Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE,
L'USO E LA MANUTENZIONE
DESCRIZIONE FUNZIONALE
USER MANUAL
GENERAL RECOMMENDATIONS
BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTLISATION
DESCRIPTION FONCTIONELLE
USUARIO MANUAL
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, HET
GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
FUNCTIONELE BESCHRIJVING
INSTRUKTIONER TIL INSTALLATION,
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
FUNKTIONSBESKRIVELSE
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
15
15
16
17
19
20
57
3
3
4
5
7
8
57
9
9
10
11
13
14
57
21
21
22
23
25
26
57
27
27
28
29
31
32
57
33
33
34
35
37
38
57
39
39
40
41
43
44
57
45
45
46
47
49
50
57
51
51
52
53
54
55
57
6LIBD001 - 0215
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Every Control EVC20S35N7ALX40

  • Seite 2: Reception And Disposing Of Unit

    RATING PLATE MATRIKELANGABEN TARGHETTA TECNICA 1. Manufacturer 2. Serial number 1. Hersteller 2. Seriennummer 1 Construttore 2 Matricola 3. Code 4. Model 3. Kodenummer 4. Modell 3 Codice 4 Modello 5. Voltage 5. Spannung 5 Tensione 6. Running absorbed current 6.
  • Seite 9: Handhabung Mit Gabelstapler Oder Ähnlichem

    DEUTSCH 9 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Das Gerät darf ausschließlich zur Konservierung von Den Schutz entfernen ohne Werkzeuge zu brauchen, die die Oberfläche beschädigen können. Lebensmitteln und Getränken verwendet werden. Das Gerät anheben und von der Palette lösen. Konserierungsmodelle (Tieftemperatur) wurden Das Gerät in Übereinstimmung mit dem vorbestimmtenPunkt auf den ausschliesslich für die Aufbewahrung von vor-gefronen Boden legen.
  • Seite 10: Schalttafel

    10 DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WICHTIG BEVOR MAN DAS GERÄT ANSCHLIESST, SOLLTE MAN SICH VERGEWISSERN, DASS DIE DATEN DES LEISTUNGSSCHILDES DENEN DES STROMNETZES ENTSPRECHEN. DAS GERÄTESCHILD, AUF DEM DIE FÜR DIE INSTALLATION ERFORDERLICHEN ELEKTRISCHEN DATEN ANGEGEBEN SIND, BEFINDET SICH AUF DER RECHTEN SEITENWAND DES RAUMES. Eine unkorrekte elektrische Versorgung könnte zu Brand, Stromschlag oder Unfällen führen.
  • Seite 11: Manuelles Abtauen

    DEUTSCH 11 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NIEMALS WARTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN BEI GERÄT AUF “ON“ ODER “STAND BY“ VON DER STROMVERSORGUNG TRENNEN. Werden gleichzeitig die Tasten einige Sekunden lang gedrückt, wird die Tastensperre eingeschaltet: Auf dem Display erscheint "Loc". BEDEUTUNG Werden sie erneut gedrückt, wird die Tastensperre aufgehoben: Auf LEUCHTET: Der Verdichter ist eingeschaltet dem Display erscheint "UnL"...
  • Seite 12: Parameter Und Fehlersuche

    12 DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Verschwindet die Ursache des Alarms, nimmt das Display den normalen Betrieb wieder auf, Ausnahme beim ZELLENTEMPERATUR Unterbrechungsalarm, bei dem die Wiederherstellung der Sichtbar bei eingeschaltetem Gerät, während des normalen normalen Anzeige auf manuelle Weise erfolgen muss. Betriebs.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Störung

    DEUTSCH 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung und Uhrzeit, zu der der Alarm aufgetreten ist / Die Energiesparfunktion ist nicht in Echtzeit verfügbar / Alarm-Ausgang aktiviert mit u1=3 Einstieg in den Vorgang: Nachdem die Ursache, die den Alarm ausgelöst hatte, beseitigt • Sicherstellen, dass kein Vorgang läuft wurde, nimmt das Gerät den normalen Betrieb wieder auf, außer bei •...
  • Seite 14: Ricevimento E Dismissione

    14 DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DIE FOLGENDEN HINWEISE SIND BESONDERS AGRESSIVE REINIGUNGSMITTEL BZW. -SYSTEME, DIE DAS WICHTIG, WENN ES SICH BEI DER GERÄT BESCHÄDIGEN KÖNNEN, MEIDEN. VERWENDETEN KÜHLFLÜSSIGKEIT UM DEN TYP R290 HANDELT (siehe Verweis 13 auf der Seite 2 dieses KONDENSATIONSBATTERIE Handbuchs sowie Typenschilder der Geräts) Die Batterie muß...
  • Seite 63 PARAMETERS / PARAMETER / LISTA PARAMETRI / PARAMÈTRES / PARÁMETROS PARAMETERS / LISTE OVER PARAMETRE / ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ / PAR Description / Descrizione / Beskrivelse H = HACCP EXTENDED; GL = Glass Door / Glastüren / Porte Vetro / Portes vitrées / Puertas de cristales / Glazen deuren / стеклянная...
  • Seite 64 PARAMETERS / PARAMETER / LISTA PARAMETRI / PARAMÈTRES / PARÁMETROS PARAMETERS / LISTE OVER PARAMETRE / ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ / PAR Description / Descrizione / Beskrivelse defrost delay when you turn on the instrument (if d4 = 1) / Abtauungverspätung bei Inbetriebnahme des Gerätes / ritardo sbrinam.
  • Seite 65 PARAMETERS / PARAMETER / LISTA PARAMETRI / PARAMÈTRES / PARÁMETROS PARAMETERS / LISTE OVER PARAMETRE / ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ / PAR Description / Descrizione / Beskrivelse wird / temperatura al di sopra della quale viene attivato l’allarme di temp. di massima / empérature en dessus de laquelle l’alarme de témp.
  • Seite 66 PARAMETERS / PARAMETER / LISTA PARAMETRI / PARAMÈTRES / PARÁMETROS PARAMETERS / LISTE OVER PARAMETRE / ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ / PAR Description / Descrizione / Beskrivelse Einschaltung des Verdampferlüfters während der Energy Saving-Funktion; siehe auch F13 und I10 (wenn F0 = 1 oder 2) / durata ’accensione ventil.
  • Seite 67 PARAMETERS / PARAMETER / LISTA PARAMETRI / PARAMÈTRES / PARÁMETROS PARAMETERS / LISTE OVER PARAMETRE / ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ / PAR Description / Descrizione / Beskrivelse Cell temp. below that at which the evaporator valve is disactivated ( Setpoint + u7) (only if u1=5) / Temp. cella sotto la quale la valvola dell’evaporatore viene disattivata ( Setpoint + u7) (solo se u1=5) /température de la cellule en- §...
  • Seite 68 REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM / SCHEMA DES KÜHLKREISLAUFS / SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO / SCHÉMA CIRCUIT FRIGORIFIQUE / ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO / SCHEMA CIRCUIT KOELKAST / SKEMA OVER KØLEKREDSLØB / КОНТУРНАЯ СХЕМА ХОЛОДИЛЬНИКА 1 Compressor 1 Kompressor 1 Compressore 1 Compresseur 2 Condenser 2 Kondensator 2 Condensatore 2 Condenseur...

Inhaltsverzeichnis