Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Raclette for 8 persons
Art. 403925
220-240V / 50-60Hz / 1400W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nouvel 403925

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE Raclette for 8 persons Art. 403925 220-240V / 50-60Hz / 1400W...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index Index Index Index Hinweis / Indication / Indicazione / Indication Techische Daten / Données techiques / Dait tecnici / Techical specifications Achtung / Attention / Attenzione / Attention Geräteübersicht / Description de l‘appareil / Descrizione dell‘apparecchio / Appliance description/ Vor Erstgebrauch / Avant la première utilisation / Prima del primo impiego / Before using the appliance tor the first time Erstmalige Verwendung / Première utilisation / Primo utilizzo / First use...
  • Seite 3: Hinweis Indication Indicazione Indication

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des elektrischen Raclette von Nouvel und willkommen in der wunderbaren Welt des Genusses bei Tisch. Félicitations pour votre achat du raclette électrique Nouvel et bienvenue dans le monde merveilleux des repas sur table. Congratulazioni per l‘acquisto del raclette elettrica Nouvel e benvenuto nel meraviglioso mondo dei tavoli da pranzo.
  • Seite 4: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio Appliance Description

    Geräteübersicht Description de l‘appareil Descrizione dell‘apparecchio Appliance description Vorsicht: Heiss, Verbrennungsgefahr! Attention: brûlant, risques de brûlures! 1 Grillstein Attenzione: brucia, pericolo di ustioni! Caution: hot, risk of burns! 1 Pierre à griller 1 Griglia di pietra 1 Gill stone 1 Heizelement 8 Raclettespachtel Kunststoff 8 Raclette Pfännchen antihaftbeschichtet 1 Élément chauffant...
  • Seite 5: Vor Erstgebrauch / Avant La Première Utilisation

    Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Pfännchen / Spachtel / Gerätebasis reinigen Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Nettoyer coupelle /spatule / la base de l‘appareil Laver à l‘eau chaude avant de bien sécher Pulire i tegamini / la spatola / la base Lavare con acqua calda, poi asciugare dell‘apparecchio...
  • Seite 6: Erstmalige Verwendung Première Utilisation Primo Utilizzo First Use

    Erstmalige Verwendung Première utilisation Primo utilizzo First use Vor dem ersten Gebrauch • Vor dem Aufbau und Gebrauch dieses Geräts lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Falls Sie dieses Gerät weiterverkaufen, stellen Sie bitte sicher, diese Bedienungs- anleitung Ihrem Käufer zur Verfügung zu stellen. •...
  • Seite 7 Erstmalige Verwendung Première utilisation Primo utilizzo First use • Berühren den Thermostat nicht mit nassen Händen, wenn es am Stromnetz angeschlos- sen ist. • Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen. • Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heissen Gas- oder Elektroherd oder in einen beheiz- ten Ofen, oder in unmittelbare Nähe davon.
  • Seite 8 Erstmalige Verwendung Première utilisation Primo utilizzo First use Avant la première utilisation • Veuillez lire attentivement les instructions avant d‘installer et d‘utiliser l‘appareil. En cas de revente de cet appareil, veuillez vous assurer de bien remettre ce manuel d‘instructions à l‘acheteur. •...
  • Seite 9 Erstmalige Verwendung Première utilisation Primo utilizzo First use • Ne pas laisser pendre le câble d‘alimentation sur un coin d‘une table ou un comptoir et ne pas le mettre en contact avec des surfaces chaudes. • Assurez-vous que l‘appareil et ses accessoires sont secs lors du branchement. •...
  • Seite 10 Erstmalige Verwendung Première utilisation Primo utilizzo First use Precedentemente al primo utilizzo • leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare questo apparecchio. In caso di rivendita di questo apparecchio, si prega di consegnare all’acquirente anche il presente manuale di istruzioni. •...
  • Seite 11 Erstmalige Verwendung Première utilisation Primo utilizzo First use • Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato in nessun modo con l’ausilio di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. • Non far penzolare il cavo sul bordo del tavolo o del bancone ed evitare che tocchi superfici calde.
  • Seite 12 Erstmalige Verwendung Première utilisation Primo utilizzo First use Before using for the first time • Read carefully the instructions before installing and using this appliance. In the case you resell this appliance, please make sure to provide this instruction manual to your buyer. •...
  • Seite 13 Erstmalige Verwendung Première utilisation Primo utilizzo First use • Always let the appliance to cool down before cleaning it and removing it. • Always clean the appliance after use. Do not clean the appliance in the dishwasher. • Always unplug the appliance if not using it for a period of time. Standards These appliances conform to directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE 1935/2004.
  • Seite 14: Aufbau Und Gebrauch Mise En Place Et Utilisation Montaggio Ed Uso Set-Up And Use

    Aufbau und Gebrauch Mise en place et utilisation Montaggio ed uso Set-up and use Erster Gebrauch • Ihr Gerät eignet sich sowohl für den Innen- als auch für den Aussenbereich, vorausge- setzt, es ist eine Steckdose vorhanden. Es sollte keinem Regen oder anderen Witterungen mit hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sein.
  • Seite 15 Aufbau und Gebrauch Mise en place et utilisation Montaggio ed uso Set-up and use Reinigung • Stellen Sie den Thermostat auf „Aus“. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und das Netzkabel vom Gerät ab. Sie MÜSSEN das Gerät vollständig abkühlen lassen. Nehmen Sie die Grillplatte herunter.
  • Seite 16 Aufbau und Gebrauch Mise en place et utilisation Montaggio ed uso Set-up and use Première utilisation • Votre appareil peut être utilisé en intérieur comme en extérieur là où une prise électrique est disponible. Il ne doit pas être exposé à l‘humidité ou à des conditions climatiques très humides.
  • Seite 17 Aufbau und Gebrauch Mise en place et utilisation Montaggio ed uso Set-up and use Nettoyage • Placez le thermostat en position off. Débranchez le câble d‘alimentation de la prise, puis débranchez le câble de l‘appareil. Vous DEVEZ laisser l‘appareil refroidir complè- tement.
  • Seite 18 Aufbau und Gebrauch Mise en place et utilisation Montaggio ed uso Set-up and use Primo uso • L’apparecchio è adatto ad un uso sia all’interno che all’esterno se presente una presa di corrente. Si consiglia di non esporlo a pioggia o a un clima ad elevata umidità. Si consiglia di conservare sempre l’apparecchio all’interno quando non si utilizza.
  • Seite 19 Aufbau und Gebrauch Mise en place et utilisation Montaggio ed uso Set-up and use Pulizia • Collocare il termostato su “off”. Estrarre il cavo dalla rete elettrica, disconnettere quindi il cavo dall’apparecchio. È NECESSARIO far raffeddare l’apparecchio completamente. Rimuovere la griglia. •...
  • Seite 20 Aufbau und Gebrauch Mise en place et utilisation Montaggio ed uso Set-up and use First use • Your appliance is suitable for both indoor and outdoor use, where a power socket is available. It should not be exposed to rain or other high humidity climate. Your appliance should always be stored indoors when not in use.
  • Seite 21 Aufbau und Gebrauch Mise en place et utilisation Montaggio ed uso Set-up and use Cleaning • Set thermostat to ‘off’ position. Unplug the cord from the mains, then disconnect the cord from the appliance. You MUST leave the appliance to cool down completely. Lift off the cooking grill plate.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise Consign Es De Sécurité Direttive Di Sicurezza Safety Instructions

    Sicherheitshinweise Consign es de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions • Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das • Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 23 Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften! Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre! Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra! Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window! Cet appareil n’est pas destine à...
  • Seite 24 Sicherheitshinweise Consign es de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions • Questo dispositivo non è ideato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze, a meno che non abbiano ricevuto un’introduzione su come utilizzare il dispositivo da parte di una persona responsabile per la loro incolumità.
  • Seite 25 Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften! Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre! Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra! Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window! •...
  • Seite 26: Entsorgung / Elimination / Smaltimento / Disposal

    Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d‘erreurs ou de modifications dans le design, l‘équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
  • Seite 27: Garantie-Hinweis Conseils Concernant De Garantie Dichiriazione De Garanzia Guarantee

    Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikations- fehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Seite 28 Industrie Grund CH-6234 Triengen Switzerland Phone +41 41 935 55 55 Fax +41 41 935 55 66 E-Mail: info@nouvel.ch Internet: www.nouvel.ch...

Inhaltsverzeichnis