTILE SPECIALI B - 150 bar D - 180 bar SPECIAL E - 210 bar VERSIONS G - 250 bar PRODOTTO SONDERBAUARTEN I - 280 bar PRODUCT L - 300 bar O - 350 bar...
Seite 148
POMPE MULTIPLE HP P4 MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein-...
Seite 149
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP013_149...
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE M6 PV VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN La pompa M6PV rappresenta la logica M6PV pump represents logic Die Pumpe M6PV ist die logische evoluzione verso le esigenze degli utenti evolution towards requirements Weiterentwicklung entsprechend evoluti, che nella realizzazione di una progressive...
FLANGE M6 PV FLANGES FLANSCHE SAE C SAE C SAE C [0,5] [0,87] [7,12] 12,7 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [2.19] [2.19] 55.5 55.5 [1.57] [1.57] [0.31] [0.31] [0.5] [0.5] 12.7...
Seite 154
BOCCHE M6 PV PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/4” GAS BSPP 0,47 1” GAS BSPP 0,75 TIPO TYPE 57,15 2,25 0,79 27,76 1,09 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 1” 1,93 0,70 0,01 1-5/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN...
Seite 155
COMANDI M6 PV CONTROLS STEUERUNGEN AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE 12 V CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [8,12] 206,2 ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Strozzatore in alimentazione Strozzatore in scarico Intake restrictor Outlet restrictor...
Seite 156
COMANDI M6 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET 12 V 24 V 12 V 24 V [5,19] [5,19] 131,7 131,7 [1,81] [1,81]...
Seite 157
COMANDI M6 PV CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO RETROAZIONATO [2,09] HYDRAULIC, FEEDBACK HYDRAULISCH, RÜCKGEFÜHRT 53,2 [5,19] 131,7 (bar) ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Pressione di pilotaggio Pilot Pressure 100% Steuerdruck DISPLACEMENT CP013_157...
Seite 158
COMANDI CONTROLS STEUERUNGEN SERVOCOMANDO IDRAULICO A DISTANZA HYDRAULIC REMOTE CONTROL HYDRAULISCHE FERN-SERVOSTEUERUNG [1,77] [5,19] 131,7 (bar) ROTAZIONE MANDATA PILOTAGGIO DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA 100% LEFT DISPLACEMENT LINKS CP013_158...
Seite 159
COMANDI M6 PV M6 PV CONTROLS STEUERUNGEN SERVOCOMANDO A LEVA LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG [5,85] [2,36] 148,7 [0,24] [4,36] 110,7 Ø6 [8,12] 206,2 [5,19] 131,7 F(N) ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATA DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS...
Seite 160
COMANDI M6 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE RETROAZIONATO ELECTRICAL PROPORTIONAL FEEDBACK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage Nennspannung [5,19] Corrente min (I1) 131,7 Min. current [2,09] Mindeststrom CONNETTORE 53,2 CONNECTOR Corrente max (I2) VERBINDUNG 1500 Max.
Seite 161
COMANDI M6 PV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage Nennspannung [5,19] Corrente min (I1) CONNETTORE 131,7 CONNECTOR Min. current [1,81] VERBINDUNG Mindeststrom AMP JUNIOR Corrente max (I2) 1500 Max.
Seite 162
PREDISPOSIZIONI M6 PV VERSION BAUART SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A WITH BOOST PUMP SAE A MIT SPEISEPUMPE [1,63] 41,5 [0,37] [0,28] [4,19] [10,85] 106,47 275,7 SAE B CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B WITH BOOST PUMP SAE B MIT SPEISEPUMPE [1,75] 44,5 [0,49]...
Seite 163
ACCESSORI M6 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR SICUREZZA OPERATORE ASSENTE INCHING IDRAULICO (SOLO COMANDO D) NO OPERATOR SAFETY HYDRAULIC INCHING (“D” CONTROL) SICHERUNG KEIN ARBEITER HYDRAULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) 12 V CONNETTORE CONNETTORE [9,1] CONNECTOR CONNECTOR VERBINDUNG 231,1 VERBINDUNG DIN 43650 DIN 43650 [8,12] 206,2...
Seite 164
ACCESSORI M6 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR TAGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCANICO (SOLO COMANDO D) CUT-OFF MECHANIC INCHING CONTROL (“D” CONTROL) DRUCKABSCHNEIDUNG MECHANISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [8,12] [8,12] 206,2 206,2 (ON) (OFF) [8,79] 223,2 L1 M1 M4 M3 L2 S T= -10°C /+80°C...
Seite 165
ACCESSORI M6 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5-7 l/min) LIMITATORE DI POTENZA FLUSHING AND BOOST VALVE (5-7 l/min) POWER LIMITER SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) LEISTUNGSBEGRENZER [8,12] [8,12] 206,2 206,2 Presa pressione (1/8” GAS) Pressure intake (1/8” GAS) Druckanschluss (1/8” GAS) CP013_165...
Seite 166
ACCESSORI M6 PV ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [5,75] [5,75] INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max [5,28]...
Seite 167
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE M6 PV ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG M6PV SERIE ESECUZIONI SERIES SPECIALI SERIE SPECIAL VERSIONS SONDERBAUARTEN CILINDRATA NOMINALE RATED DISPLACEMENT NENNFÖRDERVOLUMEN TARATURA VALVOLE 72 - 82 VALVE SETTING VENTILE VALVOLE I - 270 bar VALVE L - 300 bar VENTILE CILINDRATA O - 350 bar...
POMPE MULTIPLE M6 PV MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein-...
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO HP P7 HP P8 CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF Le pompe a pistoni assiali serie HP P7 The HP P7 and P8 series axial piston Die Axialkolbenpumpen der Serie HP P7 HP P8 sono state concepite per operare pumps have been designed to work in HP P8 sind sowohl im offenen als auch im...
Seite 171
DIMENSIONI HP P7 HP P8 SIZE ABMESSUNGEN [11,9] 302,2 by-pass CP013_171...
FLANGE HP P7 HP P8 FLANGES FLANSCHE SAE C (2 E 4 FORI) SAE C (2 AND 4 HOLES) SAE C (2 UND 4 BOHRUNGEN) [0,5] [0,77] [4,51] 12,7 114,56 [7,13] ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT...
Seite 174
BOCCHE HP P7 HP P8 PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1/4” GAS BSPP 0,47 1” GAS BSPP 0,75 TIPO TYPE 57,15 2,25 0,79 27,76 1,09 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 1” 1,93 0,70 0,01 1-5/16-12 UNF COMBINAZIONI...
Seite 175
COMANDI HP P7 HP P8 CONTROLS STEUERUNGEN AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE AUTOMOTIVE 12 V CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [9,48] 240,7 by-pass ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS L2 S T= -10°C /+80°C SINISTRA LEFT LINKS...
Seite 176
COMANDI HP P7 HP P8 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET 12 V 24 V 12 V 24 V [5,66] [5,66] 143,7 143,7...
Seite 177
COMANDI HP P7 HP P8 CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO RETROAZIONATO HYDRAULIC, FEEDBACK [2,09] HYDRAULISCH, RÜCKGEFÜHRT 53,2 by-pass [5,66] 143,7 (bar) ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS Pressione di pilotaggio Pilot Pressure 100% Steuerdruck DISPLACEMENT...
Seite 178
COMANDI HP P7 HP P8 CONTROLS STEUERUNGEN SERVOCOMANDO A LEVA LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG [6,33] [2,36] 160,7 [4,83] [0,24] 122,7 Ø6 [9,48] 240,7 [5,66] 143,7 F(N) ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATA DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA LEFT LINKS...
Seite 179
COMANDI HP P7 HP P8 CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO A DISTANZA REMOTE HYDRAULIC HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG [5,12] (bar) ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA 100% LEFT DISPLACEMENT LINKS CP013_179...
Seite 180
COMANDI HP P7 HP P8 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE RETROAZIONATO ELECTRICAL PROPORTIONAL FEEDBACK CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage Nennspannung Corrente min (I1) Min. current Mindeststrom [5,66] CONNETTORE CONNECTOR 143,7 Corrente max (I2) VERBINDUNG 1500 Max.
Seite 181
COMANDI HP P7 HP P8 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG 12 V 24 V Tensione nominale Rated voltage Nennspannung Corrente min (I1) CONNETTORE Min. current CONNECTOR Mindeststrom VERBINDUNG [5,66] AMP JUNIOR Corrente max (I2) 143,7 1500 Max.
Seite 182
PREDISPOSIZIONI HP P7 HP P8 VERSION BAUART SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE A WITH BOOST PUMP SAE A WITHOUT BOOST PUMP SAE A MIT SPEISEPUMPE SAE A OHNE SPEISEPUMPE [1,82] 46,2 [0,32] [0,39] [11,86] [4,19] 106,4 301,2...
Seite 183
ACCESSORI HP P7 HP P8 ACCESSORIES ZUBEHÖR SICUREZZA OPERATORE ASSENTE INCHING IDRAULICO (SOLO COMANDO D) NO OPERATOR SAFETY HYDRAULIC INCHING (“D” CONTROL) SICHERUNG KEIN ARBEITER HYDRAULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) 12 V CONNETTORE CONNETTORE [6,17] CONNECTOR CONNECTOR 156,7 VERBINDUNG VERBINDUNG DIN 43650 DIN 43650 [9,48]...
Seite 184
ACCESSORI HP P7 HP P8 ACCESSORIES ZUBEHÖR TAGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCANICO (SOLO COMANDO D) CUT-OFF MECHANIC INCHING CONTROL (“D” CONTROL) DRUCKABSCHNEIDUNG MECHANISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D) CONNETTORE CONNECTOR VERBINDUNG DIN 43650 [9,48] [9,48] 240,7 240,7 (ON) (OFF) [10,15] 257,7 L2 S T= -10°C/+80°C CP013_184...
Seite 185
ACCESSORI HP P7 HP P8 ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5-7 l/min) LIMITATORE DI POTENZA FLUSHING AND BOOST VALVE (5-7 l/min) POWER LIMITER LEISTUNGSBEGRENZER SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) [9,48] [9,48] 240,7 240,7 Presa pressione (1/8” GAS) Pressure intake (1/8” GAS) Druckanschluss (1/8”...
Seite 186
ACCESSORI HP P7 HP P8 ACCESSORIES ZUBEHÖR FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER [5,75] INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max [5,75] ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max...
Seite 187
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE HP P7 HP P8 ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG P7 082 TARATURA VALVOLE ESECUZIONI VALVE SETTING VENTILE SPECIALI I - 280 bar SPECIAL L - 300 bar VERSIONS O - 350 bar P - 400 bar PRODOTTO PRODUCT PRODUKT SONDERBAUARTEN Q - 420 bar P7 - Pompe a pistoni assiali...
Seite 188
POMPE MULTIPLE HP P7-HP P8 MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the...
Seite 190
POMPE MULTIPLE MULTIPLE PUMPS MEHRFACHPUMPEN Le pompe multiple HP Hydraulic sono HP Hydraulic multiple pumps have been Mehrfach-Pumpen state progettate per ottenere il massimo designed for the best performance also in Hydraulic wurden konstruiert, delle performance negli spazi più ridotti the narrowest spaces.
Il calcolo si svolge partendo dall’ultimo The calculation is made from the last Die Berechnung beginnt bei der letzten stadio della pompa risalendo fino stage of the pump and going back as far Stufe und endet bei der Welle der ersten all’albero primario.
Seite 192
Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum- multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein- mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example.
Seite 193
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP012_193...
M4 MF MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN I motori a pistoni assiali serie M4 MF sono The M4 MF series axial piston motors Axialkolbenmotore Baureihe a cilindrata fissa del tipo a piatto inclinato have been designed to work both in an M4MF sind Schrägscheibenmotoren mit e sono stati concepito per operare sia in...
Seite 196
FLANGE M4 MF FLANGES FLANSCHE SAE A SAE A SAE A [0.25] 6.35 [0.55] [4.19] 106.4 SAE B SAE B SAE B [0.37] [0.55] [5.75] CP013_196...
Seite 197
ESTREMITÀ ALBERI M4 MF SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.61] [1.81] [0.37] [0.37] 6.35 6.35 [0.06] [0.06] [0.98] [0.25] 1.55 1.55 [0.25] [0.98] 6.35 6.35 [0.75] [0.75] [1.3] [1.5] SU FLANGIA SAE A SU FLANGIA SAE A 38.1 33.1...
Seite 199
BOCCHE M4 MF PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 3/4” GAS BSPP 0,75 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 3/4” 1,81 0,75 0,01 1-1/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO A - B L1 - L2 - L3 TYPE INGRESSO/USCITA DRENAGGIO INLET/ OUTLET DRAIN EINGANG/AUSGANG LECKÖLANSCHLUSS...
Seite 200
ACCESSORI M4 MF ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5 - 7 l/min) FLUSHING AND BOOST VALVE (5 - 7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5 - 7 l/min) VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE E ANTICAVITAZIONE PRESSURE LIMITER AND ANTICAVITATION VALVE DRUCKBEGRENZUNGS UND NACHSAUGVENTIL I valori di taratura sono riportati nella tabella valvole Settings are listed in the chart for valves Für die Einstellwerte siehe Ventiltabelle...
Seite 201
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE M4 MF ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG M4 MF ESECUZIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS SERIE SONDERBAUARTEN SERIES SERIE CILINDRATE NOMINALI TARATURA VALVOLE RATED DISPLACEMENT VALVE SETTING NENNFÖRDERVOLUMEN VENTILE 21 - 28 - 37 senza valvole no valve ohne ventile B - 150 bar CILINDRATA D - 180 bar DISPLACEMENT...
M4 MF MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN I motori a pistoni assiali serie M4 MF sono The M4 MF series axial piston motors Die Axialkolbenmotoren der Serie M4 a cilindrata fissa del tipo a piatto inclinato have been designed to work both in an MF sind sowohl im offenen als auch im e sono stati concepito per operare sia in...
Seite 203
DIMENSIONI M4 MF SIZE ABMESSUNGEN [6.77] [7.4] CP013_203...
Seite 204
FLANGE M4 MF FLANGES FLANSCHE SAE B SAE B SAE B [0.37] [0.63] [5.75] CP013_204...
Seite 205
ESTREMITÀ ALBERI M4 MF SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.61] [1.81] [0.98] [0.12] [0.98] [0.2] [0.37] [0.37] [1/4] [1/4] 6.35 6.35 [0.75] [0.75] [0.06] [0.06] COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT...
Seite 207
BOCCHE M4 MF PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 3/4” GAS BSPP 0,75 TIPO TYPE 0,75 50,8 0,79 23,80 0,94 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 3/4” 1,81 0,75 0,01 1-1/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO A - B L1 - L2 - L3 TYPE INGRESSO/USCITA DRENAGGIO...
Seite 208
ACCESSORI M4 MF ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5 - 7 l/min) FLUSHING AND BOOST VALVE (5 - 7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5 - 7 l/min) VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE E ANTICAVITAZIONE PRESSURE LIMITER AND ANTICAVITATION VALVE DRUCKBEGRENZUNGS UND NACHSAUGVENTIL I valori di taratura sono riportati nella tabella valvole Settings are listed in the chart for valves Für die Einstellwerte siehe Ventiltabelle...
Seite 209
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE M4 MF ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG M4 MF ESECUZIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS SERIE SONDERBAUARTEN SERIES SERIE CILINDRATE NOMINALI TARATURA VALVOLE RATED DISPLACEMENT VALVE SETTING NENNFÖRDERVOLUMEN VENTILE 34 - 46 - 50 - 58 - 65 senza valvole no valve ohne ventile B - 150 bar CILINDRATA...
Seite 210
MOTORI A PISTONI ASSIALI A PIATTO INCLINATO HP M7 HP M8 SWASHPLATE AXIAL PISTON MOTORS SCHRÄGSCHEIBEN-AXIALKOLBENMOTOREN I motori a pistoni assiali serie HP M7, The HP M7 and M8 series axial piston Die Axialkolbenmotoren der Serie HP M7 HP M8 sono stati concepiti per operare motors have been designed to work both sind sowohl im offenen als auch im ge- sia in circuito chiuso che aperto.
Seite 211
DIMENSIONI HP M7 HP M8 SIZE ABMESSUNGEN [9.7] 246.5 [5.91] [7.64] CP013_211...
FLANGE HP M7 HP M8 FLANGES FLANSCHE SAE C 4 FORI SAE C 4 HOLES SAE C 4 BOHRUNGEN [4.51] 114.55 [0.59] [0.67] [0.49] 12.5 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT...
Seite 213
POSIZIONE BOCCHE HP M7 HP M8 POSITION OF PORTS ANSCHLUSSPOSITION LATERALI ACCOPPIATE COUPLED SIDEWAYS SEITLICH GEKOPPELT [2.81] 71.5 [8.07] LATERALI CONTRAPPOSTE OPPOSITE SIDEWAYS [8.07] BEIDSEITIG [3.64] [3.64] 92.5 92.5 [3.39] POSTERIORI REAR HINTEN [9.49] CP013_213...
Seite 214
BOCCHE HP M7 HP M8 PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1” GAS BSPP 0,75 TIPO TYPE 57,15 2,25 0,78 27,76 1,09 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1” 1,93 0,70 0,01 1-5/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO A - B L1 - L2 TYPE INGRESSO/USCITA...
Seite 215
ACCESSORI HP M7 HP M8 ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE E ANTICAVITAZIONE VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5 - 7 l/min) PRESSURE LIMITER AND ANTICAVITATION VALVE FLUSHING AND BOOST VALVE (5 - 7 l/min) DRUCKBEGRENZUNGS UND NACHSAUGVENTIL SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5 - 7 l/min) I valori di taratura sono riportati nella tabella valvole Settings are listed in the chart for valves Für die Einstellwerte siehe Ventiltabelle...
Seite 216
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP013_216...
Seite 217
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE HP M7 HP M8 ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG M8 082 ESECUZIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS PRODOTTO SONDERBAUARTEN PRODUCT PRODUKT M7 - Motori a pistoni assiali TARATURA VALVOLE a cilindrata fissa VALVE SETTING media pressione VENTILE senza valvole M8 - Motori a pistoni assiali no valve a cilindrata fissa ohne ventile...
M4 MV MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS AXIALKOLBEN-VERSTELLMOTORE I motori a pistoni assiali serie M4 MV The M4 MV series axial piston motors Die Axialkolbenmotoren der M4 MV sono a cilindrata variabile del tipo a have been designed to work both in an sind sowohl im offenen als auch im piatto inclinato e sono stati concepiti per...
Seite 220
FLANGE M4 MV FLANGES FLANSCHE SAE B SAE B SAE B [0.37] [0.69] [5.75] 17.5 CP013_220...
Seite 221
ESTREMITÀ ALBERI M4 MV SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.61] [1.81] [0.98] [0.12] [0.98] [0.2] [0.37] [0.37] [1/4] [1/4] 6.35 6.35 [0.75] [0.75] [0.06] [0.06] COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT...
Seite 223
BOCCHE M4 MV PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 3/4” GAS BSPP 0,75 TIPO TYPE 0,75 50,8 0,79 23,80 0,94 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 3/4” 1,81 0,75 0,01 1-1/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO A - B L1 - L2 - L3 TYPE INGRESSO/USCITA DRENAGGIO...
Seite 224
ACCESSORI M4 MV ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE E ANTICAVITAZIONE VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5 - 7 l/min) PRESSURE LIMITER AND ANTICAVITATION VALVE FLUSHING AND BOOST VALVE (5 - 7 l/min) DRUCKBEGRENZUNGS UND NACHSAUGVENTIL SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5 - 7 l/min) CP013_224...
Seite 225
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE M4 MV ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG M4 MV 58 58/29 ESECUZIONI SPECIALI SERIE SPECIAL VERSIONS SERIES SONDERBAUARTEN SERIE CILINDRATE NOMINALI TARATURA VALVOLE RATED DISPLACEMENT VALVE SETTING NENNFÖRDERVOLUMEN VENTILE 34 - 46 - 50 - 58 - 65 senza valvole no valve ohne ventile B - 150 bar...
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE HP V4 VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS AXIALKOLBENVERSTELLMOTOREN I motori variabili a pistoni assiali serie The HP V4 series variable-displacement Die Axialkolbenmotoren der Serie HP V4 HP V4 sono stati concepiti per operare sia axial piston motors have been designed to wurden konzipiert, um sowohl im offenen in circuito aperto che in circuito chiuso.
Seite 227
DIMENSIONI HP V4 SIZE ABMESSUNGEN [7.81] 198.5 [6.77] CP013_227...
Seite 228
FLANGE HP V4 FLANGES FLANSCHE SAE B SAE B SAE B [0.37] [0.57] [5.75] 14.5 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.61] [1.61] [1.81] SAE 13T 16/32 DP [0.37]...
Seite 229
POSIZIONE BOCCHE HP V4 POSITION OF PORTS ANSCHLUSSPOSITION LATERALI ACCOPPIATE COUPLED SIDEWAYS [6.89] SEITLICH GEKOPPELT [2.8] [1.46] LATERALI CONTRAPPOSTE CONNETTORE OPPOSITE SIDEWAYS CONNECTOR [6.95] BEIDSEITIG VERBINDUNG 176.5 DIN 43650 [4.88] NON DISPONIBILE IN VERSIONE N6 UNAVAILABLE IN N6 VERSION NICHT VERFÜGBAR IN N6 VERSION POSTERIORI CONNETTORE CONNECTOR...
Seite 230
HP V4 TIPO TYPE 1/8” GAS BSPP 0,31 3/4” GAS BSPP 0,75 TIPO TYPE 0,79 50,8 2,00 0,79 23,8 0,94 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1/4” 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF 3/4” 1,61 0,79 0,01 1-1/16-12 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN TIPO...
Seite 231
COMANDI HP V4 CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO A 2 POSIZIONI IDRAULICO DIRETTO A 2 POSIZIONI ELECTRICAL, 2-POSITION DIRECT HYDRAULIC, 2-POSITION ELEKTRISCH, 2 STELLUNGEN HYDRAULISCH DIREKT, 2 STELLUNGEN CONNETTORE 12 V 24 V [2.91] CONNECTOR VERBINDUNG [4.98] DIN 43650 126.5 [4.8] [3.88] 98.5 Operating pressure INGRESSO...
Seite 232
COMANDI HP V4 CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO A 2 POSIZIONI HYDRAULIC, 2-POSITION HYDRAULISCH, 2 STELLUNGEN [3.66] [4.61] INGRESSO ROTAZIONE INLET DIRECTION EINGANG DREHRICHTUNG DESTRA RIGHT RECHTS SINISTRA Elettrovalvola LEFT Solenoid Valve LINKS Magnetventil 30 bar 10 bar Vmin Vmax Normalmente il motore é in cilindrata motor usually maximum...
Seite 233
ACCESSORI HP V4 ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE E ANTICAVITAZIONE VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5 - 7 l/min) PRESSURE LIMITER AND ANTICAVITATION VALVE FLUSHING AND BOOST VALVE (5 - 7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5 - 7 l/min) DRUCKBEGRENZUNGS UND NACHSAUGVENTIL CP013_233...
Seite 234
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP013_234...
Seite 235
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE HP V4 ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG V4 034 ESECUZIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS PRODOTTO SONDERBAUARTEN PRODUCT PRODUKT TARATURA VALVOLE V4 - Motori a pistoni assiali VALVE SETTING VENTILE a cilindrata variabile senza valvole V4 - Variable-displacement no valve ohne ventile axial piston motors B - 150 bar V4 - Axialkolbenverstellmotoren...
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE M5 MV VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS AXIALKOLBENVERSTELLMOTOREN I motori a pistoni assiali a cilindrata The variable-displacement axial piston Die Axialkolbenmotoren mit verstellbarem variabile HP sono del tipo a piatto motors feature swashplate-system Schluckvolumen und Schwenkscheibe inclinato e possono operare sia in circuito and may operate in either a closed open...
Seite 237
DIMENSIONI M5 MV 75-80 SIZE ABMESSUNGEN POSIZIONE BOCCHE POSITION OF PORTS ANSCHLUSSPOSITION [10.52] 267.1 [5.91] CP013_237...
Seite 238
DIMENSIONI M5 MV 75-80 SIZE ABMESSUNGEN POSIZIONE BOCCHE POSITION OF PORTS ANSCHLUSSPOSITION [11.39] 289.4 [5.91] CP013_238...
Seite 239
DIMENSIONI M5 MV 100-115 SIZE ABMESSUNGEN POSIZIONE BOCCHE POSITION OF PORTS ANSCHLUSSPOSITION [10.84] 275.4 [5.91] CP013_239...
Seite 240
DIMENSIONI M5 MV 100-115 SIZE ABMESSUNGEN POSIZIONE BOCCHE POSITION OF PORTS ANSCHLUSSPOSITION [11.72] 297.7 [5.91] CP013_240...
Seite 241
FLANGE M5 MV FLANGES FLANSCHE SAE C 4 FORI SAE C 4 HOLES SAE C 4 BOHRUNGEN [0.5] 12.7 [0.59] [4.51] 114.55 ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [1.57]...
Seite 243
BOCCHE M5 MV PORTS ANSCHLÜSSE TIPO TYPE 1” GAS BSPP 0,75 1/4” GAS BSPP 0,35 TIPO TYPE 57,15 2,25 0,78 27,76 1,09 Ø N TIPO DIMENSIONE TYPE SIZE GRÖSSE 1" 1,93 0,70 0,01 1-5/16-12 UNF 1/4" 0,79 0,47 0,01 7/16-20 UNF COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN...
Seite 244
COMANDI M5 MV CONTROLS STEUERUNGEN ELETTRICO A 2 POSIZIONI ELECTRICAL, 2-POSITION ELEKTRISCH, 2 STELLUNGEN 12 V 24 V M5 MV 75-80 M5 MV 100-115 CONNETTORE CONNETTORE CONNECTOR CONNECTOR VERBINDUNG VERBINDUNG DIN 43650 DIN 43650 [8.81] [9.14] 223.8 232.1 INGRESSO ROTAZIONE INLET DIRECTION EINGANG...
Seite 245
COMANDI M5 MV CONTROLS STEUERUNGEN IDRAULICO A 2 POSIZIONI HYDRAULIC, 2-POSITION HYDRAULISCH, 2 STELLUNGEN M5 MV 75-80 [3.96] [10.13] 100.5 257.3 M5 MV 100-115 [3.96] [10.46] 100.5 265.6 INGRESSO ROTAZIONE INLET DIRECTION EINGANG DREHRICHTUNG SINISTRA LEFT LINKS Pilotaggio (max 30 bar) DESTRA Pilot (max 30 bar) RIGHT...
Seite 246
ACCESSORI M5 MV ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5 - 7 l/min) FLUSHING AND BOOST VALVE (5 - 7 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (5 - 7 l/min) CP013_246...
Seite 247
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE M5 MV ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG M5 MV 115/40 SERIE ESECUZIONI SPECIALI SERIES SPECIAL VERSIONS SERIE SONDERBAUARTEN CILINDRATE NOMINALI RATED DISPLACEMENT ACCESSORI NENNFÖRDERVOLUMEN ACCESSORIES ZUBEHÖR 75 - 100 V = Valvola di flussaggio V = flushing and boost valve V = Spul- und Speisedruckventil CILINDRATA DISPLACEMENT...
Seite 248
Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen CP013_248...