GUIDE LINE MAP / RYSUNEK POGLĄDOWY / ÜBERSICHTSZEICHNUNG / ÁTTEKINTŐ RAJZ / / ILUSTRAČNÍ VÝKRES / OPIS KOSAČKY 2. Guide line map 2. Rysunek poglądowy Niżej zamieszczono rysunek poglądowy ilustrujący sposób As below is a general guide line map how to install instalacji kosiarki, umieszczenia stacji dokującej i instalacji the mower including placement of the dock station przewodu ograniczającego.
PLACEMENT OF THE DOCK STATION / UMIESZCZENIE STACJI DOKUJĄCEJ / DOCKINGSTATION EIN- LEGEN / A DOKKOLÓBÁZIS ELHELYEZÉSE / UMÍSTĚNÍ NABÍJECÍ STANICE / UMIESZCZENIE STACJI DOKUJĄCEJ 3. Placement of the dock station a.Place the dock station in a flatening position. b.Make sure the dock station entrance is pointing in a counter-clockwise direction .
Seite 8
Min. 30 cm egyenes vezeték Az egyenes szakasz hossza A NÉZET 3. A dokkolóbázis elhelyezése a.A dokkolóbázist vízszintes pozícióban kell telepíteni. b.A dokkolóbázis bejáratának balra (az óramutató járásával ellentétes irányban) kell elhelyezkednie. c.A dokkolóbázis előtt legalább 2 méter, mögötte pedig 30 cm egyenes vezeték szakaszt kell hagyni. Min.
CONNECTING THE BOUNDARY WIRE AND SECURING THE DOCK STATION / PODŁĄCZENIE PRZEWODU OGRANICZAJĄCEGO I ZABEZPIECZANIE STACJI DOKUJĄCEJ / ANSCHLUSS DES BEGRENZUNGSKA- BELS UND SICHERUNG DER DOCKINGSTATION / A KORLÁTOZÓ VEZETÉK CSATLAKOZTATÁSA ÉS A DOKKOLÓBÁZIS VÉDELME / PŘIPOJENÍ OHRANIČUJÍCÍHO VODIČE A OCHRANA NABÍJECÍ STANICE / PRIPOJENIE VYTYČOVACIEHO DRÔTU A ZABEZPEČENIE DOKOVACEJ STANICE 1.Follow up Fig.1 to Fig.
1.Ohraničující vodič připojte k nabíjecí stanici 1.Pripojte vytyčovací drôt k dokovacej stanici tak, způsobem znázorněným na obr. 1–4. ako je to predstavené na obr. 1-4. 2.Kabel síťového adaptéru připojte do elektrické 2.Zastrčte napájací kábel do 240 V el. zásuvky. zásuvky 240 V. 3.Kontrolka stavu nabíjacej stanice: 3.Kontrolka stavu nabíjecí...
CHARGING MOWER / ŁADOWANIE KOSIARKI / RASENMÄHER AUFLADEN / A FŰNYÍRÓ FELTÖLTÉSE / NABÍJENÍ SEKAČKY / NABÍJANIE KOSAČKY The mower will go back to dock station for charging Gdy zasilanie jest niedostateczne, kosiarka wraca do stacji while it is out of power. dokującej w celu naładowania.
Seite 12
MENU FUNCTION Sub-menu 1 Sub-menu 2 Sub-menu 3 Spot mode English Language Germany France Date&time Rain mode Work time Setting WiFi setting Change PIN Factory reset Information Schedule Zone FUNKCJA MENU Podmenu 1 Podmenu 2 Podmenu 3 Tryb punktowy English Język Germany France...
MENÜ-FUNKTION Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Punktmodus Englisch Sprache Deutsch Französisch Datum und Uhrzeit Regenbetrieb Arbeitszeit WiFi-Einstellung Einstellung Änderung des PIN-Codes Wiederherstellung der Werkseinstel- lungen Über Programm Informationen Fehlerprotokoll Arbeitszeitprotokoll Arbeitsplan Zone MENÜ FUNKCIÓ 1. Almenü 2. Almenü 3. Almenü Pont üzemmód Angol Nyelv...
Seite 14
FUNKCE MENU Podmenu 1 Podmenu 2 Podmenu 3 Bodový režim Angličtina Jazyk Němčina Francouzština Datum a čas Provozní režim déšť Doba provozu Nastavení Wi-Fi Nastavení Změna PIN kódu Obnovení továrního nastavení O programu Informace Chybový protokol Provozní protokol Plán práce Zóna FUNKCIA MENU Podmenu 1...
Seite 15
STATUS Status Meaning Standby Mower is ready to work. Mowing Mower is mowing automatically. Spot Mow Mower is mowing spirally. Returning Mower is going back to station. Charging Mower is charging. Charge to work Mower is charging and continues to work when battery is enough. Emergency stop Mower is stopped manually.
Seite 16
ÁLLAPOT Állapot Jelentés Készenléti üzemmód A fűnyíró üzemkész. Fűnyírás A fűnyíró automatikus üzemmódban működik. Fűnyírás A fűnyíró spirálvonalon mozogva működik. Vissza A fűnyíró visszamegy a bázishoz. Töltés A fűnyíró töltődik. A fűnyíró töltődik, majd folytatja a munkáját, ha az akkumulátor megfelelően Töltődés munkavégzéshez feltöltődött.
Seite 17
Włączenie zasilania Power On 1.Nacisnąć przycisk STOP, aby otworzyć pokrywę 1.Press the STOP button to open the control panel lid. panelu sterowania. 2.Press the button for 3s to power on. 2.Wcisnąć przycisk na 3 sekundy, aby włączyć 3.Enter the 4-letter PIN code. The original PIN code is zasilanie.
Seite 18
Zapnutie napájania Zapnutí napájení 1.Stisknutím tlačítka STOP otevřete kryt ovládacího 1.Stlačením tlačidla STOP otvorte veko ovládacieho panela. panelu. 2.Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo , napájanie 2.Stisknutím tlačítka na 3 sekundy zapnete napájení. sa zapne. 3.Zadejte 4místný PIN kód. Výchozí PIN kód je 3.Zadajte 4-číselný...
Seite 19
Spuštění Spustenie 1.V pohotovostním nebo nabíjecím režimu stiskněte 1.V pohotovostnom režime alebo v režime nabíjania tlačítko START. stlačte tlačidlo ŠTART. 2.Zavřete kryt a začněte pracovat. 2.Zatvorte veko, práca sa môže začať. 3.Pokud je úroveň nabití baterie v režimu nabíjení 3.Ak je v režime nabíjania úroveň nabitia akumulátora nižší...
Seite 20
Stop Zatrzymanie 1.Press the STOP button. 1.Wcisnąć przycisk STOP. 2.The mower stops immediately and the control panel 2.Kosiarka natychmiast zatrzyma się i otworzy się hatch opens. pokrywa panelu sterowania. 3.The screen shows ‚emergency stop’. 3.Na ekranie pojawi się komunikat „Emergency stop” 4.Press OK or RETURN button.
Seite 21
Back to station Powrót do stacji 1.Press HOME button for 3s. 1.Wcisnąć przycisk HOME (pozycji wyjściowej) na 3 2.Close the hatch to go back to station for charging. sekundy. 2.Zamknąć pokrywę – kosiarka wróci do stacji w celu naładowania. Heimfahrt zur Station Visszatérés a bázisra.
Seite 22
Schedule Plan pracy 1.Press OK button to enter sub-menu 1. 1.Nacisnąć przycisk OK, aby przejść do podmenu 1. 2.Select ‚schedule’. 2.Wybierz opcję „Schedule” (Plan pracy). 3.Press OK button to select the desired day. 3.Nacisnąć przycisk OK, aby wybrać odpowiedni dzień. 4.Press UP, DOWN, LEFT and RIGHT buttons to set 4.Za pomocą...
Seite 23
Strefa Zone 1.Nacisnąć przycisk OK, aby przejść do podmenu 1. 1.Drücken Sie die Taste „OK“, um zum Untermenü 1 zu 2.Wybierz opcję „Zone” (Strefa). wechseln. 3.Nacisnąć przycisk OK, aby wybrać odpowiednią strefę. 2.Wählen Sie die Option „Zone“ (Zone). 4.Za pomocą przycisków GÓRA, DÓŁ, LEWO i PRAWO 3.Drücken Sie die Taste „OK“, um die gewünschte Zone ustawić...
Seite 24
Spot Mow Koszenie punktowe 1.Place the machine inside the yard. 1.Umieścić urządzenie na trawniku. 2.Press OK button to enter sub-menu 1. 2.Nacisnąć przycisk OK, aby przejść do podmenu 1. 3.Select ‚spot mode’. 3.Wybrać opcję „Spot mode” (Tryb pracy punktowej). 4.Close the lid to start. 4.Zamknąć...
Seite 25
Regenbetrieb Esős üzemmód 1.Drücken Sie die Taste „OK“, um zum Untermenü 1 1.Nyomd meg az OK gombot az 1. almenübe lépéshez. zu wechseln. 2.Válaszd ki a „Setting” (Beállítás) opciót a 2. almenübe 2.Wählen Sie die Option „Setting“ (Einstellungen), lépéshez. um zum Untermenü 2 zu wechseln. 3.Válaszd ki a „Rain mode”...
Seite 26
Jazyk Jazyk 1.Stisknutím tlačítka OK přejděte do podmenu 1. 1.Stlačte tlačidlo OK, prejdite do podmenu 1. 2.Vyberte nabídku „Setting“ (Nastavení) a vstupte 2.Vyberte položku „Settings” (Nastavenia), prejdite do do podmenu 2. podmenu 2. 3.Vyberte nabídku „Language“ (Jazyk) 3.Vyberte položku „Language” (Jazyk) 4.Pomocí...
Seite 27
PIN Code Kod PIN 1.PIN code should be entered after powering on, 1.Kod PIN należy wprowadzić po włączeniu zasilania, pressing STOP button, and before clearing error naciśnięciu przycisku STOP oraz przed skasowaniem status and changing PIN code. stanu błędu i zmianą kodu PIN. 2.If the PIN code is incorrect, the screen will show 2.Jeśli kod PIN jest nieprawidłowy, na ekranie zostanie ‚PIN wrong, please retry.’...
Seite 28
Change PIN code Zmiana kodu PIN 1.Press OK button to enter sub-menu 1. 1.Nacisnąć przycisk OK, aby przejść do podmenu 1. 2.Select ‚setting’ to enter sub-menu 2. 2.Wybrać opcję „Setting” (Ustawiania), aby przejść do 3.Select ‚change PIN’. podmenu 2. 4.Enter the original PIN code. 3.Wybrać...
Seite 29
Factory Reset Przywrócenie ustawień fabrycznych 1.Press OK button to enter sub-menu 1. 1.Nacisnąć przycisk OK, aby przejść do podmenu 1. 2.Select ‚setting’ to enter sub-menu 2. 2.Wybrać opcję „Setting” (Ustawiania), aby przejść do 3.Select ‚factory reset’. podmenu 2. 4.The screen shows ‚Reset to factory mode?’. 3.Wybrać...
Error Log Rejestr błędów 1.Press OK button to enter sub-menu 1. 1.Nacisnąć przycisk OK, aby przejść do podmenu 1. 2.Select ‚setting’ to enter sub-menu 2. 2.Wybrać opcję „Setting” (Ustawiania), aby przejść do 3.Select ‚information’ to enter sub-menu 3. podmenu 2. 4.Select ‚error log’.
Seite 31
Work Log Rejestr pracy 1.Press OK button to enter sub-menu 1. 1.Nacisnąć przycisk OK, aby przejść do podmenu 1. 2.Select ‚setting’ to enter sub-menu 2. 2.Wybrać opcję „Setting” (Ustawiania), aby przejść do 3.Select ‚information’ to enter sub-menu 3. podmenu 2. 4.Select ‚work log’.
Seite 32
About O programie 1.Press OK button to enter sub-menu 1. 1.Nacisnąć przycisk OK, aby przejść do podmenu 1. 2.Select ‚setting’ to enter sub-menu 2. 2.Wybrać opcję „Setting” (Ustawiania), aby przejść do 3.Select ‚information’ to enter sub-menu 3. podmenu 2. 4.Select ‚about’. 3.Wybrać...
Seite 33
LED indicator The backlight will switch off after 2min and the mower will power off after 8min, respectively, without user interference. Solid red light Breathing blue light Solid blue light Loop signal normal. Or fully Status Power supply normal. Mower gets charging. charged.
Seite 34
Error message Cause Solution Mower outside Mower is outside the yard. Place the mower inside the yard. Mower lifted Mower is lifted away from the ground. Place the mower on the ground. Mower tilted Mower is tilted too much. Place the mower in flat yard. Place the mower normally on the Mower overturned Mower is upside down.
Seite 35
Fehlermeldung Ursache Abhilfe Mower outside (Rasenmäher Der Rasenmäher befindet sich außerhalb des Stellen Sie den Rasenmäher auf außerhalb des Rasens) Rasens. den Rasen. Mower lifted (Rasenmäher ange- Stellen Sie den Rasenmäher auf Der Rasenmäher wurde angehoben. hoben) den Boden. Stellen Sie den Rasenmäher auf Mower tilted (Rasenmäher gekippt) Der Rasenmäher ist zu stark gekippt.
Seite 36
Chybová zpráva Příčina Řešení Mower outside (Sekačka mimo Sekačka je mimo trávník. Sekačku postavte na trávník. trávník) Mower lifted (Sekačka je zvednutá) Sekačka je zvednutá ze země. Sekačku postavte na zem. Mower tilted (Sekačka je na- Sekačku postavte na rovný Sekačka je příliš...
APP INSTRUCTIONS / INSTRUKCJA APLIKACJI / BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDUNG / ALKAL- MAZÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NÁVOD K POUŽITÍ APLIKACE / PRÍRUČKA APLIKÁCIE 1. The robot mower can be remotely controlled via the mobile phone APP. Please follow the instructions below or refer to the product guide in the APP interface. 1.1.
Seite 38
4. Introduction Of APP Function 4.1. Start/ Pause Mowing Under standby or mowing status, press ‘Start/ Pause’ button to start/ pause the mowing job. 4.2. Cancel Mowing Cancel the current mowing job under Paused status, then switch to Standby status. 4.3.
Seite 39
4.5. Quick Appointment Under standby status, press ‘Quick Appointment’ to set the working time of the mower needs to work. 4.6. Booking Mowing Under standby status, enter interface by Settings --> Booking Mowing, then the working time can be set. 4.7.
Seite 40
1. Kosiarką automatyczną można zdalnie sterować za pomocą aplikacji na telefon komórkowy. Proszę postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami lub skorzystać z instrukcji produktu w interfejsie Aplikacji. 1.1. Pobranie i instalacja Aplikacji Proszę zeskanować poniższy kod QR, aby pobrać i zainstalować Aplikację. Kod QR do pobrania Aplikacji Ikona aplikacji Smart Life 2.
Seite 41
Krok 6 Krok 7 Krok 8 Łączenie; Połączenie z kosiarką Po pomyślnym nawiązaniu nawiązano pomyślnie; połączenia zostanie wprowadzony interfejs obsługi. 4. Wprowadzenie funkcji Aplikacji 4.1. Start/ Pause Mowing (Rozpoczęcie/wstrzymanie koszenia) Naciśnięcie przycisku „Start/Pause” w trybie gotowości powoduje rozpoczęcie/wstrzymanie koszenia. Start (Rozpoczęcie) Pause (Wstrzymanie) 4.2.
Seite 42
4.5. Quick Appointment (Szybkie zlecenie zadania) Naciśnięcie przycisku „Quick Appointment” w trybie gotowości umożliwia ustawienie czasu, w którym kosiarka ma pracować. 4.6. Booking Mowing (Rezerwacja koszenia) W trybie gotowości przejście do interfejsu Settings (Ustawienia) --> Booking Mowing (Rezerwacja koszenia) umożliwia ustawienie czasu pracy. 4.7.
Seite 43
1. Der Mähroboter kann mithilfe von Mobiltelefonanwendung ferngesteuert werden. Gehen Sie gemäß den unten aufgeführten Hinweisen vor bzw. nutzen Sie die Produktanleitung in der Anwendungsschnittstelle. 1.1. Herunterladen und Installation der Anwendung Scannen Sie den unten aufgeführten QR-Code, um die Anwendung herunterzuladen und zu installieren. QR-Code zum Herunterladen der Anwendung Icon der Smart-Life-App 2.
Seite 44
Schritt 6 Schritt 7 Schritt 8 Herstellung einer Die Verbindung mit Nach der erfolgreichen Verbindung; dem Rasenmäher wurde Herstellung der erfolgreich hergestellt; Verbindung wird die Benutzerschnittstelle implementiert. 4. Implementieren der Anwendungsfunktion 4.1. Start/ Pause Mowing (Start/Pausieren des Mähvorgangs) Durch Drücken der Taste „Start/Pause” im Bereitschaftsmodus wird der Mähvorgang gestartet/pausiert.
4.5. Quick Appointment (Schnelle Aufgabenzuteilung) Durch Drücken der Taste „Quick Appointment” im Bereitschaftsmodus kann die Arbeitszeit des Rasenmähers eingestellt werden. 4.6. Booking Mowing (Mähvorgang reservieren) Im Bereitschaftsmodus ermöglicht das Wechseln zur Schnittstelle Settings (Einstellungen) --> Booking Mowing (Mähvorgang reservieren) die Arbeitszeiteinstellung. 4.7.
Seite 46
1. Az automata fűnyíró egy mobil alkalmazás segítségével távvezérelhető. Kérjük, kövesd az alábbi utasításokat, vagy olvasd el az Alkalmazás felületen található termékutasításokat. 1.1. Az Alkalmazás letöltése és telepítése Kérjük, olvasd be az alábbi QR-kódot az Alkalmazás letöltéséhez és telepítéséhez. QR-kód az Alkalmazás letöltéséhez A Smart Life alkalmazás ikonja 2.
Seite 47
6. lépés 7. lépés 8. lépés Kapcsolódás; A fűnyíró csatlakozása A kapcsolat sikeres sikeresen létrejött; létrehozása után használható a felhasználói felület. 4. Az Alkalmazás funkció bemutatása 4.1. Start/ Pause Mowing (Fűnyírás indítása/szüneteltetése) A „Start/Pause” gomb megnyomása készenléti üzemmódban elindítja/leállítja a fűnyírást. Start (Indítás) Pause (Megállítás) 4.2.
Seite 48
4.5. Quick Appointment (Gyors feladat kitűzés) Ha készenléti üzemmódban megnyomod a „Quick Appointment” gombot, beállíthatod, hogy a fűnyíró mikor végezze el a feladatát. 4.6. Booking Mowing (Fűnyírás rendelés) Készenléti üzemmódban a Settings (Beállítások) --> Booking Mowing (Fűnyírás rendelés) opció lehetővé teszi a fűnyírás időpontjának beállítását.
Seite 49
1. Robotickou sekačku můžete dálkově ovládat pomocí aplikace pro mobilní telefon. Postupujte podle níže uvedených pokynů nebo si přečtěte příručku výrobku v rozhraní aplikace. 1.1. Naskenujte níže uvedený QR kód a stáhněte si a nainstalujte aplikaci. QR kód pro stažení aplikace Ikona aplikace Smart Life 2.
Seite 50
Krok 6 Krok 7 Krok 8 Připojení; Připojení k sekačce bylo Po úspěšném připojení úspěšně navázáno; se zobrazí uživatelské rozhraní. 4. Zavedení funkce aplikace 4.1.Start/ Pause Mowing (Spuštění/pozastavení sečení) Stisknutím tlačítka „Start/Pause“ v pohotovostním režimu spustíte/pozastavíte sečení. Start (Spuštění) Pause (Pozastavení) 4.2.
Seite 51
4.5. Quick Appointment (Rychlé nastavení) Stisknutím tlačítka „Quick Appointment“ v pohotovostním režimu nastavíte dobu, po kterou má sekačka pracovat. 4.6. Booking Mowing (Rezervace sečení) Přechod v pohotovostním režimu do rozhraní Settings (Nastavení) --> Booking Mowing (Rezervace sečení) umožní nastavit dobu provozu. 4.7.
Seite 52
1. Automatickú kosačku môžete ovládať na diaľku prostredníctvom aplikácie na chytré zariadenie, napr. smartfón. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov a odporúčaní, alebo použite pomoc, ktorá je dostupná priamo v aplikácii. 1.1. Stiahnutie a inštalácia aplikácie. Naskenujte nasledujúci QR kód, stiahnite aplikáciu a nainštalujte ju. QR kód na stiahnutie aplikácie Symbol aplikácie Smart Life 2.
Seite 53
6. krok 7. krok 8. krok Pripájanie; Kosačka sa úspešne Po úspešnom pripojení sa pripojila; otvorí rozhranie obsluhy. 4. Zadanie funkcie aplikácie. 4.1.Start / Pause Mowing (Spustenie / Zastavenie kosenia) Keď v pohotovostnom režime stlačíte tlačidlo „Start / Pause”, spustí/zastaví sa kosenie.. Start (Spustenie) Pause (Zastavenie) 4.2.
Seite 54
4.5. Quick Appointment (Rýchle zadanie úlohy) Stlačením tlačidla „Quick Appointment” v pohotovostnom režime môžete nastaviť čas, keď má kosačka pracovať. 4.6. Booking Mowing (Rezervovanie kosenia) V pohotovostnom režime prejdite na položku Settings (Nastavenia) --> Booking Mowing (Rezervovanie kosenia), a následne nastavte čas práce. 4.7.
Seite 55
Responsible person / osoba odpowiedzialna: Name, Surname / Imię i nazwisko: Szymon Zawada Position / Stanowidko: ROOKS Development Director / Dyrektor rozwoju ROOKS Note: This declaration loses its validity if technical or operational modifications are made without the manufac- turer’s consent.
Seite 56
Responsible person / osoba odpowiedzialna: / zuständige Person: Name, Surname / Imię i nazwisko: / Vorname und Name: Szymon Zawada Position / Stanowidko: / Position: ROOKS Development Director / Dyrektor rozwoju ROOKS / Entwicklungsleiter bei ROOKS Note: This declaration loses its validity if technical or operational modifications are made without the manufac- turer’s consent.
Seite 57
Responsible person / osoba odpowiedzialna: / felelős személy: Name, Surname / Imię i nazwisko: / Keresztnév és vezetéknév: Szymon Zawada Position / Stanowidko: / Beosztás: ROOKS Development Director / Dyrektor rozwoju ROOKS / ROOKS Fejlesztési igazgató Note: This declaration loses its validity if technical or operational modifications are made without the manufacturer’s consent.
Seite 58
Name, Surname / Imię i nazwisko / Jméno a příjmení: Szymon Zawada Position / Stanowidko / Pozice: ředitel rozvoje ROOKS Development Director / Dyrektor rozwoju ROOKS / ROOKS Note: This declaration loses its validity if technical or operational modifications are made without the manufactur- er’s consent.
Seite 59
Responsible person / osoba odpowiedzialna: / zodpovedná osoba: Name, Surname / Imię i nazwisko: / Meno a priezvisko: Szymon Zawada Position / Stanowidko: / Pracovná pozícia: ROOKS Development Director / Dyrektor rozwoju ROOKS / riaditeľ pre rozvoj ROOKS Note: This declaration loses its validity if technical or operational modifications are made without the manufactur- er’s consent.
Table of contents / Spiś treści PRESENTATION / OPIS OGÓLNY..................................3/4 GUIDE LINE MAP / RYSUNEK POGLĄDOWY ..............................5/6 PLACEMENT OF THE DOCK STATION / UMIESZCZENIE STACJI DOKUJĄCEJ..................7/8 CONNECTING THE BOUNDARY WIRE AND SECURING THE DOCK STATION / PODŁĄCZENIE PRZEWODU OGRANICZA- JĄCEGO I ZABEZPIECZANIE STACJI DOKUJĄCEJ ...........................9/10 OPERATE MOWER / OBSŁUGA KOSIARKI...............................10 CHARGING MOWER / ŁADOWANIE KOSIARKI..............................11 INSTRUCTION OF ROBOTIC LAWN MOWER / INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKI AUTOMATYCZNEJ........11/36...