Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Gebrauchsanleitung ............................................................... 05
Instructions for Use ................................................................ 06
Mode d'emploi ........................................................................ 08
Manuale di utilizzazione ......................................................... 10
Gebruiksaanwijzing ............................................................... 12
Használati utasítás ................................................................. 14
Návod k použití ....................................................................... 16
Návod na použitie ................................................................... 17
Instrucţiuni de utilizare .......................................................... 19
M27828_Kendox Muscle Relief_Manual_20201109_MM.indd 1
M27828_Kendox Muscle Relief_Manual_20201109_MM.indd 1
Hochfrequenz Massagepistole
13.11.20 12:37
13.11.20 12:37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MediaShop Kendox Muscle Relief

  • Seite 1 Hochfrequenz Massagepistole Gebrauchsanleitung ............... 05 Instructions for Use ..............06 Mode d’emploi ................ 08 Manuale di utilizzazione ............10 Gebruiksaanwijzing ............... 12 Használati utasítás ..............14 Návod k použití ............... 16 Návod na použitie ..............17 Instrucţiuni de utilizare ............19 M27828_Kendox Muscle Relief_Manual_20201109_MM.indd 1 M27828_Kendox Muscle Relief_Manual_20201109_MM.indd 1 13.11.20 12:37...
  • Seite 2 MASSAGEAUFSÄTZE MASSAGE ATTACHMENTS A. Kugelkopf A. Ball head Zur Massage von Armen, Taille, Oberschenkel und anderen Muskelpartien. For massaging arms, waist, thighs and other muscle groups. B. Flachkopf B. Flat head Zur Entspannung der Fußsohlen und großflächiger Muskelgruppen. For relaxation of the soles of the feet and large muscle groups. C.
  • Seite 3 ÉLÉMENTS DE MASSAGE MASSAGEOPZETSTUKKEN A. Tête sphérique A. Kogelkop Pour masser les bras, la taille, les cuisses et les autres parties musculaires. Voor de massaga van armen, taille, bovenbenen, en andere spiergroepen. B. Tête plate B. Vlakke kop Pour relaxer les plantes des pieds et les grands groupes de muscles. Voor het ontspannen van de voetzolen en grote spiergroepen.
  • Seite 4 MASÁŽNÍ NÁSTAVCE ATAȘAMENTE PENTRU MASAJ A. Kulová hlavice A. Capul bilă Pro masáž rukou, pasu, stehen a jiných svalových skupin. Pentru masajul brațelor, taliei, coapselor superioare și a altor grupe musculare. B. Plochá hlavice B. Capul plat Pro uvolnění chodidel a velkoplošných svalových skupin. Pentru relaxarea tălpilor și a grupelor musculare cu suprafață...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Nicht bei Schmerzen anwenden. Massieren Sie keine geschwollenen, entzündeten oder von SICHERHEITSHINWEISE Hautausschlägen bedeckten Körperpartien. Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. • Immer auf einer trockenen Körperoberfläche Bitte lesen Sie vor der Nutzung die gesamte anwenden. Kann auch über der Kleidung Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
  • Seite 6: Spezifikationen

    Achtung: angenehm empfinden. Haben Sie den Eindruck, die Massage ist zu schwach, erhöhen Sie die Intensität. Empfinden Sie die Anwendung Bei Bedenken oder Unsicherheit konsultieren Sie als zu stark oder sogar unangenehm schmerzend, wählen Sie eine vor der Anwendung dieses Produktes Ihren Arzt. niedrigere Stufe.
  • Seite 7 • Do not use on the head or upon bony areas of Thank you for purchasing this device. Please the body read the entire instruction manual carefully • Only use the device on the soft tissues of the before use. Retain these instructions for body such as muscles;...
  • Seite 8: Maintenance

    4. Relaxation is dependent on the speed set and the pressure applied during use. 2. Please charge the device fully before using it for the first time. Use the device on a muscle group for 30 seconds to relax it. This is 3.
  • Seite 9 en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer • Tenir les cheveux, les doigts et autres parties avec cet appareil. Le nettoyage et l‘entretien du corps à distance de la tige et du dos de utilisateur ne doivent pas être effectués par l‘applicateur étant donné...
  • Seite 10: Entretien

    RECHARGE ENTRETIEN 1. La durée moyenne d‘utilisation de la batterie est de 1,5 heure, celle-ci 1. Nettoyez l‘appareil à sec avec un chiffon doux. dépend cependant de la vitesse sélectionnée et de la pression exercée 2. N‘utilisez pas l‘appareil plus de 15 minutes de suite. Il est recommandé pendant l‘utilisation.
  • Seite 11 • Non utilizzare l‘apparecchio se le parti sono • Non bloccare l‘apertura di ventilazione o danneggiate o se l‘apparecchio non funziona più. inserire oggetti nelle aperture di ventilazione. Non tentare di riparare da soli l‘apparecchio, ma • Non immergere l‘apparecchio in liquidi e non contattare un rappresentante dell‘assistenza spruzzare liquidi nelle aperture di ventilazione.
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    CONSIGLI PER L‘UTILIZZO Specifiche tecniche: • Si consiglia - a seconda dell‘effetto desiderato - di utilizzare Ingresso: 8,5 V⎓1 A | Batteria: 2000 mAh l‘apparecchio per almeno 15 secondi e al massimo due minuti per Fabbricato in Cina gruppo muscolare. •...
  • Seite 13 ontstoken of lichaamsdelen met huiduitslag. behandeling. Masseer geen gezwollen, ontstoken • Altijd op een droge lichaamsoppervlakte of lichaamsdelen met huiduitslag. gebruiken. Kan ook op kledij worden gebruikt, OPLADEN licht drukken en ongeveer een minuut per plaats 1. De gemiddelde gebruiksduur van de batterij bedraagt ongeveer 1,5 over het lichaam bewegen.
  • Seite 14: Biztonsági Tudnivalók

    • Alaposan ellenőrizze a készüléket és alkatrészeit, ONDERHOUD hogy nincsenek-e rajta esetleges sérülések. 1. Met een zachte doek droog reinigen. 2. Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten aan een stuk. Een half • Ne használja a készüléket, ha alkatrészei sérültek, uur wachttijd voor u verder werkt wordt aanbevolen.
  • Seite 15 • Ne takarja el a szellőzőnyílást, és ne dugjon JAVASLATOK A HASZNÁLATHOZ semmilyen tárgyat a nyílásokba. • Javasoljuk, hogy - a kívánt hatástól függően - izomcsoportonként legalább 15 másodpercig, de legfeljebb két percig használja a • A készüléket ne merítse semmilyen folyadékba, készüléket.
  • Seite 16: Bezpečnostní Pokyny

    pokryté vyrážkami. Garancia: A termékre feltétel nélküli, 2 éves garancia érvényes • Vždy používejte na suchý povrch těla. Lze előállítási- és anyaghibák esetében. Ez a garancia nincs kihatással törvényes jogaira. použít i přes oblečení, lehce tisknout a pohybovat po těle po dobu jedné minuty v Származási hely: Kína každé...
  • Seite 17: Bezpečnostné Upozornenia

    žádné části těla, které jsou oteklé, zanícené nebo 3. Pokud nebudete baterii delší dobu používat, pravidelně ji nechte nabít a vybít. pokryté kožními vyrážkami. SPECIFIKACE NABÍJENÍ 1. Průměrná výdrž baterie je přibližně 1,5 hodiny, provozní doba však Kapacita baterie 2000 mAh závisí...
  • Seite 18 • Nepoužívajte prístroj, ak sú poškodené jeho • Neponárajte prístroj do tekutín a nestriekajte časti alebo ak už nefunguje. Nepokúšajte sa tekutiny do ventilačných otvorov. prístroj opraviť sami, ale požiadajte o opravu • Používajte iba príslušenstvo dodávané so kvalifikovaného servisného zástupcu. zariadením.
  • Seite 19: Instrucțiuni De Siguranță

    • Ošetrenie celého tela by nemalo presiahnuť 15 minút (prístroj sa po 15 minútach nepretržitej prevádzky sám vypne, aby sa zabránilo prehriatiu). INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Môže sa používať na rovnakú svalovú skupinu dvakrát až trikrát denne. Vă mulțumim că ați achiziționat acest •...
  • Seite 20 • Nu se va utiliza în cazul durerilor. Nu masați pentru utilizarea prevăzută. Producătorul și părțile corpului umflate, inflamate sau distribuitorul nu sunt responsabili pentru orice acoperite de erupții cutanate. utilizare eronată. Aparatul nu este conceput să • Se va utiliza mereu pe o suprafață uscată înlocuiescă...
  • Seite 21 le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage. Informez-vous des points de mușchii sunt revitalizați și mușchii rămân ctivi. collecte mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage 3. Recreere & regenerare des appareils usagés sont une contribution importante à...
  • Seite 22: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY 1. Vállalkozás neve és címe: …………………………………………………………………………………………………… 2. Termék megnevezése: ……………………………………………………………………………………………………… 3. Termék típusa: ………………………………………………………………………………………………………………… 4. Termék gyártási száma (ha van): …………………………………………………………………………………………… 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): …………………………………………………………………… 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: ……………………………………………………………….Eladó (PH):.……………………………………………………………… 7.
  • Seite 23: Certificat De Garanţie

    Seria produsului(daca are): ………………………………………………………… Numele si adresa fabricantului: …………………………………………………… Data de achizitionare: ……………………………………………………………… Prin Legea Nr.449 din 12.11.2003, se garantează obligatoriu, pentru produsul cu folosire de lungă folosinţă, după cum urmează: DENUMIRE PRODUS: Produs MediaShop GmbH/electric Distribuitor: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Numele si adresa Companiei: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 24 Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator: CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria Forgalmazó: Telemarketing International Kft. 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary DE | AT | CH: 0800 376 36 06 –...

Inhaltsverzeichnis